L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Quelques rapprochements lexicaux...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Quelques rapprochements lexicaux...   Ven 31 Aoû 2012 - 15:31

... entre l'uropi (auxiliaire) et l'aneuvien (persolangue):


agùst, august = août (les autres mois aussi sont assez proches, sauf janvier*)
akto, àk (-ta, -téa) = agir
apel, apaal = pomme
batrij, bàtri = batterie
bok = boîte
dig, digt = doigt
faro, faar = aller (à bord)
gal- : gallinacé
intra, inte = entre
jar, jàr = an
kabel = câble
klas = classe
kurti, kort = court
lero, (ad)ler (na, ía) = apprendre
lucitor, lugtoar = phare
makarone, makèrone = macaroni°
nul = zéro
roz, rooz = rose (fleur)
sag, sàg = conte
skal = échelle
skalia, skala = escalier
us, ùs = hors de

... et y en a d'autres !

Le plus marrant, c'est qu'il n'y a eu aucune consultation, de quelque côté que ce soit. D'ailleurs, les flexions grammaticales ne sont pas du tout les mêmes. Pour prendre des cas communs (l'uropi ne dispose que du génitif), on aurait, pour kabel :

NSGSNPGP
UROkabelkabelikabelekabelis
ANVkabelkablenkabelekablene

Les conjugaisons sont encore plus dissemblables :

j'allai (en véhicule)

UROANV
i farì
eg faară
tu farì
o faară
h/c/je
farì
d-/k- a faară
nu farì
er faarăr
vu farì
or faarăr
lu farìd-/k- ar faarăr


Les langues à postériori (qu'elle soit intégrales comme l'uropi ou le sambahsa) ou partielles (comme l'aneuvien) forment une grrrande famille, même si la grammaire (et pas "grand-mère", comme eût dit Martine) en fait des cousines éloignées.


*Janvar, Engur ; ce dernier étant pris (assez librement, j'l'admets) de Enero (Cast.)
°Çui-là, j'pouvais pas passer à côté ! Makarone en aneuvien est le pluriel de makaroṅ qui signifie... macaron.


Dernière édition par Anoev le Sam 5 Jan 2013 - 3:19, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11727
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Quelques rapprochements lexicaux...   Ven 31 Aoû 2012 - 16:54

Anoev a écrit:
.Les langues à postériori (qu'elle soit intégrales comme l'uropi ou le sambahsa) ou partielles (comme l'aneuvien) forment une grrrande famille, même si la grammaire (et pas "grand-mère", comme eût dit Martine) en fait des cousines éloignées.
En fait, ça dépend des sources. Le sambahsa puise abondamment des mots dans l'aire arabo-persane, et même dans le chinois. Et il existe(rait) des langues comme l'afrihili, a posteriori mais fort différente tant sur le plan du vocabulaire que de la granmaire (comme on dit encore en Acadie...).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Quelques rapprochements lexicaux...   Ven 31 Aoû 2012 - 17:09

C'est vrai : toutes les langues construites n'ont pas forcément les mêmes sources, indo-européennes ou... autres (y a quelques éléments hongrois dans l'aneuvien) ; mais c'est quand même amusant de constater comment deux idéolinguistes qui ne se sont absolument pas consultés, pour des langues assez différentes* en somme, puissent avoir autant de racines lexicales communes.




*'videmment ! si on prend deux idéolangues romanes, il y aura plus de similitude ; mais ce ne sera une surprise pour personne. Par ailleurs, je suis à peu près certain qu'on trouvera des racines, voire des mots communs entre le sambahsa-mundialect et l'aneuvien.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11727
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Quelques rapprochements lexicaux...   Ven 31 Aoû 2012 - 17:15

Anoev a écrit:
mais c'est quand même amusant de constater comment deux idéolinguistes qui ne se sont absolument pas consultés, pour des langues assez différentes* en somme, puissent avoir autant de racines lexicales communes.
Quand même, vous êtes quand même deux Français, et il se peut bien que les langues que vous connaissez soient plus ou moins les mêmes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Olivier Simon



Messages : 3851
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Quelques rapprochements lexicaux...   Ven 31 Aoû 2012 - 17:18

Tu fais bien d'utiliser le conditionnel pour l'afrihili, car je (et qui d'autre depuis l'ère Internet ?) n'a jamais réussi à en lire la grammaire, au contraire de la Sistemfrater (disponible sur Internet puis disparue, j'en avais sauvé quelques bribes...).
Puisqu'il faut un début à tout, je me risque à un tableau avec le même verbe que l'exemple d'Anoev...

Sambahsa PIE
1° Sing wehgho wéghyom
2° Sing wehghs wéghyes
3° Sing wehght wéghyet
1° Plu wehghmos ughyomé
2° Plu yu wehghte ughyetx`
3° Plu wehghent ughyònt
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Silvano



Messages : 11727
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Quelques rapprochements lexicaux...   Ven 31 Aoû 2012 - 17:31

Je vais rajouter l'espéranto. Ça marche assez rarement, mais je suis persuadé qu'on pourrait trouver des centaines d'exemples pour l'uropi et pour l'aneuvien, mais peut-être pas les mêmes...

Anoev a écrit:
... entre l'uropi (auxiliaire) et l'aneuvien (persolangue):
aùgusto agùst, august = août (les autres mois aussi sont assez proches, sauf janvier*)
agi akto, àk (-ta, -téa) = agir
pomo apel, apaal = pomme
baterio batrij, bàtri = batterie
skatolo bok = boîte
fingro dig, digt = doigt
veturi faro, faar = aller (à bord)
koko gal- : gallinacé
inter intra, inte = entre
jaro jar, jàr = an
kablo kabel = câble
klaso klas = classe
kurta (mallonga) kurti, kort = court
lerni lero, (ad)ler (na, ía) = apprendre
lumturo lucitor, lugtoar = phare
makaronoj makarone, makèrone = macaroni°
nulo nul = zéro
rozo roz, rooz = rose (fleur)
rakonto sag, sàg = conte
ŝtupetaro skal = échelle
ŝtuparo skalia, skala = escalier
ekster us, ùs = hors de
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Quelques rapprochements lexicaux...   Ven 31 Aoû 2012 - 17:32

Silvano a écrit:
...et il se peut bien que les langues que vous connaissez soient plus ou moins les mêmes.


"connaître" pour moi est un bien grand mot. Je ne les pratique pas couramment.

Mais c'est vrai : ça peut influer !

Mais si on intervient à l'Atelier, c'est qu'on a une langue commune :le français. Je serais, certes bien étonné qu'il y ait tant de points communs entre l'aneuvien et une idéolangue conçue par un Moldave. Mais y peuty en avoir : la grammaire aneuvienne n'est pas tant calquée que ça sur la française.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Quelques rapprochements lexicaux...   Aujourd'hui à 14:49

Revenir en haut Aller en bas
 
Quelques rapprochements lexicaux...
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Apprendre quelques rudiments de breton par la microtoponymie
» champs lexicaux
» quelques champignons
» Quelques vérité ou canular du monde
» Sites d'éveil et de jeux (Les jeux d'Eugénie et quelques autres...)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: