L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Expressions, proverbes et locutions

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 22 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur


Messages : 16238
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Jeu 15 Mar 2012 - 16:33

Urko a écrit:

al Gegen den Tod is kein Kraut gewachsen (contre la mort aucune herbe n'a poussé)
= esp Solo la muerte no tiene remedio (seule la mort n'a pas de remède)
je ne connais pas d'équivalent fr.

Y aurait bien "La mort et les impôts, on n'y échappe pas", mais y a des gens qui trouvent le moyen d'échapper aux impôts !
Àr fiçhene răje ep ber uskèpun àt fiçhes... do nep ùt purmíd uskèpun àt dæntes... aṅk àt Răj! = Les paradis fiscaux permettent d'échapper au fisc, mais rien ne permet d'échapper à la mort... pas même le Paradis !
Dem lhàpun ùr tœne luffese = Se délecter de feuilles mortes (faire contre mauvaise fortune bon cœur)
Livlàt varde istingec = L'habitude vaut l'instinct (l'habitude est une seconde nature)
Pràktik • eljopàrpoçdar skool = La pratique est une école irremplaçable (c'est en forgeant...)
Ni æqs ed poçt = À chacun sa place.
Naamen ùt hhirs per ed naamev = appeler un main par son nom*
Sin kremaṅten, la bev ælen = Sans crémant, on boit de la bière.
Hœṅtun tiyn predse ùt fætev, la kom eliprèden = À chasser deux proies à la fois, on (re)vient bredouille°.


*Une version nettement plus "crue" : naamen ùt koψ per ed naamev = appeler un cul par son nom.
°À opposer à fàktun tiyn slàgse ù stoonev = Faire deux coups d'une pierre.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Greenheart
Modérateur


Messages : 2137
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Dim 8 Avr 2012 - 15:29



"Les chiens aboient, la caravane passe"

JAÏ // VEIWIWA / SHOWEN // WAÏ // WAKEIVON // NASHE // ZAO.
Toujours // le ou les chiens / lancent / des voyelles // Au même moment où // les véhicules // sont au-devant // C'est sûr !

VEIWIWAWEN : Les chiens = animaux domestiques des collines (marcheur / trotteur / aux pattes de hauteur moyenne) qui aboient = crient des voyelles (bouche ronde).

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Bataille lexicale ?   Mer 6 Juin 2012 - 17:18

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 17:04, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Silvano



Messages : 11678
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Mer 6 Juin 2012 - 17:27

lsd a écrit:
qui commence ? Shocked
À toi l'honneur!
Moi, je n'ai pas de langue à moi. Puis-je quand même participer?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Mer 6 Juin 2012 - 17:36

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 17:04, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Mer 6 Juin 2012 - 18:11

L'important, c'est de participer :
- Popiaro : Lo importante ee participaa.
- BGD : Bo si fe kon. (L'important est d'agir avec) / Bo si kau kon. (L'important est de jouer avec) / Bo si fe pa. (L'important est de faire une partie/un morceau)


Je propose : Féminisme
- Popiaro : Feminismo.
- Rumi : Nazaria del igeltat enter jensin. (Théorie de l'égalité des sexes < calque de la formulation arabe)
- BGD : Wai jen [kom nan]. (Pensée de la femme [égale à l'homme])

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...


Dernière édition par Nemszev le Jeu 7 Juin 2012 - 14:29, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16238
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Mer 6 Juin 2012 - 18:43

Nemszev a écrit:
Je propose : Féminisme
- Rumi : Nazaria el igeltat ter jensin. (Théorie de l'égalité des sexes < calque de la formulation arabe)
- BGD : Wai jen [kom nan]. (Pensée de la femme [égale à l'homme])

ANV : Kasemesem°(de kasem = féminin, lui même issu de kad = femme, fille ; et le suffixe -esem = -isme)
PLT : moljerisme* (de moljera (mujer (esp.), mulher (ptg.) ; suffixe (neutre) -isme).



Proposition : Magasin j'ai, en ANV, deux sens:
Dùkrem = là où sont entreposés les pièces détachées, dans un garage, une usine, une caserne, etc. (mot totalement à-priori)
Kovoos = maison d'achat : de kof (all : Kauf) & hoos (all. Haus ou angl. house).

Y me manque le dispositif décrit en 4 du wiktionnaire. je pense y "caser" lozhat (logement).


°Attention au sens ! iquegolekesem est un mot à peu près intraduisible correspondant à la revendication d'un droit légitime : celui de l'égalité des droits civiques & économiques etc. entre les sexes et qui est écrit dans la constitution aneuvienne. Kasemesem est d'avantage pris en mauvaise part, à juste titre ou non et désigne un esprit de lobby essayant de donner les privilèges d'attribution de place aux femmes, malgré des quotas plus ou moins serrés : mécanique de précision, couture, électronique, justice, santé, jeunesse... une femme normale ne se revendiquera pas kasemeset, mais iquegolekesem.
*Il y a un autre nom, répertorié dans "idéopédia" (liste swadesh) : doma, mais c'est plutôt "une dame" ; correction prévue.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1591
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Mer 6 Juin 2012 - 19:12

Citation :
Féminisme

En sprante : Finneveh ['fin(:ə)ve]

Citation :
L'important c'est de participer

Ú lo porot iz iker [le plus important est de participer*]


* Le verbe vient d'ikker/iker (avec-faire/avec-être), il se conjugue donc moitié comme er, moitié comme ker.

Je propose : "Le mieux est l'ennemi du bien" (So ledreh ris si fuízer - (alors) laisser bien si possible)

Ah, zut ! Anoev m'a précédé !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16238
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Mer 6 Juin 2012 - 19:36

Ah ! au fait ! j'ai oublié :

AdinÀkuN
ep
AdrÀcuN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Mer 6 Juin 2012 - 20:36

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 17:04, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur


Messages : 16238
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Mer 6 Juin 2012 - 20:45

lsd a écrit:
Citation :
Dùkrem = (mot totalement à-priori)
qui est construit a priori? comment ?

Écriture automatique : tu dirais plutôt "sans à-priori".


Citation :
chimère


Là, par contre, c'est complètement à postériori : Çhimær

Çhimærig = chimérique
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1591
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Mer 6 Juin 2012 - 20:53

Pareil en sprante : Kimere (en hreki Hrímer, en onume Htímer (plutôt du grec moderne), en klassolien K'hímaira).

Je propose "éon" (Ayón ['ajɵ̃]).


Dernière édition par Kotavusik2 le Mer 6 Juin 2012 - 21:04, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Mer 6 Juin 2012 - 20:57

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 17:05, édité 8 fois
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Mer 6 Juin 2012 - 21:01

Ca va trop vite, votre jeu ! Laughing

BGD = ba gai dun
P = popiaro
R = rumi

Magasin :
- là où sont entreposées les pièces :
BGD: dom ban pa (maison des pièces)
- là où sont vendues les choses :
BGD: dom gai be / dom gai bai (maison où l'on achète/vend)
P: botiga, negoso
R: doccan (de l'arabe dukkân). < ça ressemble à ton mot Anoev !

Le mieux est l'ennemi du bien :
P: Lo mejo ee lo inimigo deu bei.
BGD: Mo ben si ben mau. (lit. "plus bon, c'est mal bon")
R: El mi bun ist el inmic del bun.

Chimère :
P: Kimera
R: Illoxun (de "illusion"), ċemira (de "khimêra" en grec, prononcé /xE'mi:ra/)

Dieu :
BGD : Jo
P: Deu
R: Allah

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...


Dernière édition par Nemszev le Jeu 7 Juin 2012 - 14:27, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16238
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Mer 6 Juin 2012 - 21:13

lsd a écrit:
anoev et kotav' n'ont pas posé de défi No

C'est pas moi qui avais proposé "magasin" ?


Nemszev a écrit:
Ca va trop vite, votre jeu !

Nem' a raison : j'vais attendre un peu avant de faire une nouvelle proposition.

Citation :
dieu
Arrow


Pour "dieu", j'ai encore un à-postériori : div.

lequel, est, dans sa racine courante, un nom neutre.

S'il ,'y en a qu'un seul, c'est Div, également neutre.

Pour les mythologies grécoromaines, gauloises, nordiques, où les dieux sont personnifiés (et sexués), on aura divdak & divkad.
Vùlkan • àt divdak àt ignen.
Pour d'autres, sexuées mais pas forcément personifiées (ou alors partiellement) on aura divek & dived :
Ganesh • ùt hindœ dived.


Dernière édition par Anoev le Mer 6 Juin 2012 - 21:27, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Mer 6 Juin 2012 - 21:15

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 17:05, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur


Messages : 16238
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Mer 6 Juin 2012 - 21:34

J'en ai deux, dont un à-pos' :

Slæq, çhàleng

Çhàleng
se dit d'avantage dans le cadre d'une compétition.

Sinon, défier se dit slæg, slæga, slegéa.


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Mer 6 Juin 2012 - 21:51

Défi:
Popiaro: disfido

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1591
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Mer 6 Juin 2012 - 22:07

En sprante, pour "dieu", on a Qis, et pour "Dieu", Dius (origine latine).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11678
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Jeu 7 Juin 2012 - 3:47

Nemszev a écrit:
Défi:
Popiaro: disfido

Défi:
  • en espéranto : defio
  • en uropi : je n'ai pas trouvé
  • en sambahsa-mundialect : chiaujaen (ça me semble provenir du chinois)

Comment dites-vous pédiatre ? En espéranto, on hésite entre pediatro et infankuracisto.
En uropi et en sambahsa, je ne sais pas, bien que ça puisse être kidimedikor en uropi, mais je ne m'aventurerai pas à créer des mots composés... Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Jeu 7 Juin 2012 - 10:23

Silvano a écrit:

[*]en sambahsa-mundialect : chiaujaen (ça me semble provenir du chinois)[/list]

Tout à fait ! (quoiqu'il m'arrive d'utiliser aussi "challenge", de la "langue internationale"...):
En mandarin : 挑战 = tiǎo zhàn = lancer un défi
En japonais : 挑戦 choosen : défi, challenge, provocation

Pour pédiatre, mettons "paediater".

Olivier
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16238
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Jeu 7 Juin 2012 - 11:07

Silvano a écrit:
En uropi et en sambahsa, je ne sais pas, bien que ça puisse être kidimedikor en uropi, mais je ne m'aventurerai pas à créer des mots composés... Laughing

Si c'est l'cas, le mot aneuvien serait un calque de cette construction puisqu'il se dit

infantmédikdu ou nexavmédikdu

avec une légère préférence pour le premier, puisqu'il traite des maladies infantiles du type rougeole, oreillons, varicelles etc... Toutefois, le deuxième est plus facile à prononcer (on doit occulter le Tdu premier pour cause de "chapelet de consonnes"). On intervertira pas les éléments, parce que mediknexàvdu signifierait sinon : enfant-médecin :

-La kœṅdese ep doktoren?
-Hàj ! Eg sygen os !



-On joue au docteur ?
-Eh ! j'te vois v'nir !

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Jeu 7 Juin 2012 - 14:17

Olivier Simon a écrit:
Silvano a écrit:

[*]en sambahsa-mundialect : chiaujaen (ça me semble provenir du chinois)[/list]
Tout à fait ! (quoiqu'il m'arrive d'utiliser aussi "challenge", de la "langue internationale"...):
En mandarin : 挑战 = tiǎo zhàn = lancer un défi
Pourquoi avoir changé le "tiao" en "chiau" ? Pour coller au japonais "choosen"?

Pédiatre :
P: Pediatro
BGD: Gai cici ga fi je
R: Tabib del nin

(Nouvelle racine BGD: cici = soigner, médecine; de l'hindi : cikitsā = médical)

C'est amusant de chercher la traduction d'un mot dans trois idéolangues très différentes.
- Pour le popiaro, je compare les mots utilisés dans la plupart des langues romanes (français, espagnol, portugais, roumain, italien, catalan, rhétoroman et sarde) et en latin.
- Pour le ba gai dun, je compose des mots à partir de mon lexique ou je cherche une nouvelle racine pour le compléter (puisé en russe, hindi, chinois, arabe, espagnol, portugais, français ou anglais).
- Pour le rumi, j'utilise un calque de la formulation arabe, j'y place des mots romans déformés selon la prononciation arabe et je cherche d'éventuels emprunts à l'arabe (tels qu'ils apparaissent dans des langues comme le swahili, l'indonésien, le turc, l'urdu ou le persan).

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11678
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Jeu 7 Juin 2012 - 15:00

Nemszev a écrit:
Pourquoi avoir changé le "tiao" en "chiau" ? Pour coller au japonais "choosen"?
Notons que la lettre T du pinyin note le son /th/.

Olivier Simon a écrit:
Pour pédiatre, mettons "paediater".
Olivier, tehrps porge alyo werd ??? tarjmes — tu dois proposer un autre mot à traduire.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Jeu 7 Juin 2012 - 16:45

Silvano a écrit:


Olivier, tehrps porge alyo werd ??? tarjmes — tu dois proposer un autre mot à traduire.

> tehrps porge alyo werd ad tarjmes

(très bien, car aucune faute d'accord). En sambahsa, les infinitifs fonctionnent syntactiquement comme des substantifs, si ce n'est qu'ils n'ont pas d'articles ni de déclinaisons.

Je n'ai pas trop compris le but de ce fil; ou bien, si je participe, je crains de couler tout le monde, car le sambahsa est - désolé pour l'immodestie - l'une des auxlangs les plus développées sur le vocabulaire. Vous pouvez le voir sur les beaux dicos retapés par Sylvain, Montréalais qui lui ne dépèce que les dictionnaires ;-) : http://sambahsa.wikinet.org/wiki/Main_Page

Pour l'instant, je suis englouti dans la traduction espagnole du dico...

Tiens, comment traduisez-vous le mot "pavillon", mais pas n'importe lequel, "le pavillon oriental", c'est-à-dire un type de drapeau qui leur est propre. En sambahsa, c'est "gjunki", du japonais 軍旗 et du chinois 军旗
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Expressions, proverbes et locutions   Aujourd'hui à 11:08

Revenir en haut Aller en bas
 
Expressions, proverbes et locutions
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 5 sur 40Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 22 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Expressions, proverbes et locutions
» expressions, proverbes....autour du "temps" (jour, mois, années...)
» Des dictons, des expressions, des proverbes
» Expressions gauloises.
» Proverbes et sagesse

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia :: Jeux-
Sauter vers: