L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 La voyelle schwa

Aller en bas 
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21031
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: La voyelle schwa   Jeu 12 Jan 2012 - 13:23

Grufidh a écrit:
Nemszev a écrit:
Le schwa, c'est le schwa. Il n'y a pas de schwa différents selon les langues, du moins selon l'API.
Encore une fois merci de l'éclaircissement, je l'ignorais ! Ma prof d'anglais a été la seule à me parler de schwa et a toujours dit que c'était le terme anglais.

Ah j'te jure! Y a des profs qui sont gonflés! j't'assure! Et ce sont souvent ceux qui sortent les plus grosses énormités qui agonissent de mauvaises notes les élèves qui osent essayer de rétablir la vérité en les traitant de M ou Mlle Je-sais-tout.

Voici pour le schwa
Chez Idéopédia;
et chez Wikipédia.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Grufidh

avatar

Messages : 95
Date d'inscription : 23/10/2011

MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Jeu 12 Jan 2012 - 13:30

Je te remercie, c'est un son que j'utilise beaucoup dans une de mes langues, donc autant que ce soit basé sur des informations justes Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin
avatar

Messages : 5391
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: La voyelle schwa   Jeu 12 Jan 2012 - 14:12

Ca m'a toujours tapé sur le système quand un professeur raconte des fausses vérités aux élèves et est agacé quand on le lui fait remarquer.

Sinon, "shva" en hébreu, littéralement "vide", décrit des voyelles neutres /e/, qui peuvent s'éluder.
On rencontre ça ailleurs:
- en arabe dialectal: kitir (beaucoup) placé après un nom finissant en voyelle peut se transformer en ktir
- en français: "la retraite" est souvent prononcé "la r'traite"
- les voyelles finales dans certaines langues qui accentuent l'avant-dernière syllabe, on a ça aussi il me semble, comme en portugais ou... en français !
- en hindi (selon le syllabaire, on prononce un a, mais on l'élude en finale et pour réduire le nombre de syllabes du mot)
- en tchétchène (les voyelles finales -u et -a, il me semble, sont rarement prononcées)

Ce que je viens d'expliquer n'est pas forcément relié à la voyelle schwa, mais s'applique à différentes voyelles selon les langues. Il faudrait donc distinguer le shva hébreu du schwa phonétique.

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21031
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Jeu 12 Jan 2012 - 15:03

Nemszev a écrit:
Ca m'a toujours tapé sur le système quand un professeur raconte des fausses vérités aux élèves et est agacé quand on le lui fait remarquer.

On a donc les mêmes phobies (légitimes), par conséquent.


Nemszev a écrit:
en français: "la retraite" est souvent prononcé "la r'traite".

Oui: exacte, mais on dit "un'retraite". Même cas de figure avec "fenêtre". Ça vient de l'article qui se termine soit par un son vocal (la) soit par un son tonal (une).

On a aussi le cas de la porte-fenêtre /pɔʁtfənɛtʁ/ face au portefeuille /pɔʁtəfœj/, mais là, on r'joint un autre fil déjà ouvert.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Silvano



Messages : 13086
Date d'inscription : 02/12/2010

MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Jeu 12 Jan 2012 - 15:47

Selon Wikipédia, le schwa, ce n'est pas la même chose que le e caduc.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Jeu 12 Jan 2012 - 17:59

silent 


Dernière édition par lsd le Ven 5 Juil 2013 - 17:58, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21031
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Jeu 12 Jan 2012 - 18:11

lsd a écrit:
J'avais vu (je pense dans le forum) un lien vers un tableau complet ipa (et/ou x sampa) accompagné de fichier son correspondant quelqu'un l'a dispo svp silent

Ça tom'bien! J'avais çui-là sous la main!

Il est sympa: on peut passer de l'un à l'autre en un clic. Par contre, ce n'est pas le X-SAMPA, mais le SAMPA originel.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Nemszev
Admin
avatar

Messages : 5391
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Jeu 12 Jan 2012 - 18:17

Silvano a écrit:
Selon Wikipédia, le schwa, ce n'est pas la même chose que le e caduc.
L'e caduc est un phénomène phologique du français.
Le schwa est un son repris dans l'API.

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 13086
Date d'inscription : 02/12/2010

MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Jeu 12 Jan 2012 - 18:20

Nemszev a écrit:
L'e caduc est un phénomène phologique du français.
Le schwa est un son repris dans l'API.
Ce n'est donc pas parce que la retraite peut devenir la r'traite que ce E est un schwa, n'est-ce pas?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin
avatar

Messages : 5391
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Jeu 12 Jan 2012 - 20:44

Oui, bien sûr. Comme je l'ai déjà dit, je pense qu'on note ce e caduc schwa phonologiquement, mais que ce n'est pas tout à fait un schwa dans la réalité.

Tiens, je me souviens que je me disputais avec mon professeur de phonétique parce qu'il disait qu'un schwa ne pouvait pas être allongé et que c'était un son similaire à notre "eu" fermé que les anglais utilisaient... Je n'en suis toujours pas convaincu...

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 13086
Date d'inscription : 02/12/2010

MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Jeu 12 Jan 2012 - 20:47

Nemszev a écrit:
Tiens, je me souviens que je me disputais avec mon professeur de phonétique parce qu'il disait qu'un schwa ne pouvait pas être allongé et que c'était un son similaire à notre "eu" fermé que les anglais utilisaient... Je n'en suis toujours pas convaincu...
J'en reste bouché bée, disant əəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəə....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21031
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Jeu 12 Jan 2012 - 21:33

Nemszev a écrit:
Tiens, je me souviens que je me disputais avec mon professeur de phonétique parce qu'il disait qu'un schwa ne pouvait pas être allongé et que c'était un son similaire à notre "eu" fermé que les anglais utilisaient... Je n'en suis toujours pas convaincu...
Silvano a écrit:
J'en reste bouché bée, disant əəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəə....

Le [ø] ? J'en suis pas convaincu. Par contre, je m'souviens d'un [əː] tout droit sorti d'une planche d'un livre de 6me* dans l'exemple (à peu près) suivant:

This girl has a purple skirt /ðɪs gəːl hæz ə pəːpəl skəːt/

Cela dit, je ne sais pas si c'est le livre qui était dans l'erreur ou bien si c'est la prononciation ou les normes qui ont changé, mais le /ˈpəːpəl/ s'est changé en /ˈpɜːpəl/; les autres aussi, d'ailleurs, j'ai vérifié dans l'wiktionnaire.

Bref, Sauf avis contraire contemporain, j'reste convaincu que le [ə] reste une voyelle bouch'trou, la plus effacée et la plus courte possible. Dès lors qu'on veut l'allonger un peu, faut plutôt voir du côté du [œ] et du [ɜ], à prononciation assez proche. Du reste, dans le lien que j'ai transmis lors d'une inter précédente, j'ai remarqué qu'au niveau de la prononciation, le [œ] enregistré (avec pourtant comme exemple francophone: "beurre") n'était guère convaincant et se rapprochait un peu trop d'un [ɛ]. Par ailleurs, leur [ɛ], j'l'ai jamais prononcé comme ça°. pourtant, quand je lis fenêtre en API dans l'wiktionnaire, je lis pourtant /f(ə)nɛtʁ/.



*L'anglais par l'illustration. Richard & Wendy Hall, chez Hachette.
°Celui de Wilipédia est assez étrange aussi.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Invité
Invité



MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Jeu 12 Jan 2012 - 22:27

silent 


Dernière édition par lsd le Ven 5 Juil 2013 - 17:58, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: La sixième voyelle   Jeu 12 Jan 2012 - 23:33

silent 


Dernière édition par lsd le Ven 5 Juil 2013 - 17:59, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21031
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Ven 13 Jan 2012 - 0:27

lsd a écrit:
study Moi qui ai besoin dans mes vocalises de 6 voyelles j'ai opté pour a, è i o ou u

T'as d'la chance de te contenter de si peu!

Y m'faut au moins deux A (en aneuvien*, j'en ai 3: [ɐ], [a] (version longue possible) & [ɑː])
5 variantes de E (et/ou périphériques: [e] [ø] [ɛ] [œ] [ə], les 4 premières existant égaliment en version longue).
J'pourrais m'contenter d'un seul I, mais pour l'aneuvien, j'en ai mis 3: [i], [ɨ] & [ɪ] (les deux premiers existent en version longue)
Pas de [ɔ] sans [o] (les deux possibles en version longue)
Pas de [u] sans [y] (itou)...
Sans oublier la diphtongue [ɐʊ]

Y en a trop? Moi, j'trouv'pas! Ça fait à peine la moitié du trapèze des voyelles! J'allais pas mett' les finesses du genre [ɯ][ɵ][ɜ[ɶ][ʉ]... sinon on n'en finirait pas! Et certaines sont vraiment trop proches les z'unes des z'ôôôt' pour qu'on les distingue.


*J'ai aussi, sous l'coude (dialectes), le [æ], le [ʌ] et le [ɒ].
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21031
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Jeu 19 Avr 2018 - 22:54

J'ai des schwas dans mes deux langues principales (les seules traitées actuellement). Cette prononciation est très courante en aneuvien et en psolat, donc, jamais accentuée (puisque le schwa, c'est l'néant, y compris en accentuation). En aneuvien, y se présente sous un E (jamais diacrité*) ou un Y (non accentué non plus).

On ne confondra pas ces deux homonymes :

sjàdyn = natation
sjàden = nager (flotter).

Les deux se prononcent /'sjadən/* et c'est uniquement la syntaxe qui permet de les distinguer à l'oral, au singulier, en tout cas. Car dès qu'on a le pluriel, il n'est plus possible de les confondre :
àr varyde sjàdyne /'aʁ 'vɐʁɪdə 'sjadɪn/ = les diverses natations
àr luffe sjàdne /'aʁ 'luf:ə 'sjadnə/ = les feuilles nagent.

Ne pas confondre, non plus, entre ces deux à-postériori :

traṅsit /'tχɑ̃nsit/°(transit), lequel fait transiten /'tχɑ̃nsitən/ au génitif
traṅsityn /'tχɑ̃nsitən/* (transition).

Là aussi, c'est pareil : le pluriel les départage :
traṅsitene /'tχɑ̃nsitɛn/ (de transits)
traṅsityne /'tχɑ̃nsitɪn/ (transitions).

Un schwa se déschwalise (cherchez pas dans l'dico, c'est pas la peine), quand y a un E (muet ou non) derrière. Mais il ne se déschwalise pas de la même manière si c'est un E ou un Y.

En psolat, c'est plus simple : seul le E en syllabe fermée non accentuée est susceptible d'être un schwa, comme la finale des verbe en -er : haver.



°Et non /'tχɑ̃nzit/ ! on f'ra gaffe !
*Nota : Le dialecte d'Æstmor donne [ʌn] à la prononciation, du -yn final.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Elara

avatar

Messages : 185
Date d'inscription : 15/12/2017
Localisation : Naemexe, Canae, Telyra, Sou

MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Ven 20 Avr 2018 - 0:01

En canéen j'ai une certaine quantité de schwas, au point qu'on a l'impression que la langue, quand elle ne sonne pas comme du français, sonne comme du roumain ou du catalan...

Par exemple, la majorité des mots féminins se terminent en -a, le a final non-diacrité se prononçant [ə]. De plus, leur pluriel en -an se prononce [ən]
Ex : pama, fiļa, floaran, oràņaman - ['pamə 'fiʎə 'flo̯aɾən ,oɾɑ̃'ɲamən] - pomme, fille, fleurs, des oranges (gén.)

De plus, 5/6èmes des conjugaisons de l'indicatif ont une terminaison comportant un schwa, le a se prononçant ainsi dans une syllabe fermée :
Ex : conjugaison de star, "être" au présent, les schwas sont soulignés : stam, stas, ste, stamn*, stat, stant)
*le n de la terminaison -mn étant vocalique, on peut presque considérer cela comme un second schwa
Autre ex : card - [kəɾd] - cœur

Enfin, dans les syllabes ouvertes non-finales, le schwa est noté â.
Ex : dernâmient, vâņar - [dɛɾ'nəmjɛnt 'vəɲəɾ] - dernièrement, venir

Cependant en canéen, contrairement à l'aneuvien, le schwa peut être accentué (voir exemples ci-dessus).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Djino

avatar

Messages : 4432
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Ven 20 Avr 2018 - 1:07

Elara a écrit:
En canéen j'ai une certaine quantité de schwas, au point qu'on a l'impression que la langue, quand elle ne sonne pas comme du français, sonne comme du roumain ou du catalan...

Il me semble que l'anglais a plus de schwas que toutes ces langues ^^

_________________
mundezo.com
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.mundezo.com/ En ligne
Elara

avatar

Messages : 185
Date d'inscription : 15/12/2017
Localisation : Naemexe, Canae, Telyra, Sou

MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Ven 20 Avr 2018 - 1:14

Djino a écrit:
Elara a écrit:
En canéen j'ai une certaine quantité de schwas, au point qu'on a l'impression que la langue, quand elle ne sonne pas comme du français, sonne comme du roumain ou du catalan...

Il me semble que l'anglais a plus de schwas que toutes ces langues ^^

On parie ?

Pour les deux dernières langues, je les ai choisies parce qu'elles sont romanes tout comme cette copie torturée qu'est mon idéolangue principale, mais j'aurai pu prendre n'importe quelle langue abondant de schwas ça aurait expliqué la même chose...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 21031
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: La voyelle schwa   Ven 20 Avr 2018 - 7:47

Djino a écrit:
Il me semble que l'anglais a plus de schwas que toutes ces langues ^^
C'est vrai que le A final (ou peu s'en faut) ou unique (l'article indéfini a) de l'anglais, s'il n'est pas accentué, se prononce, à ma connaissance, plutôt [ə].

Ainsi en est-il dans a bird, american, California* et j'en passe.




*Encore que là, j'ai 'ai des doute, il me semble avoir entendu les Aigles (the Eagles) chanter Hôtel California : /otɛl kali'fɔ:nja/, mais j'en mettrais pas mes oreilles à couper quand même.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: La voyelle schwa   

Revenir en haut Aller en bas
 
La voyelle schwa
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Idéogrammaire-
Sauter vers: