L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Noms de villes uchroniques

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Noms de villes uchroniques   Mer 20 Juin 2012 - 14:58

Ill Bethisad, uchronie du monde réel, exploite des idéolangues construites en parallèle avec celles que nous connaissons et redessine les territoires selon une histoire alternative.

Personnellement, la seule langue (si je me souviens bien) uchronique que j'aie créée est le rumi, langue arabo-romane. J'ai donc eu l'idée de traduire des noms de villes arabes en rumi. Pour ce faire, j'ai repris les noms latins originaux ou des noms plus anciens et je les ai faits dériver.

Bernix (Benghazi)
Uja (Tripoli)
Certag (Carthage)
Adromit (Sousse)
Menenx (Djerba)
Teprura (Sfax)
Icux (Alger)
Pomria (Tlemcen)
Neclunia (Oran)
Tenġ (Tanger)
Sett (Ceuta)
Selá n-Nuva (Rabat)
Merruces (Marrakech)
Anfa (Casablanca)
Tuni (Tunis)

Avez-vous fait quelque chose de similaire ?

*Neclunia est un mot tronqué, de "Unica Colonia". Il arrive souvent que des noms de lieux un peu longs soient tronqués du latin (comme Forum Julii > Friuli).

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...


Dernière édition par Nemszev le Jeu 21 Juin 2012 - 1:34, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Noms de villes uchroniques   Mer 20 Juin 2012 - 15:24

Si j'ai un peu tâté dans l'uchronie (ferroviaire), je n'ai pas trop mélangé l'uchronie et l'idéolinguistique. L'Aneuf étant déjà dans une Terre "parallèle" à la nôtre, PRESQUE en tous points semblables. Mais je reconnais que l'idée n'est pas mauvaise, loin de là. Ainsi, on pourrait imaginer que la ville de Laval (53, Mayenne) aurait pu être renommée Libreville, afin d'effacer de la mémoire le nom d'un président du conseil condamné pour collaboration. Mais pour le mélange "villes réelles/langues imaginaires", là, j'avoue être en panne. Tout au plus pourrais-je supposer, comme j'ai fait là, le nom de quelques villes écrites par des Aneuviens, comme on écrit Munich et les italiens écrivent Londra. Mais ça ne va pas chercher bien plus loin... Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Noms de villes uchroniques
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Noms de villes uchroniques
» Noms de villes précédés d'un article
» [Résolu] Comment afficher les noms de villes dans Google Earth ?
» Dossier dans la revue l'archéologue sur les premières villes celtiques
» Noms de lieux réels et langues imaginaires

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: