L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Traduction pertinente en latin

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Silvano



Messages : 11727
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Traduction pertinente en latin   Mar 20 Mar 2012 - 17:07

Olivier Simon a écrit:
Les canons de Louis XIV portaient l'inscription (que je vous laisse traduire): SOLI SOLI SOLI
Ei saul sol ios ghom. (Bet farebicim.)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Vilko
Modérateur


Messages : 2518
Date d'inscription : 10/07/2008
Localisation : Neuf-trois

MessageSujet: Re: Traduction pertinente en latin   Mar 20 Mar 2012 - 17:21

Olivier Simon a écrit:
"soli Deo gloria" peut dire, en latin tout ce qu'il y a de plus banal "gloire au seul Dieu" ou "gloire à Dieu seul".
Où l'on voit que le latin n'était pas une langue des plus précises... Very Happy

En français, pour moi "gloire à Dieu seul" (une phrase qui fait penser à Bossuet, qui était latiniste) signifie "gloire à Dieu et seulement à Dieu"

À comparer avec une phrase comme "Ceci est pour toi seul."

"Gloire au seul Dieu" = Gloire au Dieu unique.

Comme dans : Le seul président né à Hawaii = l'unique président né à Hawaii.

Olivier Simon a écrit:
Les canons de Louis XIV portaient l'inscription (que je vous laisse traduire): SOLI SOLI SOLI
Je croyais que c'était ULTIMA RATIO REGUM - ultime raison des rois...

SOLI SOLI SOLI... Ça aurait dû être : SOLI SOLI SOLIDI... = Au seul soleil les sous ! Very Happy

Ce qui aurait été tout à fait vrai, le roi-soleil ayant fâcheusement tendance, à l'époque, à accaparer la richesse du royaume.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://pagesperso-orange.fr/saiwosh/man.html
Olivier Simon



Messages : 3851
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Traduction pertinente en latin   Mar 20 Mar 2012 - 19:52

Citation :
Ei saul sol ios ghom. (Bet farebicim.)

Baygh gohd, bet habies ghohdt yaschi tarjmes it : "Ei saul sol ios swol".

@Vilko : D'après cette page, il y avait en fait diverses devises (ils avaient de l'imagination, à cette époque): http://www.passion-histoire.net/n/www/viewtopic.php?f=81&t=1319

Citation :
SOLI SOLI SOLIDI... = Au seul soleil les sous !

Excellent !

Pour ce qui est du latin (première langue que j'ai apprise), sa qualité d'ancêtre de langues modernes importantes nous fait le regarder avec des yeux modernes; comme les langues actuelles d'Europe Occidentale se traduisent presque mot à mot entre elles, on a du mal à concevoir autre chose pour le latin.
Or, il faut prendre en compte que le génie de cette langue était très différent de ce que nous connaissons actuellement (et je vois ça avec le PIE et ses aspects). C'est une des raisons - avec le vocabulaire - qui m'a écarté de cette langue pour m'orienter vers la création du sambahsa.

En latin, on utilisera d'autres chemins; ex: "solus praeses qui in Hawaiis natus est"





Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Leo



Messages : 1964
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Myrianésie

MessageSujet: Re: Traduction pertinente en latin   Mer 21 Mar 2012 - 0:51

Je suis bien d'accord avec ton explication des origines du latin, Vilko. En fait ma pique était dirigée vers ceux qui considèrent le latin comme la langue parfaite, et le français ou l'espagnol des rejetons dégénérés. Il y en a qui pensent comme ça. pale
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Traduction pertinente en latin   Mer 21 Mar 2012 - 0:56

silent 


Dernière édition par lsd le Mer 3 Juil 2013 - 23:41, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Traduction pertinente en latin   Mer 21 Mar 2012 - 9:48

Leo a écrit:
Je suis bien d'accord avec ton explication des origines du latin, Vilko. En fait ma pique était dirigée vers ceux qui considèrent le latin comme la langue parfaite, et le français ou l'espagnol des rejetons dégénérés. Il y en a qui pensent comme ça. pale

Ô ! Pauvres d'eux ! Ne savent-ils pas que rien n'est parfait en ce bas monde ? Ne savent-ils pas (petite digression) que l'électronique, si parfaite EN APPARENCE, n'existe que parce que les semi-conducteurs sont constitués d'impuretés dans la matière qui les constitue ? Alors, pensez donc ! une langue ! même si elle est indispensable à la communication, aura toujours un je n'sais quoi, qui rappellera que c'est une création humaine. En grattant bien, on pourrait même trouver des imperfections partout... même dans le lojban.

La course à la pureté, à la perfection, dada d'un paquet de religieux de toute croyance, j'ai toujours trouvé ça un peu... malsain.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction pertinente en latin   Aujourd'hui à 10:57

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction pertinente en latin
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Traduction pertinente en latin
» Un groupe de religieuses sédévacantistes reviennent au bercail
» Question traduction du latin vers le français.
» traduction d'internet en latin
» Dictionnaire latin / français

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Général :: Langues et cultures-
Sauter vers: