L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Evangélisation

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: Evangélisation   Mar 13 Sep 2011 - 23:43

silent 


Dernière édition par lsd le Jeu 11 Juil 2013 - 0:03, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Akarra



Messages : 124
Date d'inscription : 17/10/2009
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: Evangélisation   Mer 14 Sep 2011 - 0:06

Chez moi cela donnerait:

Dosho dinda turrin tha mai na iz omda izem ajen itho, na itkafir krie ki izem darza sia a kiza itkasian hir
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11681
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Evangélisation   Mer 14 Sep 2011 - 3:54

lsd a écrit:
silvano te fatigue pas l'évangelisation des esperantistes est déjà en marche!
Dieu n'est-Il pas omniscient? Alors d'où viennent tous les erreurs du texte en espéranto?

À propos, on a déjà célébré des messes en espéranto. L'approbation du texte semble avoir été assez compliquée.

Et ça me fait toujours rire quand on présente le braille comme une langue...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Ziecken
Modérateur


Messages : 4956
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Evangélisation   Mer 14 Sep 2011 - 8:30

ELKO

Elgio tire bassai telo, Ego giba nuha ohido, hesu fo sidi gi ne dani, bu tedi.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Evangélisation   Mer 14 Sep 2011 - 8:45

silent 


Dernière édition par lsd le Jeu 11 Juil 2013 - 0:04, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur


Messages : 16244
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Evangélisation   Mer 14 Sep 2011 - 9:54

Citation :
Çyr Div klima tan àt moṅdes tep a gevna ed ùtig neràpdax kunatep nadraquadu kred av vord nep do hab àt eljotàron livs.
Æt sĕvek ùtigas ù traṅslòktyn ea eg adfær næq amevíktyns àmet ed ondòlatev:
 


Dernière édition par Anoev le Mer 14 Sep 2011 - 10:57, édité 2 fois (Raison : un v en trop? non!)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Evangélisation   Mer 14 Sep 2011 - 10:05

silent 


Dernière édition par lsd le Jeu 11 Juil 2013 - 0:04, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Evangélisation   Mer 14 Sep 2011 - 10:50

La version française me pose problème:

Citation :
Car Dieu a tant aimé le monde, qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu'il ait la vie éternelle.
A quoi renvoie le "lui" et le deuxième "il" ? Dieu? Quiconque? Jésus?

Si je me fie à la traduction en anglais, ça devrait donner:
Car Dieu a tant aimé le monde, qu'il a donné son Fils unique, que (relative renvoyant au Fils unique) quiconque croit en lui ne périsse pas, mais ait la vie éternelle.

Mais c'est une construction qui sonne étrange en français, alors qu'en anglais elle est courante.

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Vilko
Modérateur


Messages : 2510
Date d'inscription : 10/07/2008
Localisation : Neuf-trois

MessageSujet: Re: Evangélisation   Mer 14 Sep 2011 - 11:56

Car Dieu a tant aimé le monde, qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu'il ait la vie éternelle.

En saiwosh :

Kewa Saxyi chi tiki skwachi kansi hayo, chi ya opo ya ixt yit, sako pas konawixt tili owakin kopa ya, tili wek mimlos, tawao nanko konakol shi.

Parce-que Dieu récemment aimer monde comment beaucoup, récemment il donner son unique fils, pour si toute-une personne croire en lui, (la) personne non mourir, mais recevoir éternelle vie.

Nemszev a écrit:
A quoi renvoie le "lui" et le deuxième "il" ? Dieu? Quiconque? Jésus?
L'ambiguïté n'existe pas en saiwosh : dans la phrase citée, ya (3e personne du singulier) renvoie toujours au premier sujet indiqué, Saxyi (Dieu). S'il s'agissait de son fils, il faudrait utiliser le pronom de 4e personne, tlaks.

La même phrase en dibadien :

Kewa Sakhyi chi tëk esëquachi kansi haiu, ya chi potlach ya it kal, saku pës konawitgo mukhachlën ya, tlak wik mimlus, quokhag nanko konakët ephe.

Parce-que Dieu récemment aimer le-monde comment beaucoup, il récemment donner son unique fils, pour si toute-une personne croire-en lui, pron.sg.4e.pers. non mourir, mais recevoir éternelle la-vie.

Si la personne en qui il faut croire était le fils, il faudrait remplacer le 3e ya par tlak (4e personne), et tlak (qui renvoie à konawitgo, quiconque) par konawitgo.

La même phrase en soulignant les syllabes accentuées, pour donner une idée du rythme de la langue :

Kewa Sakhyi chi tëk esëquachi kansi haiu, ya chi potlach ya it kal, saku pës konawitgo mukhachlën ya, tlak wik mimlus, quokhag nanko konakët ephe.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://pagesperso-orange.fr/saiwosh/man.html
Anoev
Modérateur


Messages : 16244
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Evangélisation   Mer 14 Sep 2011 - 12:22

Nemszev a écrit:
La version française me pose problème:

Citation :
Car Dieu a tant aimé le monde, qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu'il ait la vie éternelle.
A quoi renvoie le "lui" et le deuxième "il" ? Dieu? Quiconque? Jésus?

J'vais essayer d'disséquer.

  • Bon, l'premier IL renvoie à Dieu, mais la question n'était pas posée (tant pis pour moi).
  • Le deuxième IL renvoie à quiconque (croit en lui). Non traduit en aneuvien, mais si je l'avais mis, j'aurais mis a (neutre, mis pour nadràquadu*).
  • LUI renvoit à Dieu... c'est du moins comme ça que je le vois et c'est aussi comme ça que je l'ai traduit: ...nadraquadu kred av... (si j'avais pensé "en lui = en Jésus", j'aurais mis: ...nadràquadu kred dav... puisque Jésus est un homme).


*Ça m'fait penser que j'ai oublié l'diacritique sur le A de nadrà... 'falloir que j'corrige!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Evangélisation   Mer 14 Sep 2011 - 12:45

silent 


Dernière édition par lsd le Jeu 11 Juil 2013 - 0:04, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Silvano



Messages : 11681
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Evangélisation   Mer 14 Sep 2011 - 16:07

lsd a écrit:
probablement d'esperantistes pas inspirés... Wink
une petite correction alors ?
Après une recherche de 10 à 20 secondes sur le Net :

Ĉar Dio tiel amis la mondon, ke Li donis Sian solenaskitan Filon, por ke ĉiu, kiu fidas al li, ne pereu, sed havu eternan vivon.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Evangélisation   Mer 14 Sep 2011 - 16:24

silent 


Dernière édition par lsd le Jeu 11 Juil 2013 - 0:04, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Silvano



Messages : 11681
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Evangélisation   Mer 14 Sep 2011 - 16:32

lsd a écrit:
Mais la nature des erreurs de quelle nature (calami, accord ou autres) ? study
Typographique : C au lieu de Ĉ, î au lieu de ĉ, et une question de préposition, qui pourrait se discuter, mais pourquoi refaire la travail de traduction ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Evangélisation   Mer 14 Sep 2011 - 16:38

silent 


Dernière édition par lsd le Jeu 11 Juil 2013 - 0:05, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur


Messages : 16244
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Evangélisation   Mer 14 Sep 2011 - 18:16

C'est pas parce que le français* (ou plutôt: le Français) traite les diacritiques par dessus la jambe que ça doit être vrai partout. Shocked


*Et encore! c'est mêm'pas vrai: l'Académie est formelle sur ce point!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Evangélisation   Aujourd'hui à 17:34

Revenir en haut Aller en bas
 
Evangélisation
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Le Pape François, Le Renouveau, l'Evangélisation et l'oecuménisme
» Evangélisation par internet
» L'évangélisation de proximité.
» La nouvelle évangélisation en acte!
» Un Synode pour la Nouvelle Évangélisation !

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: