L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Novoyazik

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: Novoyazik    Jeu 7 Juil 2011 - 17:58

Voici mon nouveau projet issu de la réforme du yazim, qui, lui, est mis au placard. Il s'appelle tout bonnement la nouvelle langue Novoyazik, ou Novo.
Le vocabulaire et la grammaire sont tirés du russe mais sous une forme extrêmement simplifiée (les inanimés sont neutres, pas de lettres dures et mouillées, pas de forme verbal perfective/imperfective, pas de déclinaison, pas de formes courte et longue des adjectifs...).

La liste de mots (200 et qq) est la liste Swadesh. Elle est suivie du système de conjugaison qui s'inspire du russe et s'écarte radicalement celle du yazim.

Vocabulaire (liste Swadesh) (mis à jour)

1. je ya / complément me
2. tu ti/te vous (formel) vi/vas
3. il on/evo / elle ona/eyo
4. nous mi/nas
5. vous (pluriel) vi/vas
6. ils oni/ih
7. ceci, celui-ci/ celle/ceux/celles eto(etovo)/etot(etovo)/eta(etoy)/eti(etih)
8. cela, celui-là, ceux-là, celles-là to(tovo)/tot(tovo)/ta(toy)/te(teh)
9. ici zdes
10. là tam / tuda (mouvement)
11. qui kto/kovo
12. quoi shto/chevo
13. où gde / kuda (mouvement)
14. quand kogda
15. comment kak
16. ne ... pas ne non net ni ni
17. tout vso/vseh tous
18. beaucoup mnogo
19. quelques neskolko
20. peu malo
21. autre drugo
22. un edin
23. deux dva
24. trois tri
25. quatre chetire
26. cinq pet 6 shest 7 sem 8 vosem 9 devet 10 deset 100 sot 1000 tisech / edin milion / edin miliard
27. grand bolsho
28. long dlino
29. large shiroko
30. épais tolsto / gusto
31. lourd tijelo
32. petit malo
33. court korotko
34. étroit uzko
35. mince tonko
36. femme jena
37. homme (mâle adulte) muj
38. homme (être humain) chelovek pl. ludi
39. enfant rebenok pl. deti
40. femme (épouse) jena
41. mari muj
42. mère mat maman mama
43. père otec papa papa
44. animal jivotno
45. poisson rib
46. oiseau ptic
47. chien sobak
48. pou vosh
49. serpent smey
50. ver chervak
51. arbre derev
52. forêt lis
53. bâton palec
54. fruit plod / frukt
55. graine semen
56. feuille (d'un végétal) list
57. racine koren
58. écorce kor
59. fleur cvet
60. herbe trav
61. corde verevok / cordes de guitare struni
62. peau koj / peau et fourure shkur
63. viande myas
64. sang krov
65. os kost
66. graisse jir
67. œuf yaic
68. corne rog
69. queue (d'un animal) hvost
70. plume (d'un oiseau) per
71. cheveux volosi
72. tête glav
73. oreille uh ushi
74. œil glaz
75. nez nos
76. bouche rot
77. dent zub
78. langue (organe) yazik
79. ongle nogot
80. pied nog
81. jambe nog
82. genou kolen
83. main ruk
84. aile kril
85. ventre jivot
86. entrailles, intestins kishok
87. cou shey
88. dos spin
89. poitrine grud
90. cœur (organe) serc
91. foie pechen
92. boire pit pyu...
93. manger edit edu...
94. mordre kusit kusu...
95. sucer sosit sosu...
96. cracher plevit plevu...
97. vomir rvit rvu...
98. souffler duit duyu...
99. respirer dishit dishu..
100. rire smeitsa / hohotit smeyu / hohotu...
101. voir vidit vidu...
102. entendre slishit slishu...
103. savoir znait / apprendre(une nouvelle) uznit zanayu / uznayu...
104. penser dumait dumayu...
105. sentir (odorat) trans. nuxit / intrans. pahnit nuhu / pahnu...
106. craindre strahit strahu...
107. dormir spit spyu...
108. vivre jivit jivu...
109. mourir umerit umeru...
110. tuer ubit ubyu...
111. se battre dritsa drus...
112. chasser (le gibier) ohotit ohotu...
113. frapper udarit / stuchit udaru / stuchu...
114. couper rezit rezu..
115. fendre kolit kolu...
116. poignarder udarit... udaru...
117. gratter skrebit skrebu..
118. creuser roit royu...
119. nager plit plu...
120. voler (dans l'air) letit letu...
121. marcher idit idu...
122. venir pridit pridu...
123. s'étendre, être étendu tenitsa tenus...
124. s'asseoir, être assis sidit sidu...
125. se lever, se tenir debout stait stayu...
126. tourner (intransitif) vrashitsa / krugitsa vrashus / krugus...
127. tomber padit padu...
128. donner dait dayu...
129. tenir derjit derju...
130. serrer, presser jimit jimu...
131. frotter terit teru...
132. laver mit du linge stirit myu / stiru...
133. essuyer viterit viteru...
134. tirer tenit tenu...
135. pousser tolkit tolku...
136. jeter, lancer brosit brosu...
137. lier svezit svezu...
138. coudre shit shyu...
139. compter chitait chitayu...
140. dire skazit skazu...
141. chanter poit poyu...
142. jouer (s'amuser) igrit igru...
143. flotter plit plu...
144. couler (liquide) tekit teku...
145. geler merzit merzu...
146. gonfler (intransitif) nabuhit nabuhu...
147. soleil solnce
148. lune lun
149. étoile zvezd
150. eau vod
151. pluie dojd
152. rivière rek
153. lac ozer
154. mer mor
155. sel sol
156. pierre kamen
157. sable pesok
158. poussière pil
159. terre (sol) zem
160. nuage oblak
161. brouillard tuman
162. ciel neb
163. vent veter
164. neige sneg
165. glace lod
166. fumée dim
167. feu ogon
168. cendre zol
169. brûler (intransitif) gorit
170. route dorog / put
171. montagne gor
172. rouge krasno
173. vert zeleno
174. jaune jelto
175. blanc belo
176. noir cherno
177. nuit noch
178. jour den
179. an, année god
180. chaud (température) teplo / brûlant goracho
181. froid (température) holodno
182. plein polno
183. nouveau novo
184. vieux staro
185. bon dobro
186. mauvais ploho
187. pourri gnilo
188. sale grazno
189. droit (rectiligne) pravo
190. rond kruglo
191. tranchant ostro
192. émoussé tupo
193. lisse gladko
194. mouillé, humide mokro
195. sec suho
196. juste, correct pravilno
197. près blizko
198. loin daleko
199. droite pravo
200. gauche levo
201. à do
202. dans v(o)
203. avec (ensemble) s(o)
204. et i mais a
205. si (condition) yesli
206. parce que po to shto pourquoi ?po shto ?
207. nom imen

la terminaison en o des adjectifs correspond au neutre et à l’adverbe.
Masculin : sans voyelle, féminin : a, pluriel: i, neutre: o ou e (substantifs/adjectifs/adverbes)

Conjugaison

Infinitif
vidit (voir)

Participe présent
vidya (voyant)

Participe passif
videno

Présent
(ya) vidu
(ti) videsh
(on/a/o) videt
(mi) videm
(vi) videte
(oni) vidut

Réflexif
(ya) vidus (je me vois)
(ti)videshsa
(on)videtsa
(mi)videmsa
(vi)videtes
(oni)vidutsa

Impératif
vidi
vidite

Passé
ya/ti/on... vidil / mi/vi/oni vidili

Réflexif
ya/ti/on... vidilsa / mi/vi/oni vidilis

Futur
(ya) budu vidit, budesh, budet... etc. ´

Réflexif
... viditsa

Conditionnel
vidil bi / vidili bi (je verrais/j’aurais vu)

Réflexif
vidilsa bi / vidilis bi


Dernière édition par Patrick Chevin le Mar 26 Juil 2011 - 5:55, édité 37 fois
Revenir en haut Aller en bas
Silvano



Messages : 11679
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Novoyazik    Jeu 7 Juil 2011 - 18:35

La lettre c est utilisée pour le son ts, et ch pour tch?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Novoyazik    Jeu 7 Juil 2011 - 18:46

Silvano a écrit:
La lettre c est utilisée pour le son ts, et ch pour tch?

Tochno / C'est ça.
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Novoyazik    Jeu 7 Juil 2011 - 19:01

Le problème avec le russe... c'est la prononciation.
Je pense notamment aux O qui se prononcent A et E qui se prononcent I. Tu ne sembles pas en tenir compte ici.
Je vois également le mot "chto" qui en russe se prononce "shto".

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Novoyazik    Jeu 7 Juil 2011 - 21:07

J'ai écrit "shto" justement.

Je ne suis ni la phonétique ni l'accentuation du russe. Je la laisse libre car cela n'a aucune conséquence sur la compréhension.

Donc, a=a, e=e, i=i, o-o et u=u (ou).

Par contre, il va y avoir des cas où il faudra écrire s-h pour ne pas confondre avec sh... C'est ça ou changer la lettre, par ex.: x pour sh et q pour ch... Ou alors garder x = h et supprimer le h. (Perso, je préfère le h)

Il ne s'agit ni d'une réforme du russe ni même d'un russe simplifié, mais d'une nouvelle langue créée à partir du russe...


Dernière édition par Patrick Chevin le Jeu 7 Juil 2011 - 21:21, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Silvano



Messages : 11679
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Novoyazik    Jeu 7 Juil 2011 - 21:18

Patrick Chevin a écrit:
Par contre, il va y avoir des cas où il faudra écrire s-h pour ne pas confondre avec sh... C'est ça ou changer la lettre, par ex.: x pour sh et q pour ch...
Y a toujours les hatcheks, ou bien le z, comme en polonais.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Novoyazik    Jeu 7 Juil 2011 - 21:35

La combinaison zh pourrait être lue comme j, mais elle n'apparaît pas car le z devient s devant h : is-hod (issue) , vos-hod (lever du soleil)...
Mais je ne sais pas si j'aurai ces mots, vu que je ne retiens qu'une forme pour chaque verbe (hodit/idti > idat).
En fait, ça ne concernerait moins de dix mots si j'en crois mon dico...
Revenir en haut Aller en bas
Silvano



Messages : 11679
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Novoyazik    Jeu 7 Juil 2011 - 21:41

Je voulais dire: écrire sz et cz au lieu de sh et ch. Cela amènerait-il un risque de confusion?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Novoyazik    Jeu 7 Juil 2011 - 21:53

Silvano a écrit:
Je voulais dire: écrire sz et cz au lieu de sh et ch. Cela amènerait-il un risque de confusion?

Razumeetsa. / ça va de soi. D'ailleurs l'orthographe polonaise est la pire que je connaisse...
Ya nigde nikogda ne* vidil tako pravopisanie ! Je n'ai jamais vu nulle part une telle orthographe !...

*J'ai gardé la double négation comme forme d'insistance...

Par contre, à une question négative, il faut répondre non (net) (=si!) pour oui, et oui (da) pour non...

Videsh ?
- Da, vidu.

Videsh ?
- Net, ne vidu.

Ne videsh ?
- Da, ne vidu.

Ne videsh ?
- Net, vidu.
(= si / mais si...)

Ça surpend, mais on finit par s'y habituer...

Compter chitait

1 edin / pervo (premier)
2 dva / vtoro
3 tri / treto
4 chetire / chetvorto
5 pet / peto
6 shest / shesto
7 sem / sedmo
8 vosem / vosmo
9 devet / deveto
10 deset / deseto
11 edinnadcat / edinnadcato
12 dvenadcat / dvenadcato
13 trinadcat / trinadcato
14 chetirnadcat / chetirnadcato
15 petnadcat / petnadcato
16 shestnadcat / shestnadcato
17 semnadcat / semnadcato
18 vosemnadcat / vosemnadcato
19 devetnadcat / devetnadcato

20 dvadcat / dvadcato
21 dvadcat-edin / dvadcat-pervo

30 tridcat / tridcato

40 sorok / sorokovo

50 petdeset / petdeseto

60 shestdeset / shestdeseto

70 semdeset / semdeseto

80 vosemdeset / vosemdeseto

90 devenost / devenosto

100 sot / sotno

1000 tisech / tisechno


La semaine nedel

lundi ponedelnik (m)
mardi vtornik (f)
mercredi sreda (f)
jeudi chetverg (m)
vendredi pyatnica (f)
samedi subota (f)
dimanche voskresenie (n)

Les jours de la semaine sont assimilés à des pesonnages et ont donc une genre (m/f/n).

L'année god

janvier yanvar
février fevral
mars mart
avril aprel
mai may
juin yun
juillet yul
août avgust
septembre sentyabr
octobre oktyabr
novembre noyabr
décembre dekabr

Les saisons chetire vremeni

printemps vesna (f)
été leto (n)
automne osen (m)
hiver zima (f)


Dernière édition par Patrick Chevin le Dim 10 Juil 2011 - 18:28, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Novoyazik    Jeu 7 Juil 2011 - 23:50

Patrick Chevin a écrit:
J'ai écrit "shto" justement.
Bizarre, j'avais vu "chto" dans ton "parce que", mais tu as dû le changer par après.

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Novoyazik    Jeu 7 Juil 2011 - 23:56

Exact. Je n'avais pas fait attention. Par contre pour que il y avait bien shto! (D'où ma réponse...) J'ai changé pas seulement à cause de ch mais surtout pour la forme déclinée potomu shto qui datait d'avant que j'ai renoncé aux déclinaisons...
Maintemant: "pourquoi?" = po shto? et "parce que" = po to shto...

J'ai également modifié la conjugaison. (Vidi naverh / Vois plus haut).

Spokoyno noch! / bonne nuit!

J'ai trois jours devant moi ce weekend, je vais essayer d'avancer dans la langue, d'autant plus qu'elle semble susciter l'intérêt des forumeurs. Mais c'est pas facile de résister aux déclinaisons!...
Revenir en haut Aller en bas
Urko



Messages : 485
Date d'inscription : 19/12/2009
Localisation : france-centre

MessageSujet: Re: Novoyazik    Ven 8 Juil 2011 - 15:48

Bravo !
Pour cette langue 100% slave. Moi, je n'ai pas de problème: je parle russe et comprends globalement le serbo-croate (ou le serbe≠croate pour les nationalistes). Mais les autres, les non Slaves, ils font comment ?

Citation :
Razumeetsa. / ça va de soi. D'ailleurs l'orthographe polonaise est la pire que je connaisse...
Ya nigde nikogda ne* vidil tako pravopisanie ! Je n'ai jamais vu nulle part une telle orthographe !...
Pour une fois que nous sommes d'accord, il faut le dire Very Happy, mais il y a aussi l'albanais et le gaelique (irlandais) qui sont pas mal non plus question orthographe.
Ce qui est formidable, c'est que je comprends tout, sans la traduction…

Petites suggestions
S'éloigner un peu du russe pour se rapprocher du slave commun pour simplifier.
Par ex: devet, deset au lieu de devyat…
sedmica au lieu de nedel (on y retrouve le chiffre 7: 7 jours)
Infinitifs en -it au lieu de -at
C'est logique, quand on a des impératifs en -i, -ite et un passé en -il.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Novoyazik    Ven 8 Juil 2011 - 17:36

Spasibo za kompliment i tolkavanie / Merci pour le compliment et commentaires !

Le changement de l'infinitif n'est pas sans conséquences, mais je vais y penser.

L'impératif et la forme perfective passé en il sont des rajouts tardifs. Au début l'impératif était comme l'infinitif, en at, et le passé en al, ça l'est toujours, pour l'imparfait... Ensuite j'ai pensé à un impératif en ai / aite...

Si je change at pour it, je serai tenté de sélectionner les formes perfectives des verbes : ubivat > ubit, plavat > plit, skazat > govorit (là, c'est l'inverse!)...

Pour tes autres suggestions, je crois que je vais les adopter. J'ai besoin de tes lumières pour résoudre le problème de l'absence de déclinaisons, notamment pour les pronoms personnels complément et les possessif ! Pour l'instant c'est l'absence totale de forme déclinée: so + ya = s'ya (so mnoy), so + ti = s'ti (s toboy)...

Pomogi, pojaluysta / aide-moi STP !

Les non-slaves, il font comme moi... Je doute que les Slaves s'y interessent. C'est difficile de pratiquer sa propre langue sous une forme simplifiée... Et je crois savoir qu'il existe déjà plusieurs projet de langues panslaves certainement plus élaborés que le mien, et j'ai pas trop envie de m'enliser dans ce marécage...

Il y a qm un problème! Dois-je transformer tous les ya en e ? : pyat> pet ? (J'ai pas trop envie d'avoir peto au lieu de pyato = cinquième). Mais il est vrai que pyatnadcat en russe se pronon comme [pinác't]...Comme je ne connais que le russe, il m'est difficile de prendre en compte les autres langues slaves. je savais déjà qu'il y avait des formes plus simples/réduites, e j'ai moi-m réduit les terminaisons, mais à priori, j'ai décidé de prendre tous le vocabulaire du russe, comme source unique ! Si j'ouvre la porte à d'autres langues, les hésitations et questionnements vont se multiplier, et c'est d'ailleurs pour ça que je me suis limité au russe, et parce que j'aime sa mélodie et son vocabulaire.

Comme tu le sais, le ya, se prononce tel quel sous l'accent, sinon comme un i... Et le e, susceptible de le remplacer, est-ce qu'on doit le prononcer toujours e ?

Je ne connais pas l'albanais, et le gaélique, de vue seulement. D'ailleurs c'est très beau (à regarder, du moins...). Mais on ne prononce que la moitié des lettres... et il y a beaucoup de mutations, comme en breton...


Dernière édition par Patrick Chevin le Dim 10 Juil 2011 - 2:51, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Urko



Messages : 485
Date d'inscription : 19/12/2009
Localisation : france-centre

MessageSujet: Re: Novoyazik    Ven 8 Juil 2011 - 20:22

A mon avis, il faudrait au moins un ppersonnel complément: me, te ou mié, tié, (qu'on retrouve en srcr et tchèque) j'écris à la française, car je ne sais pas si ton e = ou э > so me, so mié
les formes nas, vas sont pan-slaves.
govorit existe en srcr et tch, donc je le préfère à skazat
Quant à pojaluysta, uniquement russe, je lui préfère, molim ou prosim (les 2 = je prie, je demande)
5 est bien pet en srcr, mais pourquoi pas piet (le polonais a bien pięć) ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Novoyazik    Ven 8 Juil 2011 - 21:24

Urko a écrit:
A mon avis, il faudrait au moins un ppersonnel complément: me, te ou mié, tié, (qu'on retrouve en srcr et tchèque) j'écris à la française, car je ne sais pas si ton e = ou э > so me, so mié
les formes nas, vas sont pan-slaves.
govorit existe en srcr et tch, donc je le préfère à skazat
Quant à pojaluysta, uniquement russe, je lui préfère, molim ou prosim (les 2 = je prie, je demande)
5 est bien pet en srcr, mais pourquoi pas piet (le polonais a bien pięć) ?

Je crois savoir que le e/cédille polonais correspond à une nasale, donc: pients, qui nous renvoit à penta...

Ton personnel complément servirait pour tous les cas hors nominatif ?

Mon e correspond à sauf en initiale où il a valeur de è (cette lettre n'existe que dans cette position, et donc si j'ai en initiale, j'écris ye, tout comme ya et yu...

On aura donc me, te, nas et vas, me et te pour menya et tebya et nas et vas comme en russe (je résiste encore à m'éloigner du russe). Et pour les troisièmes personnes?

Russe: masc. et neutre / féminin // pluriel
acc: (n)ego [ivó] / (n)eë [iyó] // (n)ih
gén: (n)ego [ivó] / (n)eï [yey] // (n)ih
dat: (n)emu [imú]/ (n)eï [yey] // (n)im
ins: (n)ëm [yom]/ (n)eï [yey}// (n)imi
(yo = ë)

Novoyazik: (n)om / (n)ey // (n)im ???

Tu ne m'as pas répondu sur l'infinitif. Préconises-tu toujours la terminaison en it? Que faire de celle en at, et est-ce que la terminaison du passif doit rester an(o), ou passer à in(o) ? Que penses-tu de terminaisons en et et en ?

À ton avis, doit-on maintenir ye à côté de e (hors initiale) ? Même question pour ya/a, yo/o et yu/u... Comment transcrire le ë : e, ye ou yo ?

Enfin, si l'infinitif est en it, les terminaisons au présent ne devraient pas être plutôt: yu/ish/it/im/ite/yat ?

Lubit (aimer)

ya lubyu
ti lubish
on lubit
mi lubim
vi lubite
oni lubyat


participe présent: lubya


Chitat (lire)

ya chitayu
ti chitaish
on chitait
mi chitaim
vi chitaite
oni chitayut


Participe present: Chitaya


On pourrait avoir un infinitif en it pour certains verbes, comme pit (boire) govorit (parler) avec une conjugaison en yu et un infinitif en at, avec une conjugaison en u... Mais là, on complique inutilement, non? D'autant plus qu'un infinitif en it serait en concurrence avec la troisième personne en it, elle aussi...

En russe, on fait la différence entre it', mouillé, pour l'infinitif et it dur, pour la troisième personne...

En Français on a bien ILS / LES / LEUR / EUX, soit quatre formes déclinées de pronoms, comme en russe !

On pourrait donc conserver ces formes aussi en novoyazik. On pourrait alors avoir comme en russe:

Pronoms personnels

nominatif

ya (moi / je)
ti
on/ona/ono
mi
vi
oni

accusatif / génétif

me(nya) (me /de moi)
te(bya)
se(bya) (réfléchi)
evo/eyo
nas
vas
ih

datif

m(ny)e (me / moi / à moi)
te(bye)
se(bye)
emu/ey(u)
nam
vam
im

instrumental

m(n)oy (par moi)
t(ob)oy
s(ob)oy
nami
vami
imi

Pronoms démonstratifs et relatifs

shto / chevo / chemu / chem
kto / kovo / komu / kem
(e)to / (e)tovo / (e)tomu / (e)tom

Le problème, c'est qu'on est tenté de décliner aussi les adjectifs (etot/eta/eti..., katoroï/katoraïa..., kakoï/kakaïa...), qui se comportent parfois comme des pronoms mais qui se déclinent différemment, et de là les autres adjectifs, puis les subtantifs, et on finit par rétablir tout le système de déclination...

D'ailleurs, je vois que l'intérêt pour ce fil retombe.. Je vais donc retourner au russe normal, ça me sera certainement plus utile... study

En attendant, pour les personnels, je propose:

sujet / complement (tous)

ya / me
ti / te
ono / (n)em
on / (n)em
ona / (n)ey
mi / nam
vi / vam
oni / (n)im


Ya ey vidil tolko edin raz a vsyo eshyo dumayu o ney / Je ne l'ai vue qu'un seule fois mais je pense toujours à elle.





Dernière édition par Patrick Chevin le Dim 10 Juil 2011 - 19:03, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Urko



Messages : 485
Date d'inscription : 19/12/2009
Localisation : france-centre

MessageSujet: Re: Novoyazik    Dim 10 Juil 2011 - 14:27

Infinitif
si on a
Présent
(ya) vidu
(ti) videsh
(on/a/o) videt
(mi) videm
(vi) videte
(oni) vidut
par exemple, on peut avoir un infinitif en it pour tous les verbes et un participe passif en -en: viden
c'est assez panslave.

Pour les pp, on pourrait s'arrêter à l'accusatif: me, te, se, ego, ey, nas, vas, ih
L'instrumental est surtout intéressant pour sa fonction "adverbiale": сегодня вечеромь, летом, самолётом, поездом, etc. Il devient plutôt lourd quand il faut l'employer avec des prépositions comme c(o). Je ne vois pas l'intérêt de rétablir tout le système de déclinaisons.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Novoyazik    Dim 10 Juil 2011 - 16:15

Urko a écrit:
Infinitif
si on a
Présent
(ya) vidu
(ti) videsh
(on/a/o) videt
(mi) videm
(vi) videte
(oni) vidut
par exemple, on peut avoir un infinitif en it pour tous les verbes et un participe passif en -en: viden
c'est assez panslave.

Pour les pp, on pourrait s'arrêter à l'accusatif: me, te, se, ego, ey, nas, vas, ih
L'instrumental est surtout intéressant pour sa fonction "adverbiale": сегодня вечеромь, летом, самолётом, поездом, etc. Il devient plutôt lourd quand il faut l'employer avec des prépositions comme c(o). Je ne vois pas l'intérêt de rétablir tout le système de déclinaisons.

Ladno / D'accord. Mais ego me pose problème puisqu'en russe, on le prononce [yivó] et il me semble que dans les autres langues slave, c'est plutôt la forme [eho] qui domine, non?...

Et que faire des verbes en at, comme chitat > chitayu, delat > delayu... ???

(Cette notion de panslavisme ne me dit rien qui vaille...)

Je vais de ce pas actualiser la liste des verbes plus haut...
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon



Messages : 3846
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Novoyazik    Dim 10 Juil 2011 - 16:28

Patrick Chevin a écrit:


Et que faire des verbes en at, comme chitat > chitayu, delat > delayu... ???

(Cette notion de panslavisme ne me dit rien qui vaille...)

Je vais de ce pas actualiser la liste des verbes plus haut... Sad

Ca a l'air d'être la seule solution pour éviter des confusions entre verbes.

Dis-moi, j'ai p'têt loupé un épisode : comment exprime-t-on l'appartenance, le complément du nom, dans cette novojazyk, puisqu'apparemment, il n'y a pas de génitif ?

Olivier
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Novoyazik    Dim 10 Juil 2011 - 16:54

Voici les verbes modifiés:

92. boire pit pyu...
93. manger edit edu...
94. mordre kusit kusu...
95. sucer sosit sosu...
96. cracher plevit plevu...
97. vomir rvit rvu...
98. souffler duit duyu...
99. respirer dishit dishu..
100. rire smeitsa / hohotit smeyu / hohotu...
101. voir vidit vidu...
102. entendre slishit slishu...
103. savoir znait / apprendre(une nouvelle) uznit zanayu / uznayu...
104. penser dumait dumayu...
105. sentir (odorat) trans. nuhit / intrans. pahnit nuhu / pahnu...
106. craindre strahit strahu...
107. dormir spit spyu...
108. vivre jivit jivu...
109. mourir umerit umeru...
110. tuer ubit ubyu...
111. se battre dritsa drus...
112. chasser (le gibier) ohotit ohotu...
113. frapper udarit / stuchit udaru / stuchu...
114. couper rezit rezu..
115. fendre kolit kolu...
116. poignarder udarit... udaru...
117. gratter skrebit skrebu..
118. creuser roit royu...
119. nager plit plu...
120. voler (dans l'air) letit letu...
121. marcher idit idu...
122. venir pridit pridu...
123. s'étendre, être étendu tenitsa tenus...
124. s'asseoir, être assis sidit sidu...
125. se lever, se tenir debout stait stayu...
126. tourner (intransitif) vrashitsa / krugitsa vrashus / krugus...
127. tomber padit padu...
128. donner dait dayu...
129. tenir derjit derju...
130. serrer, presser jimit jimu...
131. frotter terit teru...
132. laver mit du linge stirit myu / stiru...
133. essuyer viterit viteru...
134. tirer tenit tenu...
135. pousser tolkit tolku...
136. jeter, lancer brosit brosu...
137. lier svezit svezu...
138. coudre shit shyu...
139. compter chitait chitayu...
140. dire skazit skazu...
141. chanter poit poyu...
142. jouer (s'amuser) igrit igru...
143. flotter plit plu...
144. couler (liquide) tekit teku...
145. geler merzit merzu...
146. gonfler (intransitif) nabuhit nabuhu...

Pour certains verbes problématiques, j'ai opté pour un bricolage: chitait > chitayu / poit > poyu... Very Happy

Finalement, l'idée d'avoir un seul infinitif reprend le dessus, ce qui est positif car, si on regarde bien, en russe, on a des infinitifs non seulement en -at' et -it', mais en -et', -ut', -ti et -st'...

Olivier, tu as bien loupé un épisode puisque nous avons rétabli les déclinaisons des pronoms, sauf que nous avons fini pas ne retenir qu'un cas de complément qui justement correspond à l'accusatif / génitif:

ya > me
ti > te
on/ono > evo
ona > eyo
mi > nas
vi > vas
oni > ih

Pour l'instrumental après préposition, je pense que le cas complément s'impose:

Ex. présposition s(o) (avec)
s' me
s' te
s' nevo
s' ney
s' nas
s' vas
s' nih

Pour les autres noms, on utilisera la préposition ot. (J'ai oublié d'en parler Rolling Eyes)

Uchebnik ot novo yazik = uchebnik novogo (novovo) yazika (russe) = un manuel de novoyazik.

Voici la nouvelle conjugaison:

Conjugaison

Infinitif
vidit (voir)

Participe présent
vidya (voyant)

Participe passif
videno

Présent
(ya) vidu
(ti) videsh
(on/a/o) videt
(mi) videm
(vi) videte
(oni) vidut

Réflexif
(ya) vidus (je me vois)
(ti)videshsa
(on)videtsa
(mi)videmsa
(vi)videtes
(oni)vidutsa

Impératif
vidi
vidite

Passé
ya/ti/on... vidil / mi/vi/oni vidili

Réflexif
ya/ti/on... vidilsa / mi/vi/oni vidilis

Futur
(ya) budu vidit, budesh, budet... etc. ´

Réflexif
... viditsa

Conditionnel
vidil bi / vidili bi (je verrais/j’aurais vu)

Réflexif
vidilsa bi / vidilis bi



Dernière édition par Patrick Chevin le Lun 11 Juil 2011 - 17:40, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon



Messages : 3846
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Novoyazik    Dim 10 Juil 2011 - 17:55

OK Patrick, mais je voulais simplement parler des noms, des substantifs.

Y a-t-il une préposition spéciale ? Comment dirais-tu, par exemple, "la langue de Patrick" ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Novoyazik    Dim 10 Juil 2011 - 18:03

Patrick Chevin a écrit:
(...) Pour les autres noms, on utilisera la préposition ot. (J'ai oublié d'en parler Rolling Eyes)

Uchebnik ot novo yazik = uchebnik novogo (novovo) yazika (russe) = un manuel de novoyazik.

(...)
Rolling Eyes

tvoy* vopros / ta question
vopros ot Olivye la question d'Oliver (posée par)
yazik ot Patrik
vopros do Olivye la question à Olivier (posée/faite à)

(*)Il est nécessaire de distiguer le génétif des possessifs qui ne coïncident qu'aux troisièmes personnes. Procéder différemment nous conduirait à des des formes trop brèves et croisées (polysémiques): mi, ta, te, ti, to signifiant respectivement: nous, celle-là, celles-là, toi/tu et cela...
De plus les possessifs des premières et deuxièmes personnes s'accordent en nombre et en genre, comme les adjectifs (o/a/i):

On aura donc les pronoms possessifs suivants:

moy(o) / moya / moi
tvoy(o) / tvoya / tvoi
svoy(o) / svoya / svoi
evo / eyo
nash(o) / nasha / nashi
vash(o) / vasha / vashi
ih



"OTEC NASH" (Notre Père) na novoyazik:
(les langues slaves disent OTCHE NAS, car elles utilisent le vocatif, dont l'usage est aujourd'hui réduit à quelques formes figées, comme "Otche nas", "Boje moy", etc...)

Otec nash kto na nebi, da svyatetsa imen Tvoy, da pridet carcvie Tvoy, da budet volie Tvoy, na Zem i na Nebi ! Hleb nash ot kajdo den dai nas na etot den, i ostai nas dolgi nashi, kak i mi ostaem do doljniki nashi. I ne vedi nas v iskushenie, no izbavi nas ot lukavo. Amin.


Dernière édition par Patrick Chevin le Lun 11 Juil 2011 - 18:12, édité 17 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Novoyazik    Dim 10 Juil 2011 - 18:32

Urko a écrit:
(...) Petites suggestions S'éloigner un peu du russe pour se rapprocher du slave commun pour simplifier.
Par ex: devet, deset au lieu de devyat…
(...)

Eto deleno! / C'est chose faite:

Compter chitait (chitayu/chitaesh... chitanie = lecture)

1 edin / pervo (premier)
2 dva / vtoro
3 tri / treto
4 chetire / chetvorto
5 pet / peto
6 shest / shesto
7 sem / sedmo
8 vosem / vosmo
9 devet / deveto
10 deset / deseto
11 edinnadcat / edinnadcato
12 dvenadcat / dvenadcato
13 trinadcat / trinadcato
14 chetirnadcat / chetirnadcato
15 petnadcat / petnadcato
16 shestnadcat / shestnadcato
17 semnadcat / semnadcato
18 vosemnadcat / vosemnadcato
19 devetnadcat / devetnadcato

20 dvadcat / dvadcato
21 dvadcat-edin / dvadcat-pervo

30 tridcat / tridcato

40 sorok / sorokovo

50 petdeset / petdeseto

60 shestdeset / shestdeseto

70 semdeset / semdeseto

80 vosemdeset / vosemdeseto

90 devenost / devenosto

100 sot / sotno

1000 tisech / tisechno
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Novoyazik    Lun 11 Juil 2011 - 18:02

Urko a écrit:
Pour les pp, on pourrait s'arrêter à l'accusatif: me, te, se, ego, ey, nas, vas, ih
L'instrumental est surtout intéressant pour sa fonction "adverbiale": сегодня вечеромь, летом, самолётом, поездом, etc. Il devient plutôt lourd quand il faut l'employer avec des prépositions comme c(o). Je ne vois pas l'intérêt de rétablir tout le système de déclinaisons.

Tvoritelno padej mojet bit zamenen so predlojenie i v sluchay narechie / L'instrumental peut aussi être remplacé par une préposition dans le cas d'un adverbe:
сегодня вечеромь, летом, самолётом, поездом, > na vecher, na leto, na samolet, na poezd...

Jdu vashi zamechanii
/ J'attends vos remarques...

Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Novoyazik    Mer 13 Juil 2011 - 2:17

Mes amis, je mets fin à ce projet, comme je l'avais fait du précédent, ayant craqué devant la sensation que cela ne mène à rien et que je perds mon temps, et ce sentiment s'applique aussi, sinon davantage, aux autres fils...
Je préfère donc laisser la place aux vrais idéolinguistes plutôt que de gâcher leur plaisir...

Orvwar, orevouar, do zvidania, kenavo...
Revenir en haut Aller en bas
yamaw



Messages : 898
Date d'inscription : 19/12/2009

MessageSujet: Re: Novoyazik    Mer 13 Juil 2011 - 10:50

La glossopoïèse, même s’il elle n’aboutit à rien, ce n’est pour ça qu’inutile elle est. C’est la nature, l'essence même de l’art, employons des grands mots, que d’être inutile ! Mieux vaut donc ne pas espérer lui donner une finalité, un sens plus grand et plus noble que ce qu’elle est. Est-ce une perte de temps ? Je ne crois pas.
Tu devrais te réjouir d’avoir une telle capacité d’enchaîner les projets idéolinguistiques tel que tu le fait ! Quant à moi je me paralyse inéluctablement quand le moment vient de concrétiser même le premier mot, les premières syllabes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Novoyazik    Aujourd'hui à 1:22

Revenir en haut Aller en bas
 
Novoyazik
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 3Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Idéogénéral :: Incubateur de langues-
Sauter vers: