L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Deyryck

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Mer 31 Juil 2013 - 21:21

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:04, édité 10 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Dim 15 Sep 2013 - 1:34

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:04, édité 6 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Mar 17 Sep 2013 - 18:33

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:04, édité 5 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Mar 24 Sep 2013 - 13:42

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:04, édité 5 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16318
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Deyryck    Mar 24 Sep 2013 - 14:46

Intéressant : j'me sens un peu en pays d'connaissance.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Mar 24 Sep 2013 - 14:49

Anoev a écrit:
Intéressant : j'me sens un peu en pays d'connaissance.
Je n'ai pas bien compris ce que tu eux dire par là. (Amusant, je commençais justement à apprendre à m'en servir du "ep". ^^)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16318
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Deyryck    Mar 24 Sep 2013 - 15:11

Chaest a écrit:
Je n'ai pas bien compris ce que tu eux dire par là. (Amusant, je commençais justement à apprendre à m'en servir du "ep". ^^)
Je veux dire par là que ep est également un mot passe-partout. De même que certaines particules modo-temporelles, comme kjas, utilisable aussi bien au conditionnel (avec un verbe à l'indicatif ou au subjonctif) qu'à l'impératif (demande polie). Si dhep ne se trouve qu'à l'indicatif, il accompagne aussi bien un verbe au prétérit (pour traduire "il venait de" + vrb) qu'au présent (futur immédiat) ou au passé (immédiat). Bref : j'amortis au maximum !

Sauf peut-être pour les particules de voix : aṁb & çem ont une utilisation bien appropriée.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Mar 24 Sep 2013 - 20:07

Ah d'accord par "pays d'connaissance" c'était le sens "terrain connu". J'avais pas vu ce sens là de connaissance, donc je comprenais pas trop.

Ok, et oui je comprends bien ce que tu veux dire du coup.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16318
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Deyryck    Mar 24 Sep 2013 - 20:48

Chaest a écrit:
Ah d'accord par "pays d'connaissance" c'était le sens "terrain connu".
Exact ! "terrain connu" et  non "terre inconnue" ! Ah ! les arcanes de l'homonymie antonymiques dans la langue française ! c'est un peu d'la même veine que "la pesanteur" et "l'apesanteur" ! Comment t'en  es-tu sorti pou "dédomonymiser" ce genre de problème en deyryck ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Mar 24 Sep 2013 - 21:02

Anoev a écrit:
Comment t'en  es-tu sorti pou "dédomonymiser" ce genre de problème en deyryck ?
Je suis pas exactement sur de ce que tu entends par là. Je vais répondre en me basant sur ce qui précède la question.
Il y a plusieurs forme que j'ai créé pour empécher les confusions si elles venaient à apparaître, mais quand j'essaie d'en trouver, je n'en trouve aucune.
Enfin, il y a un ou deux cas qui me chagrinent :
afa = Forcer
hafa = Avoir

Dans le cas "i+afa", il est possible d'ajouter le "h" de liaison ce qui donnerait : "ihafa" c'est à dire une forme de totalement indiscosiable de "ihafa" (j'ai). Dans le cas en question, il suffit de contracter le "i", ou de le laisser tel quel, ("yafa" ou "iafa") ce qui empèche la confusion.

yana = arrêter/stopper
Or "ièrnis a" a fortement tendance à être contracté "yana". Le contexte évite normalement toute confusion, et de toute manière la contraction grammaticalement correcte serait "yûna", donc la confusion se fait peu. Mais ça reste un cas qui me dérange.

Il avait également le cas de "koréi". Le seul cas qui m'ai poussé à un changement.
les verbes "kohos" et "kréi" se contracte respectivement "ko" et "réi".
Donc "Kosa tyû ikoréya" = Je peux venir où tu es.

Or avec le verbe "koréi" (connaître/savoir) on aurait : Je sais où tu es.
Et ce sans la moindre distinction possible. J'ai donc rétirer l'aspect irrégulier du verbe et "koréi" est devenu "koréa".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16318
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Deyryck    Mar 24 Sep 2013 - 21:17

Chaest a écrit:
Anoev a écrit:
Comment t'en  es-tu sorti pou "dédomonymiser" ce genre de problème en deyryck ?
Je suis pas exactement sur de ce que tu entends par là.
M... une faute de frappe de ma part ! je voulais écrire "déshomonymiser", c'est-à-dire partir d'homonymes en français et en faire des mots à prononciations distincte ; ou bien (mieux) : éviter qu'il y ait des homonymes en deyryck ; mais tu as répondu à ma question.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Mar 24 Sep 2013 - 21:27

Anoev a écrit:
je voulais écrire "déshomonymiser", c'est-à-dire partir d'homonymes en français et en faire des mots à prononciations distincte ;
Pour cette partie là, il n'y aucun souci, puisque les homonymes français n'ont pas le même sens, donc en Dèyrik, c'est fait tout seul :

Terrain connu = Safyûlanam
Terre inconnue = Sôzsafyûlonam

(Ca fait du bien d'être sur une nouvelle page)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Mar 1 Mar 2016 - 19:11

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:05, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur


Messages : 4982
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Deyryck    Mer 2 Mar 2016 - 12:00

Merci. Une question cependant, il s'agit d'une re-présentation ou d'un reboot ? S'il y a de nouvelles informations n'hésites pas à mettre à jour La page de présentation du deyryck sur Idéopédia.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Mer 2 Mar 2016 - 12:20

Ziecken a écrit:
Merci. Une question cependant, il s'agit d'une re-présentation ou d'un reboot ? S'il y a de nouvelles informations n'hésites pas à mettre à jour La page de présentation du deyryck sur Idéopédia.

Représentation, je ne change jamais rien à ce que je créé, c'est contraire à mes principes.

La page Idéopédia sera mise à jour dès que j'aurais finis la présentation. C'est prévu! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Mer 2 Mar 2016 - 18:41

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:05, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
djingpah



Messages : 1375
Date d'inscription : 30/12/2014
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: Deyryck    Mer 2 Mar 2016 - 20:46

Assez intéressant tout ça, j'ai l'impression que tu réinventes des termes de grammaire pour qu'ils soient parfaitement adaptés à ta langue. Ces mots proviennent-ils d'une tradition grammairienne de ton idéomonde ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kinichwiktoj.tumblr.com/
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Mer 2 Mar 2016 - 21:34

djingpah a écrit:
Assez intéressant tout ça, j'ai l'impression que tu réinventes des termes de grammaire pour qu'ils soient parfaitement adaptés à ta langue. Ces mots proviennent-ils d'une tradition grammairienne de ton idéomonde ?

C'est exactement ça!
Ce sont les mots propre au Deyryck pour traduire la grammaire. ^^
Chacun d'entre eux correspond à la traduction exacte (plus la clef linguistique) en Deyryck.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
djingpah



Messages : 1375
Date d'inscription : 30/12/2014
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: Deyryck    Mer 2 Mar 2016 - 21:41

Aquila a écrit:
Chacun d'entre eux correspond à la traduction exacte (plus la clef linguistique) en Deyryck.

C'est une très bonne idée, ça immerge bien dans la "pensée" de la langue... Tu pourrait même compiler toutes tes notes pour en faire une grammaire de référence qui serait, intradiégétiquement, traduite en français du deyryck.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kinichwiktoj.tumblr.com/
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Mer 2 Mar 2016 - 22:01

djingpah a écrit:
Tu pourrait même compiler toutes tes notes pour en faire une grammaire de référence qui serait, intradiégétiquement, traduite en français du deyryck.

Oui, c'est une bonne idée, je pense que je commencerai ça pendant les grandes vacances! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Lun 7 Mar 2016 - 14:39

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:05, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Mar 8 Mar 2016 - 13:41

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:06, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Ven 11 Mar 2016 - 15:27

Déplacement.


Dernière édition par AEM le Mar 1 Nov 2016 - 21:06, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16318
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Deyryck    Ven 11 Mar 2016 - 18:44

Aquila Ex Machina a écrit:
Exemples :

(dir' = à lui / ofio = dire / sé'=là)

Dir' yofiopa bo tsépa' <=> Je lui ai dis : "tu étais là.".

Tsépa' bo dir' yofiopa' <=> Je lui ai dis : "tu étais là.".

Tsépa' dir' yofiopa' <=> Je lui ai dis que tu étais là.
"je lui ai dis" est une conjugaison impropre. Mais je n'ai pas osé corriger car il y a deux possibilités :

"Je lui dis" (passé simple, eg diktă ni das chez moi)
"Je lui ai dit" (passé composé, eg dikta ni das chez moi).

Quelle est la bonne pour yofiopa' ?

Sinon, lire cette article qui traite du discours indirect.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
AEM



Messages : 1441
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Deyryck    Ven 11 Mar 2016 - 18:48

dit*
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Deyryck    Aujourd'hui à 1:18

Revenir en haut Aller en bas
 
Deyryck
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 3 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» Leçons de Deyryck

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Autres idéolangues-
Sauter vers: