L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Langues difficiles à prononcer

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Vilko
Modérateur


Messages : 2513
Date d'inscription : 10/07/2008
Localisation : Neuf-trois

MessageSujet: Re: Langues difficiles à prononcer   Dim 29 Juil 2012 - 19:11

Nemszev a écrit:
Si j'ai bien compris, l'orthographe du gaélique a des règles, mais en général ce que l'on lit n'est là que pour donner une idée de la prononciation... un peu comme si on avait collé une orthographe vague pour chaque mot histoire de résoudre les problèmes de variantes dialectales.
J'avais pensé à ça pour le Patitap Wawa : il n'y a pas de système orthographique défini pour la langue, mais de simples habitudes d'écriture. L'orthographe d'un mot permet de le reconnaître, et si on le reconnaît c'est qu'on connaît sa prononciation.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://pagesperso-orange.fr/saiwosh/man.html
Anoev
Modérateur


Messages : 16277
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Langues difficiles à prononcer   Dim 29 Juil 2012 - 20:11

Pour l'aneuvien, l'orthographe est assez régulière (tout du moins, j'fais des efforts à c'que...), c'est la prononciation qui, des fois est un peu à la ramasse (des fois, quand j'relis mes phrases, je m'demande si c'est moi qui ai écrit ça !), malgré la règle des consonnes successives (on balance celles qui posent problème).



Dernière édition par Anoev le Jeu 13 Sep 2012 - 0:09, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Langues difficiles à prononcer   Dim 29 Juil 2012 - 20:46

Vilko a écrit:
Nemszev a écrit:
Si j'ai bien compris, l'orthographe du gaélique a des règles, mais en général ce que l'on lit n'est là que pour donner une idée de la prononciation... un peu comme si on avait collé une orthographe vague pour chaque mot histoire de résoudre les problèmes de variantes dialectales.
J'avais pensé à ça pour le Patitap Wawa : il n'y a pas de système orthographique défini pour la langue, mais de simples habitudes d'écriture. L'orthographe d'un mot permet de le reconnaître, et si on le reconnaît c'est qu'on connaît sa prononciation.

Shocked
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Langues difficiles à prononcer   Dim 29 Juil 2012 - 20:50

Le fourche-"gorge" breton ne me semble pas difficile, peut-être parce que je parle déjà néerlandais et arabe...

Deux langues compliquées à prononcer : le gaélique et le gallois.
Les deux ont des sons assez compliqués (pour le gaélique, du moins dans sa forme originelle, pas dans la prononciation simplifiée qu'on en donne parfois).

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Langues difficiles à prononcer   Dim 29 Juil 2012 - 21:09

Comme une certaine localité du Pays de Galles: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch ?
Revenir en haut Aller en bas
Leo



Messages : 1964
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Myrianésie

MessageSujet: Re: Langues difficiles à prononcer   Dim 29 Juil 2012 - 21:39

Kotavusik2 à propos du stød a écrit:
J'ai compris comment il fallait le prononcer au détour d'une vidéo... enfin je crois... quand on dit un ah ! de surprise, on a bien ce son au début ?
Le stød se prononce parfois comme un coup de glotte, effectivement, mais le plus souvent c'est une modification de timbre de toute la syllabe par constriction: http://fr.wikipedia.org/wiki/St%C3%B8d

Kotavusik2 a écrit:
C'est la seule indo-européenne ayant ce son, non ?
Si on parle du coup de glotte, et pas du stød spécifiquement, l'allemand, le néerlandais, et même le français, l'utilisent dans certains cas particuliers: http://fr.wikipedia.org/wiki/Coup_de_glotte

EDIT: Le letton et quelques autres langues de la région ont un stød aussi! http://en.wikipedia.org/wiki/St%C3%B8d
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1591
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Langues difficiles à prononcer   Dim 29 Juil 2012 - 22:09

Ah oui Smile.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11705
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Langues difficiles à prononcer   Mer 1 Aoû 2012 - 16:23

Silvano a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
Pour vous racler la gorge le matin:

C'hwec'h merc'h gwerc'h
war c'hwec'h marc'h kalloc'h
o tougen c'hwec'h sac'h kerc'h
ha c'hwec'h manac'h war o lerc'h
Et en API, ça fait quoi?
Toujours rien?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Langues difficiles à prononcer   Ven 2 Nov 2012 - 22:30

Silvano a écrit:
Silvano a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
Pour vous racler la gorge le matin:

C'hwec'h merc'h gwerc'h
war c'hwec'h marc'h kalloc'h
o tougen c'hwec'h sac'h kerc'h
ha c'hwec'h manac'h war o lerc'h
Et en API, ça fait quoi?
Toujours rien?

pardon, ça m'avait échappé:

xwex merx gwerx
war xwex marx kallox
o tugen xwex sax kerx
(h)a xwex manax war o lerx

(le plus souvent on laisse tomber le R devant le X, surtout ceux qui ne savent pas le rouler)

En fait, pour revenir au sujet, le breton n'est pas une langue dificile à prononcer.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Langues difficiles à prononcer   Sam 3 Nov 2012 - 13:43

Cet été je suis allé en Bretagne et j'ai acheté le breton pour les nuls, et j'ai du mal avec les iñ, euñ, uñ, et zh.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Langues difficiles à prononcer   Sam 3 Nov 2012 - 16:37

Clic a écrit:
Cet été je suis allé en Bretagne et j'ai acheté le breton pour les nuls, et j'ai du mal avec les iñ, euñ, uñ, et zh.

Si tu t'interesses au breton, choisis une vraie méthode d'initiation et de préférance dans une autre orthographe que l'orthographe unifiée (zh), éditeur Emgleo breiz, version KLT (Finistère) ou Vannetais (Morbihan), au choix...

En fait, le zh se prononce comme un z chez la plupart des bretonnants. Quant à la graphie ñ, elle représente une nasalisation du son vocalique a, e, eu, i, o, ou et u, soit cinq nasalisations, bien que les néobretonnants les réduisent le plus souvent au trois nasales du français parisien, c'est-à-dire an, in et on, ce qui bien sûr relève du massacre de la langue bretonne...

Chañs vad dit! Bonne chance!
Revenir en haut Aller en bas
Kotave



Messages : 1591
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Langues difficiles à prononcer   Sam 3 Nov 2012 - 19:13

Citation :
bien que les néobretonnants les réduisent le plus souvent au trois nasales du français parisien, c'est-à-dire an, in et on, ce qui bien sûr relève du massacre de la langue bretonne...

Sad J'ai honte de ma langue tout à coup...
J'ai lu dans "l'aventure des langues en occident" que la graphie "zh" avait été créée pour regrouper les "z" et les "h", qui sont les prononciations de deux parties de la zone bretonnante. Est-ce que tu peux m'éclairer sur ce point ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Langues difficiles à prononcer   Sam 3 Nov 2012 - 21:12

Oui, mais avant je rectifie mes dires: si le ñ représente la nasalisation de la/les voyelle/s qui précéde/nt, il faut aussi nasaliser devant le n normal (et plus légèrement devant le nn) ainsi que le m, mais cette fois en prononçant aussi les consonnes...

a = a
añ = an
an = a:ñn
ann = añnn (Yann = yan-nn' et non ya-nn')

Pour le zh, il y a effectivement des mots en z en KLT (Cornouaille, Léon, Trégor) qui se prononcent dans le triangle Vannes/Lorient/Pontivy comme un h ou c'h (h renforcé, comme la jota espagnole ou le ch allemand), mais cela ne correspond qu'à une petite partie du domaine bretonnant, aujourd'hui grandement débretonnisée, et pas pour tous les mots, par exemple:

Bloavezh = [blwavez], [blavez], [blawez] et [blead] en vannetais... donc [bloaveh] n'existe pas...

Le zh est plutôt une histoire d'influence politique entre factions au sein du mouvement breton, voire commerciale (éditeurs).

Étymologiquement le zh correspondrait à un ancien th, mais ça n'est pas vrai pour tous les zh de l'orthographe unifiée...

Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Langues difficiles à prononcer   Aujourd'hui à 13:28

Revenir en haut Aller en bas
 
Langues difficiles à prononcer
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Les dix langues les plus difficiles
» Au cas où Robert emploirait des mots difficiles à comprendre
» Tu sais que tu crées des langues quand...
» Pourquoi les textes "sacrés" sont-ils si difficiles à interpréter ?
» REVEIL SIESTES DIFFICILES

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Général :: Langues et cultures-
Sauter vers: