L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 La recette de l'omelette

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Greenheart
Modérateur


Messages : 2137
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: La recette de l'omelette   Lun 9 Juin 2008 - 12:24

Jusqu'à présent, nous avons surtout traduit des textes plutôt abstraits, littéraires.

Je vous propose donc de tester vos langues construites ou votre connaissance des langues naturelles sur une recette de cuisine, ce qui permettra de vérifier si vous arrivez à faire comprendre des consignes de préparation ou d'utilisation.


***

L'OMELETTE

Temps de préparation : 15 minutes.

Ingrédients pour une personne :

2 oeufs.
2 cuillérées à soupe de lait.
Une cuillérée à soupe de beurre.
Une pincée de sel.

Equipement :

Cuisinière, plaque chauffante ou feu.
Bol, poêle à frire, assiette
Cuillère à soupe, cuillère à café, fourchette, spatule en bois.


***

1. Cassez les oeufs dans un bol.
Ajoutez le lait et le sel et battez avec une fourchette pour que le mélange soit mousseux.

2. Faites fondre le beurre à feu doux dans une poêle.
Agitez la poêle pour que le beurre s'étale sur tout le fond.
Diminuer le feu.

3. Verser le contenu du bol dans la poêle.
Laissez cuire doucement en détachant les bords de l'omelette avec une spatule en bois.
L'omelette est cuite quand les bords sont dorés et le centre est "baveux".

4. Faites glisser l'omelette dans une assiette en la pliant en deux. Servez chaud.




Bon appetit ! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nikura



Messages : 334
Date d'inscription : 25/03/2008
Localisation : Barcelone / Briançon

MessageSujet: Re: La recette de l'omelette   Lun 9 Juin 2008 - 13:42

Je ne sais pas l'omelette mais la tortilla española se prépare différemment...... Very Happy Laughing

Un petit truc culinaire : séparer les blancs des jaunes d'oeuf, les battre à part avant de les mélanger, le fait de battre les blancs séparemment rend l'omelette plus spongieuse et légère...

Je prépare ma traduction et je la poste le plus vite possible.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.zlang.tk
Ziecken
Modérateur


Messages : 4956
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: La recette de l'omelette   Lun 9 Juin 2008 - 16:04

ELKO

NOMKIMO

Nibme : 15 dalumo.

Iwetamo po 1 kiwo :

2 nomo.
2 gapnitu dumo.
gapnitu mullepo.
Weimumu timo.

Azda :

Rorazo, kakazo do kano .
Gepnido, ladroro, ladnido.
Gapnito, kopnito, tunnito, tannito.

***

1. Teidi inomo gepnide.
Diti dumo to timo to mili tunnite po kimo wapa.

2. Inkane Kakmuli lepo ladrore.
Gigi ladroro po lepo ladi rebe.
Deti kano.

3. Nuki roweto ladrore.
Ninmude alrori tannite.
Nomkimo niba dewe nino gula to meko lana.

4. Gobe seipi nomkimo ladnide. Kake biri

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Nikura



Messages : 334
Date d'inscription : 25/03/2008
Localisation : Barcelone / Briançon

MessageSujet: Re: La recette de l'omelette   Lun 9 Juin 2008 - 23:54

Voici la traduction en Tatsique de la recette de l’omelette...

“mšvidba” ou “omletk”

Mot prednażalnoċu: 15 minut.
Usrovnik tä za kigi zobu:
2 vko.
2 ktal xošru.
1 ktal karaka.
1 sčip ċoxu.
Obsadnoċ:
Upoxovar, todkolo xo štopnar.
Kxuz, štopċ, tavg.
Ktal, čmač, mra, dorovkigkor.

ººº

1. Xaga vko tä v kxuzu. Nasčot xošr pa ċox, potom biti z mru tako da, stav bu cagn.
2. Skä karak zub, tkibilnarom v štopċu. Nazguċu štopċ tako da, karak na všom knu naslag. Nazgaga nar.
3. Usxom uzatvor kxuz v štopċu. Naxa spaz tkibilo, otmaxavč korn tä mšvidbu z dorovkigkoru. Mšvidba to poxno kura, korn tä zolotn pa šrodek “bsutovn”.
4. Skataċ mšvidba v tavga nadvaskaravč. Nadava tod.
Z mnogo tuku!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.zlang.tk
Sab



Messages : 1218
Date d'inscription : 10/03/2008
Localisation : Polynésie / France

MessageSujet: Recette de l'omelette en Kotava   Sam 14 Juin 2008 - 22:59

Voici ma traduction en Kotava de la recette de l'omelette :

**************
VUBILTE

Egarugal : 15 wexa

Reem tori tanoy korik :
2 ato
2 foriapacek dem vrod
1 foriapacek dem fest
1 geltcek dem eip

Goreem :
Burmesiko ok burmerapozla ok tey
Ekeda is gerinserafovung is razeka
Foriapa is fadforia is irigot is intalarfi


***

1. Koe ekeda va atoeem empal !
Va vrod is eip loplekul aze kan irigot aliel enide aotceks zo jebrar

2. Koe fovung va teyedas fest jel !
Va fovung tegulal enide moe ludev fest stokewer.
Va tey tulepoal !

3. Ko fovung va ekedacek gimal !
Griiksantuson va kadoma ke vubilte kan intalarfi zijnon guburmewesal !
Vubilte tir burmeyene viele kadoma tir moavukafa is rav tir « wilmes ».

4. Ko razeka va vubilte tolon soason fargiel. Idulon zanolul !

tongue
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu
Lal Behi



Messages : 156
Date d'inscription : 16/03/2008

MessageSujet: Re: La recette de l'omelette   Lun 30 Juin 2008 - 16:57

Voici assez tardivement l'omelette ry :

kŏokɛn ƥan / uŧɛɩf dɛɩm ƙar ʤaŋeɩ / ik tu omtoŧu ƥan kŏõŋað oɩ tawasɛð oma tawas ɛrs bei nyrhau / numxut ƥan gexeda xeh ƥur uʒata pakƭa tawas tɽawas ŋika ɛblɛb muɩ nygyn / ikʃa ƥurɛr kŏõŋað ʧɛkpe / oɩ ɛrs sekje / edɽe xlotaɩt ɛr ŋika я ʃɛpʃe / ðăʃa uʒatar xeh taɩl я oma wɛ̌ʒewe / oma dahaɩl kyntɛr jetɛ r uʒata ketɽe / xeh năʧe / săʃa uʒatal ƥurɛf uƫɛɩm dade / ɛblɛb muɩ я kŏokɛn ʤedu lɛbte яn taɩlя øxɛd / rhauʃa ðăʃe яn pakƭal kŏokɛn gagɛspe / lhø ɛkʦe //

L'ensemble, toujours concis ........
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://lalbehi.blogspot.com/
Marhyauth



Messages : 74
Date d'inscription : 02/04/2010
Localisation : Salerno, Campania (It)

MessageSujet: Re: La recette de l'omelette   Mer 9 Mar 2011 - 15:44

Voici ma traduction en Martem! J'ai eu quelques problèmes avec des mots comme bol, poêle etc mais je suis arrivé à tout traduire en suivant un ordre logique!


DO ADOLEOAĬVO

Gomyssatjonsö Temp: 15 Minuta.

Nurraḉutô tæm 1 Hënkilê ú:

2 Aĭvô
2 Milhjos Kućarô.
1 Bǽros Kućaro.
1 Nïmakos Ampo.

Sańviront:

Pryparot, Pryhôrnheno au Pryhôrno.
Pƿallheno, Pƿallo pêr adoleoae, Ubomo.
Kućaro, Kućarheno, Fućaro, Sućaro.

***

1. Kasëss dôm Aĭvôm man vov Pƿallhenov.
Adźutëss dom Milhjom att dom Nïmakom ja uhhombëss med vom Fućarom ut erae sklumormo dom Cuhassollmö.

2. Faćëss rômarlanae dom Bǽrom med vem Ruceçem beddme man vov Pƿallov.
Kinsatrëss dom Pƿallom ut śprofrunae dom Bǽrom pêr tƿallov dov Godvo.
Lôssëss dem Ruceçem.

3. Ahdbykkëss dom Jynnuzatom dos Pƿallhenos mandor Pƿallor.
Legëss adrucae bæddmënt ða urkolländ dôm Tjôm dos Adoleoaĭvos med vom Sućarom.
Do Adoleoaĭvo s'i adrucato kƿando dô Tjô s'it anoratô ja do Mitto sunti "bôgçanvyor".

4. Faćëss glissae dom Adoleoaĭvom man vor Ubomor ða som benderänd man due. Som ministrëss śosmo.



Kläem-vidkomem! Very Happy


Dernière édition par Marhyauth le Dim 17 Juil 2011 - 22:11, édité 12 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon



Messages : 3848
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: La recette de l'omelette   Mer 9 Mar 2011 - 19:13

Ah ça, comme traduction c'est original !
Attention aux gallicismes ! Beaucoup de pays préfèrent les "cuillères à thé" aux "cuillères à café".

PAGACH

Preparation wakt : 15 minutes

Ingredients pro oin person :


2 oivs
2 tablecokhliars melg
1 tablecokhliar butter
1 pichen sald

Schowbey :

Pehkw, chaldend plack au ogwn.
Bol, teghnon, taler.
Tableguar, chayguar, ghabel, dreun spatule.

***

1) Brehcte ia oivs in un bol.
Addeihte id melg ed id sald ed kweiscte med un ghabel kay id mix biha spoimic.

2) Smehldeihte id butter ye mild ogwn in un teghnon.
Srehtte id teghnon kay id butter se sterna ep id hol budmen.
Nityeicte id ogwn.

3) Vehrste id mathmoun ios bol do id teghnon.
Sinte pehkwtum lent-ye ia leizda ios pagach med id dreun spatule.
Id pagach est pohkwt quan ia leizda sont golden ed id centre est mustaur.

4) Slideihte id pagach ep un taler beughend-ye id in dwo.
Servet chald id.

Olivier
http://sambahsa.pbworks.com/


Dernière édition par Olivier Simon le Mer 9 Mar 2011 - 21:09, édité 1 fois (Raison : oubli des ustensiles...)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Urko



Messages : 485
Date d'inscription : 19/12/2009
Localisation : france-centre

MessageSujet: Re: La recette de l'omelette   Mer 9 Mar 2011 - 20:49

Voici la recette en Uropi

Omlet

Tem po predizo: 15 minute

Intene po un persòn:

2 ove
2 supikocelade liki
1 supikocelad butiri
1 snipad salti.


Arede:

Kokèl, cajanplàk, o foj
Bol, fritipanel, talar


*******

1. Breke de ove in u bol.
Sete in de lik id de salt id bite ki u forkit tis de micad vid spumic.

2. Atoje de butir su u sovi foj in u panel.
Vege de panel pote de butir moz spano su tal de bond.
Rumine de foj.

3. Lije de intenen de boli in de panel.
Lase kokivo sovim ditajan de omleti bere ki u drovi spatèl.
De omlet se koken wan ji bere se branic id de mid se "slivic".

4. Dete de omlet slizo in u talar id pelde ja in du. Serve ja caj.



Personnellement, je fais l'omelette un peu différemment, plus proche de la "tortilla española". sunny
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11681
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: La recette de l'omelette   Mer 9 Mar 2011 - 21:04

À Greenheart et à Urko:
Puis-je copier cette recette dans le wiki? Il faut la permission de l'auteur et du traducteur.


Dernière édition par Silvano le Mer 9 Mar 2011 - 21:42, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Olivier Simon



Messages : 3848
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: La recette de l'omelette   Mer 9 Mar 2011 - 21:12

Attends un instant Sylvain !

Je vois qu'Urko - comme moi d'ailleurs... - a oublié de traduire la liste des cuillères, fourchette et spatule nécessaires.
Oubli que je me suis empressé de corriger...

Olivier
http://en.wikipedia.org/wiki/Sambahsa-Mundialect
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Greenheart
Modérateur


Messages : 2137
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: La recette de l'omelette   Mer 9 Mar 2011 - 23:45

Silvano a écrit:
À Greenheart et à Urko:
Puis-je copier cette recette dans le wiki? Il faut la permission de l'auteur et du traducteur.

Oui de mon côté. Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: La recette de l'omelette   Aujourd'hui à 17:34

Revenir en haut Aller en bas
 
La recette de l'omelette
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» La recette de l'omelette
» Omelette Végétalienne
» L'Omelette aux oignons de Napoléon.....
» omelette au four façon muffin
» Semoule Orientale (recette rapide)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: