L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Vocabulaire latin nouveau du Vatican

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Greenheart
Modérateur


Messages : 2137
Date d'inscription : 03/05/2008

MessageSujet: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Sam 8 Sep 2012 - 8:04


Le Point sort un article inutilement sarcastique sur la mise à jour lexicale du Latin par le Vatican pour permettre de mieux commenter l'actualité dans les sermons en Latin.

http://www.lepoint.fr/societe/play-boy-et-drogue-le-latin-version-2012-07-09-2012-1503584_23.php

***

Voici le lien vers le nouveau vocabulaire :

http://www.vatican.va/roman_curia/institutions_connected/latinitas/documents/rc_latinitas_20040601_lexicon_it.html


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16244
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Sam 8 Sep 2012 - 9:47

Comme on devait s'y attendre, y a pas mal de simples mots transformés en loutions, parfois assez pesantes.

Pour celui-ci : HAMAXOSTICVS, j'me d'mand'bien où est-c'qu'y z'ont été l'chercher...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon



Messages : 3848
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Sam 8 Sep 2012 - 10:19

L'article du Point est plutôt tendancieux; à cet égard je préfère la remarque du lecteur en bas de l'article.

En effet, ces néologismes sont lourdingues et peu réalistes. Si le latin était encore vivant, nul doute qu'il emprunterait les termes issus des langues modernes en les modifiant très peu. Les langues slaves ont une structure très proche du latin et adoptent des mots étrangers sans trop de problèmes.

@Greenheart : Où as-tu entendu des sermons en Latin ? Même au Vatican, ils sont en italien. Tu confonds avec les encycliques qui sont des documents écrits.


Tant qu'on y est, voici un roman écrit en Latin.... et publié au début de cette année ! : http://www.amazon.fr/Capti-Menippeo-Hoffmanniana-Americana-Stephani-Berard/dp/1456759744#_

Bien sûr, on peut écouter des nouvelles en latin (meilleur que celui du Vatican) à la radio de Brême ou à celle de Helsinki. Et il y a aussi "Ephemeris", un journal on-line tout en latin.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Sam 8 Sep 2012 - 10:32

silent 


Dernière édition par lsd le Lun 8 Juil 2013 - 21:05, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon



Messages : 3848
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Sam 8 Sep 2012 - 11:23

lsd a écrit:
@Anoev
hamaxóstichus: L'exotisme de ce mot est fabuleux cheers : , apparemment c'est une retranscription du grec αμαξοστοιχία (amaxostikhía) Suspect
...et lui d'où vient-il ? Shocked
)

De l'indo-européen; En sambahsa, "amaxi" est la caisse (d'un véhicule, le chassis), et le "steigh" est le "sentier". Don en grec, c'est à peu près "chemin pour un chassis", "voie ferrée".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Sam 8 Sep 2012 - 11:33

silent 


Dernière édition par lsd le Lun 8 Juil 2013 - 21:06, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Sam 8 Sep 2012 - 11:37

Ce vocabulaire est intéressant pour les créateurs de langues romanes construites ou les puristes qui veulent des néologismes en français. Par contre, je suis un peu déçu, certains mots ressemblent trop au mot d'origine (punkaniae, discotheca...) mais sont inclus dans une suite de mots plutôt lourde, comme s'il fallait expliquer chaque mot qu'on utilise au lieu d'user d'une forme abrégée. (Pourquoi inclure "punkaniae" dans un long mot si ce mot n'existe pas en latin à la base, autant l'utiliser seul...)

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Sam 8 Sep 2012 - 11:59

silent 


Dernière édition par lsd le Lun 8 Juil 2013 - 21:06, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Silvano



Messages : 11681
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Sam 8 Sep 2012 - 17:44

lsd a écrit:
Tiens en voilà de la littérature moderne en latin avec un vrai hamaxóstichus à l'interieur... study
Et en quelle langue sont les sortilèges? En anglais?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Olivier Simon



Messages : 3848
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Sam 8 Sep 2012 - 18:22

Silvano a écrit:
lsd a écrit:
Tiens en voilà de la littérature moderne en latin avec un vrai hamaxóstichus à l'interieur... study
Et en quelle langue sont les sortilèges? En anglais?

Il me semble que les sortilèges de Harry Potter sont en faux latin.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Kotave



Messages : 1591
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Sam 8 Sep 2012 - 20:24

Citation :
Il me semble que les sortilèges de Harry Potter sont en faux latin.

C'est ce que j'avais remarqué aussi, quand j'ai commencé à m'intéresser aux langues Sad...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11681
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Sam 8 Sep 2012 - 21:24

Olivier Simon a écrit:
Il me semble que les sortilèges de Harry Potter sont en faux latin.
Dans les versions originale et française, certes, mais dans la version latine?

Un ami à qui j'ai fait connaître ce lexique m'a écrit qu'il lui semble que les mācrōns sont utilisés de manière non systématique. Qu'en pensez-vous?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Olivier Simon



Messages : 3848
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Sam 8 Sep 2012 - 21:59


Citation :
Dans les versions originale et française, certes, mais dans la version latine?

Je n'ai pas pu accéder à l'intérieur du bouquin (par contre, j'ai cru que c'est moi est dessiné sur la couverture !!!)
Pour traduire quelque chose, il faut que cette chose ait un sens. Or, le peu que j'en connais n'a pas enormément de sens, ou a un sens lointain à saisir.
Par exemple, la formule ultra-puissante pour repousser les créatures maléfiques est "expecto patronum" = "j'attends le patron/le maître" ?

On saisit mieux le sens qu'a voulu JKRowlings si on se tourne vers un dico d'anglais. "Patron" peut signifier "protecteur" (cf. "to patronize").


Citation :
Un ami à qui j'ai fait connaître ce lexique m'a écrit qu'il lui semble que les mācrōns sont utilisés de manière non systématique. Qu'en pensez-vous?

En fait, ils sont utilisés seulement pour indiquer l'accentuation.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Silvano



Messages : 11681
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Sam 8 Sep 2012 - 22:01

Olivier Simon a écrit:
Citation :
Un ami à qui j'ai fait connaître ce lexique m'a écrit qu'il lui semble que les mācrōns sont utilisés de manière non systématique. Qu'en pensez-vous?

En fait, ils sont utilisés seulement pour indiquer l'accentuation.
On a tantôt des macros, tantôt des accents aigus. Par exemple l'expression exquisīta diligéntia.


Dernière édition par Silvano le Sam 8 Sep 2012 - 22:02, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Anoev
Modérateur


Messages : 16244
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Sam 8 Sep 2012 - 22:01

Olivier Simon a écrit:
Il me semble que les sortilèges de Harry Potter sont en faux latin.

Ce ne serait pas la première fois, allez ! Exemples de latin de cuisine avant J.K. Rawling :

Molière : le malade imaginaire
Jean Yanne : Circulation à Rome
Eric Levi : Ameno, Era
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon



Messages : 3848
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Sam 8 Sep 2012 - 23:03

En latin, l'accent tombe sur la pénultième si elle est longue, mais si celle-ci est courte (accent aigu utilisé ici), sur l'antépénultième.

Jean Yanne est également l'inventeur du rap latin (à partir de 8:50) : http://www.youtube.com/watch?v=Rx-mt_kzrB0&feature=related
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Silvano



Messages : 11681
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Dim 9 Sep 2012 - 0:54

Olivier Simon a écrit:
En latin, l'accent tombe sur la pénultième si elle est longue, mais si celle-ci est courte (accent aigu utilisé ici), sur l'antépénultième.
Quand même.... il me semble que l'accent aigu marque aussi l'accent.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Leo



Messages : 1964
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Myrianésie

MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Dim 9 Sep 2012 - 3:04

A propos des hamaxomnibus, on avait un peu glosé à ce sujet ici: http://www.ideolangues.org/t1183p45-le-latin-est-il-une-langue-morte
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon



Messages : 3848
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Dim 9 Sep 2012 - 10:30

Silvano a écrit:
Olivier Simon a écrit:
En latin, l'accent tombe sur la pénultième si elle est longue, mais si celle-ci est courte (accent aigu utilisé ici), sur l'antépénultième.
Quand même.... il me semble que l'accent aigu marque aussi l'accent.

Oui, si c'est l'antépénultième voyelle.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Vocabulaire latin nouveau du Vatican   Aujourd'hui à 17:33

Revenir en haut Aller en bas
 
Vocabulaire latin nouveau du Vatican
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Vocabulaire latin nouveau du Vatican
» Vocabulaire latin et étymologie
» Nouveau portail Cité du Vatican
» Latin : grammaire, vocabulaire autrement
» Mgr Marc Ouellet serait appelé au Vatican...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Coin des romanistes-
Sauter vers: