L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Romane (Kotavusik)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Ven 6 Juil 2012 - 19:12

Les "adjectifs spéciaux" sont très interessants. Ils rappellent la LFN et l'Elefanto en plus systématique...

Mais pourquoi CH à côté de QU ? (au lieu de C/K)

Pour les pronoms, le plus simple c'est LFN:

Singulier

ME
TU
EL (SE réflexif)
LO (rajouté récemment pour le neutre)
ON (as in french)

Pluriel

NOS
VOS
LOS

Il n'y a aucune flexion.
On ne fait donc pas la différence entre IL(S) et ELLE(S). On doit dire OM / FEM (au besoin)...

En fait on tolère officieusement (par exemple en poésie) les formes ELO et ELA...


Dernière édition par Patrick Chevin le Ven 6 Juil 2012 - 21:39, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Kotave



Messages : 1592
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Ven 6 Juil 2012 - 19:35

Citation :
Mais pourquoi CH à côté de QU ? (au lieu de C/K)

Erreur d'inattention : c'est une ancienne version.

Edit : ton "on" m'a rappelé de l'ajouter au romane, merci Wink.


@Anoev : le romane s'inspire beaucoup du kotava grammaticalement. Par contre il faut farfouiller un peu pour s'en rendre compte.


Edit2 : voici une petite traduction que vous reconnaîtrez (sinon ma langue perd la moitié de sa vocation) :

Todes* uman naĉ libr ei egal dan dinnites i dan drete.

tode adj : chaque (todê, ez : tous les)
uman adj : humain -> uman n : être humain
naĉ vi : naître
libr adj : libre
i, ei conj : et
egal adj : égal
dan prp : à propos de, au sujet de, en, de
dinn adj : digne -> dinnitê, ez n : dignité
dret vt : avoir droit à -> dret n : droit

Ĉ peut s'écrire CH, et même Ć, Ċ, Č, CY, CW, CK...

* j'ai changé tote en tode même si cela inclue de ne pas prendre tode pour un adjectif indéfini en -de.

Edit3, principalement à l'intention d'Anoev : s'il y a risque de confusion, novromaniŝ (= nouvelle langue romane) à la place de romane pourra aussi être possible Wink.


Dernière édition par Kotavusik2 le Lun 9 Juil 2012 - 19:33, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Sam 7 Juil 2012 - 0:25

Kotavusik2 a écrit:
Le romane s'inspire beaucoup du kotava grammaticalement. Par contre il faut farfouiller un peu pour s'en rendre compte.

En fait, le romane, ce serait le romane cotavafe*, ce serait (à quelque chose près), la phonologie de l'interlingua (avec les C & G), le vocabulaire de plusieurs langues issues de langues romanes et la grammaire du kotava ?

Une langue à-postériori composée, en somme.


*Ben oui, à cause de l'harmonie vocalique en vigueur entre le nom et l'adjectif en kotava.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon



Messages : 3851
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Sam 7 Juil 2012 - 16:49

A propos de langues romanes, Dave MacLeod a publié le lien vers le téléchargement d'une vieille grammaire comparée de français, italien, espagnol et portugais. : http://www.pagef30.com/2012/07/comparative-grammar-of-french-italian.html
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Sam 7 Juil 2012 - 17:32

Todez* uman naĉ libr ei egal dan dinnitez i dan drete.

Esperanto:

Chiuj homoj naskighas liberaj kaj samaj je digno kaj rajtoj.

Romanica:

Totos los humanos nascen liberes et equales in dignitate et derectos.

InterRoman:

Todos los umanos nasen libres i iguales en dignidad i direitos.

Interlingua:

Tote le humanos nasce liber e equal in dignitate e derectos.

Lingua Franca Nova:

Tota la umanas nase libre e egal en dinia e diretos.

Elefanto:

Tota le umano nasas libra e egala en dinio e direto.
Revenir en haut Aller en bas
Kotave



Messages : 1592
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Lun 9 Juil 2012 - 19:39

Voici la traduction en romane du "Notre père" français, dans sa version œcuménique :

Nia padr, esan in il ciel,
Nom tei esu santat,
Regad tei venu,
Vole tei esu faĉat
Sur il ter com in il ciel.
Donu ojê pan nei oj nos,
Perdon nia ofendar nos
Com nos perdon tamben g'ofendana ni.
I no sobmetu ni il tente,
Mê libru ni maltê.
(Amen)

Édit : j'ai fait quelques modifications, notamment el → il et in el → nil.
Édit2 : encore quelques modifications...


Dernière édition par Kotavusik2 le Jeu 19 Juil 2012 - 11:47, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1592
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Lun 9 Juil 2012 - 23:54

Permettez-moi de vous présenter les deux drapeaux de la langue romanaise* :

  • Tout d'abord le drapeau que j'ai confectionné ce soir, et dont j'avais déjà l'aspect général en tête :



  • Ensuite, celui que m'a généreusement dessiné Anoev, plus symbolique de la volonté unificatrice (non je n'en fait pas trop) du romane :



Les couleurs représentent les principales langues romanes actuelles, la branche d'olivier rappelant le contexte méditerranéen de la culture associée (si je ne me suis pas trompé dans l'interprétation que m'a donnée son auteur).


* ou "romanique", "romanienne"... on verra sur le long terme Rolling Eyes...


Dernière édition par Kotavusik2 le Mar 10 Juil 2012 - 16:06, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Mar 10 Juil 2012 - 1:32

Les drapeaux faits par Anoev. geek geek

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Mar 10 Juil 2012 - 4:56

Ça me rapelle




Tiens! la "romane" emprunte à l'espéranto: impératif en u, pluriel en ar = suffixe collectif en espéranto, c^, adjectif en a...
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Mar 10 Juil 2012 - 8:39

... mais véritable subjonctif, distinct de l'impératif, comme en volapük, en psolat, en aneuvien et en comunleng.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1592
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Mar 10 Juil 2012 - 14:02

Citation :
Tiens! la "romane" emprunte à l'espéranto: impératif en u, pluriel en ar = suffixe collectif en espéranto, c^, adjectif en a...

Oui, quand je ne savais pas trop quoi prendre, j'ai emprunté à l'espéranto. Comme ça, s'il y a des espérantistes acceptant de romaner*, ils pourront retrouver quelques spécificités espérantos.

Le Ĉ (comme le Ê), je l'ai gardé surtout pour son côté esthétique, mais on peut le remplacer par n'importe quel C diacritiqué, ou par n'importe quel digramme (voire trigramme, c'est autorisé jocolor) contenant un C et n'empêchant pas la compréhension : CW, CX ([kks] ne devrait pas se trouver à tous les coins de rue en romane...), CH, CY (le Y n'étant utilisé qu'en début de mot et entre deux voyelles), etc.

Pour les adjectfis en -a, je dois avouer que dès après l'apprentissage de l'espéranto, j'ai adoré cette terminaison pour un adjectif. J'ai aussi récupéré le -e [e] espéranto pour le [e] romane.

On peut aussi remarquer quelques emprunts au kotava. Le plus voyant est ge [gə]**, du kotava gu***, qui assume les mêmes fonctions : introducteur de complément d'adjectif et de COI.


* traduction du romane roman, qui utilisé comme verbe donne une pratique.
** j'ai réformé la prononciation récemment : le G se prononce maintenant toujours [g].
*** que j'ai même emprunté pour le sprante, où il est prononcé comme en romane, et signifie "à propos de, sur, au sujet de", mais est aussi une préposition passe-partout comme le "à"/"de" français.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Mar 10 Juil 2012 - 15:24

Nia Padr... donu ge nos pan nei... nia/nei: kakaia raznitsa? Oú est la différence?

LFN: Nos padre... dona a nos nos pan...



Dernière édition par Patrick Chevin le Mar 10 Juil 2012 - 20:55, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Kotave



Messages : 1592
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Mar 10 Juil 2012 - 16:05

Nia est l'adjectif, nei le génitif.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11727
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Mar 10 Juil 2012 - 16:45

Kotavusik2 a écrit:
Nia est l'adjectif, nei le génitif.
Quelle est la différence? L'espéranto dit bien Patro nia, avec un simple adjectif possessif postposé.

Je propose d'en discuter dans un nouveau fil.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Kotave



Messages : 1592
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Mar 10 Juil 2012 - 19:11

Je fais la même différence qu'en kotava, entre :
  • inafa trutca - sa toile (sans précision : elle lui est relative)
  • trutca ke in - sa toile (elle est à lui, en sa possession)

Étant donné que c'est une notion très utilisée en français, j'ai préféré irrégulariser le génitif romanique (introduit par de normalement) des pronoms personnels.

Au fait, l'adjectif dérivé de "romane" sera dorénavant "romanique", "romanais" et "romanien" étants déjà pris pour des gentilés.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Mar 10 Juil 2012 - 19:51

Va j'ter un œil par là. On cause justement à c'sujet.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1592
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Mar 10 Juil 2012 - 20:24

Oui oui je sais, j'y ai publié. Mais là c'est au sujet du romane Razz.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Mar 10 Juil 2012 - 20:40

Kotavusik2 a écrit:
Je fais la même différence qu'en kotava, entre :
  • inafa trutca - sa toile (sans précision : elle lui est relative)
  • trutca ke in - sa toile (elle est à lui, en sa possession)

Moi aussi, en aneuvien, du moins ; parce qu'en psolat, dans tous les cas, la dénomination est "personnel indirect", donc le problème de possession ne se pose même pas.

Je n'ai pas encore abordé le problème en ŧhub , mais ça devrait rejoindre l'aneuvien (dans la diégèse, ce serait plutôt l'aneuvien qui rejoindrait le ŧhub).

Du coup, elle donnerait quoi, la grammaire romanique des pronoms personnels indirects ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Mar 10 Juil 2012 - 22:32

Pronoms personnels indéclinables et possessifs (sur le modèle italien) :

me > di me
te > di te
lui > di lui
lei > di lei
lo > di lo
noi > di noi
voi > di voi
loro > di loro



Revenir en haut Aller en bas
Kotave



Messages : 1592
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Jeu 19 Juil 2012 - 11:12

Citation :
Chez nous il fait beau aujourd'hui.

Il bel/sol ojeh ceh nos.

Mais on préfèrera une forme personnelle, par exemple :
Il ciel es lucha ojeh ceh nos.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Jeu 19 Juil 2012 - 14:08

Pourquoi ce h après e ?

(Oji la tempo es bela / solosa... La sol brilia...)
Revenir en haut Aller en bas
Kotave



Messages : 1592
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Jeu 19 Juil 2012 - 15:17

Pour remplacer l'accent circonflexe Smile.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Jeu 19 Juil 2012 - 18:02

Si j'ai bien compris le ê représente une voyelle tonique. Alors pour accentuer "ojeh" sur la derniére syllabe si dans les langues source l'accent tombe sur la premiére? : Hoy, Hoje, oggi...
Revenir en haut Aller en bas
yamaw



Messages : 898
Date d'inscription : 19/12/2009

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Jeu 19 Juil 2012 - 18:34

Patrick Chevin a écrit:
Si j'ai bien compris le ê représente une voyelle tonique.
Je crois que ê représente /e/ en fin de mot. Surprised
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1592
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Jeu 19 Juil 2012 - 20:21

Exact, Yamaw Very Happy !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Romane (Kotavusik)   Aujourd'hui à 10:56

Revenir en haut Aller en bas
 
Romane (Kotavusik)
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
 Sujets similaires
-
» baroque romane ou gothique
» Romane est parmis nous.
» Romançal (Langue romane standard)
» Langue romane sans terminaison de genre
» Questions pour l'opération de Romane à Grenoble...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Coin des romanistes-
Sauter vers: