L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Batailles lexicales 2

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1 ... 19 ... 35, 36, 37, 38, 39  Suivant
AuteurMessage
Silvano



Messages : 11674
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Jeu 28 Fév 2013 - 21:38

Kotave a écrit:
Citation :
empire: cefiko (pays chef)
Ça ne correspond pas à la plupart des définitions.
En effet, ça rappellerait plutôt métropole, par opposition aux colonies. Or, c'est l'ensemble qui forme l'empire, non?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Anoev
Modérateur


Messages : 16232
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Jeu 28 Fév 2013 - 21:43

Djino a écrit:
peut-être que gol- vient de gold, l'or?

C'aurait pu... mais dans ce cas, y aurait erreur, parce que gold n'est pas utilisé en aneuvien (pour "or", c'est aur). Et p'is, y a -kim, assez mystérieux aussi, çui-là. Encore que le miel, c'est pas de l'or (liquide) : heureusement pour nos estomacs*. Mais, j'me suis souvenu qu'en aneuvien, gòla = fleur. Le mot golkim ne serait-il pas si à-postériori que ça, après tout ?

Silvano a écrit:
Or, c'est l'ensemble qui forme l'empire, non?

'fectiv'ment. Et puis y a l'expression figurée : garder un empire sur (un ensemble qui n'est ni géographique ni politique), raison pour laquelle j'ai opté, su'c'coup-ci, pour la sobriété de termes, sinon, j'm'en sortais pas !


*Hors-sujet : si les abeilles faisaient VRAIMENT de l'or, BAYER ne les massacrerait pas avec ses produits à la Evil or Very Mad .

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Djino



Messages : 3307
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Jeu 28 Fév 2013 - 21:58

Ah je sais! Gol- vient de "gòla" (fleur). Mais à part pour "miel", aucun mot aneuvien ne contient de "kim"

Silvano a écrit:
Kotave a écrit:
Citation :
empire: cefiko (pays chef)
Ça ne correspond pas à la plupart des définitions.
En effet, ça rappellerait plutôt métropole, par opposition aux colonies. Or, c'est l'ensemble qui forme l'empire, non?
Ah oui c'est vrai... Que me suggérez-vous?

EDIT: Que pensez-vous de "sukotiko" (état qui soumet)?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.socialisme.be/fr/parti-socialiste-de-lutte
Silvano



Messages : 11674
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Jeu 28 Fév 2013 - 22:02

Djino a écrit:
Ah oui c'est vrai... Que me suggérez-vous?
Quelque chose comme pays puissant, ou royaume puissant, ou super royaume, ou pays par conquête, selon les racines que tu as.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Jeu 28 Fév 2013 - 22:07

Citation :
empire
drunken frayeyeystrayapykumy beaucoup de terres que dirige un seul

Citation :
miel
drunken gochtumaymakupypyfu lait d'insecte

Citation :
sceptre Arrow
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur


Messages : 16232
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Jeu 28 Fév 2013 - 22:49

Çui-là, j'l'ai pas, mais j'ai d'quoi l'faire

rex = roi
styg = bâton ; ce qui donne restyg (ben tiens).

Par contre, pour le sens figuré, j'ai rien du tout, n'ayant ni suprême, ni suprématie ; par contre, j'ai supor signifiant "supérieur" ainsi que le préfixe en- qui signifie "au dessus de" (de l'adverbe itèn : même signification). Ça va p'têt' m'aider, ça...

Citation :
souterrain Arrow
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Djino



Messages : 3307
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Jeu 28 Fév 2013 - 23:54

sceptre: kingboto
souterrain: suktera (adj.), suktereno (lieu)

Citation :
salut! Arrow
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.socialisme.be/fr/parti-socialiste-de-lutte
Kotave



Messages : 1590
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Ven 1 Mar 2013 - 1:15

Citation :
drunken gochtumaymakupypyfu lait d'insecte

Génial cheers !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16232
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Ven 1 Mar 2013 - 1:36

Pour "souterrain", y a subrændor, de subrænd = sous-sol.
de sub = sous
krænd = terre, sol

Un souterrain se dit subkrændor gàlri, mais on peut le compacter en subàlri (l'élément central (krænd) disparaît totalement, mais ça ne suit pas au sens puisque, littéralement, subàlri signifie "galerie en dessous").

Syljà! = salut !


Citation :
Arrow pie
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Sam 2 Mar 2013 - 0:46

Citation :
pie
drunken (oiseau) noir et blanc Wink

Citation :
souterrain
drunken fayflwfray passage sous le sol

Citation :
corbeau Arrow
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur


Messages : 16232
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Sam 2 Mar 2013 - 1:08

lsd a écrit:
drunken (oiseau) noir et blanc Wink

Eh bien c'est tout-à fait ça (après une agglutination) avec svỳtav

Ce mot est fait de
svart = noir
wỳt = blanc
av = oiseau.



lsd a écrit:
corbeau Arrow

Korav, entre autres, puisque nous ne sommes pas sur un fil exclusivement dédié aux oiseaux. Mais j'ai aussi kornav, pour son cousin, la corneille.


J'attends quelques autres réponses ; ensuite, j'en ai un sous l'coude, ou plutôt, un bouquet (mots présentant une analogie).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Djino



Messages : 3307
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Sam 2 Mar 2013 - 1:38

Corbeau: krawo

Citation :
de rien Arrow
Spoiler:
 


Dernière édition par Djino le Dim 3 Mar 2013 - 0:37, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.socialisme.be/fr/parti-socialiste-de-lutte
Anoev
Modérateur


Messages : 16232
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Sam 2 Mar 2013 - 13:45

Djino a écrit:
de rien Arrow

Nep quan (pas de quoi), mais, en fait, l'expression aneuvienne est plutôt

nep kerfœnt = pas de problème (je n'ai pas eu de problème
-pour vous donner ça
-pour vous rendre ce service).


Arrow
discret:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Silvano



Messages : 11674
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Lun 4 Mar 2013 - 1:20

espéranto sambahsa uropi
de rien ne dankinde1 chinchay
discret diskreta discret diskreti
corbeau korvo crauv krob
souterrain (adj) subtera endergrund, gixia udeteri
pie pigo kyarek
miel mielo mielt miel
salut! saluton! salut! halo!
sceptre sceptro scepter
empire imperio imperium imperia
ticket de caisse fakturo
billet doux ama bileto

Je propose lune de miel.
Mielmonato en espéranto, mielilùn en uropi.

1. J'ai connu un père qui éduquait son fils en espéranto. Il avait changé ne dankinde pour dankon al vi. En effet, comment amener un petit garçon à dire dankon si on lui répond par ne dankinde (=pas la peine de remercier)?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Anoev
Modérateur


Messages : 16232
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Lun 4 Mar 2013 - 2:28

Silvano a écrit:
J'ai connu un père qui éduquait son fils en espéranto. Il avait changé ne dankinde pour dankon al vi. En effet, comment amener un petit garçon à dire dankon si on lui répond par ne dankinde (=pas la peine de remercier)?

Sage réflexion en effet. C'est une des raisons pour lesquelles je préfère nep kœrvœnt à nep quan.

J'ai pas "lune de miel", mais j'ai de quoi le faire. Ce qui donnerait moponup :
mo- pour moned (ce pourrait être aussi moon (lune), mais bon...)
-po- pour pos (après) ou adpòste (suivre)
-nup pour nùpdat (mariage).
Bref : le mois qui suit le mariage.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Mer 6 Mar 2013 - 1:00

Citation :
discret
drunken muzbyahayayme qui ne se montre pas

Citation :
lune de miel
drunken meychakwaymeye partenaires qui ont des relations sexuelles depuis peu

Citation :
hésitation Arrow
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur


Messages : 16232
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Mer 6 Mar 2013 - 2:43

lsd a écrit:
hésitation Arrow


Je l'ai, venant de nulle part (du moins, je suppose ; seul le suffixe est à-postériori) :

Palỳntyn /pɐˈɫɨntən/.

Un minuscule changement orthographique a eu lieu. Comme devant un Ỳ, le L se prononce instinctivement [ɫ] (j'ai fait des essais, ça ressemble un peu à ЛЫ), le H de palhỳntyn devenait inutile. "Hésiter" se dit bien sûr palỳnten ; homophone avec le nom, du moins au singulier :

àr palỳntyne /ˌaʁpɐˈɫɨntən/ = les hésitations.
ar palỳntene /ɐʁpɐˈɫɨntɛn/ = ils hésitent.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Silvano



Messages : 11674
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Mer 6 Mar 2013 - 4:43

lsd a écrit:
hésitation Arrow
En espéranto, on a hezito.
En sambahsa et en uropi, je n'ai pas trouvé le nom, mais j'ai le verbe hésiter: keung et vakízo. Le mot uropi se rapporte vraisemblablement au verbe vakilo, qui veut dire vaciller, mais pas à vacances, qui se dit vake ou vakanse (au pluriel !)

Je propose dictionnaire.
En espéranto: vortaro (ensemble des mots)
En sambahsa : dictionar
En uropi : vordar (contenant à mots)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Djino



Messages : 3307
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Mer 6 Mar 2013 - 8:33

Lune de miel: bukasisluno (postedziĝluno/postedziĝmonato, lune/mois après le mariage)
dictionnaire: wotofoyo, wotarifoyo (vortverkaĵo, ouvrage de mots / vortarigaĵo, assemblage de mots)

wotaro, l'ensemble de mots, signifie "vocabulaire" en tsawelo
Je n'ai encore pas traduit "hésitation" malheureusement, mais ça viendra


Je propose: "en cours" (en train de se faire)
Spoiler:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.socialisme.be/fr/parti-socialiste-de-lutte
Anoev
Modérateur


Messages : 16232
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Mer 6 Mar 2013 - 10:44

Silvano a écrit:
Je propose dictionnaire.

Un mot fait de deux éléments russes : Slovkneg, de

слово = mot
книга = livre


Certes, les autres livres aussi contiennent des mots, mais dans le dictionnaire, ce sont les mots eux-mêmes (et non pas ce qu'ils représentent) qui en sont le sujet principal.

Pour la prononciation, le K est amuï : /çlɔvnək/.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Balchan-Clic



Messages : 724
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Paris XXe

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Mer 6 Mar 2013 - 11:30

Silvano a écrit:
Je propose dictionnaire.
Anoev a écrit:
слово = mot
En hébreu, on a utilisé la même idée :

On pris un des mots qui veulent dire mot מִלָּה millâh, auquel on a ajouté un suffixe de substantif, ce qui donne מִלּוֹן millôn dictionnaire.

Je propose hôtel, qui en hébreu est un homographe de dictionnaire : מָלוֹן mâlôn
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Djino



Messages : 3307
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Mer 6 Mar 2013 - 12:59

Anoev a écrit:
Silvano a écrit:
Je propose dictionnaire.

Un mot fait de deux éléments russes : Slovkneg, de

слово = mot
книга = livre


Certes, les autres livres aussi contiennent des mots, mais dans le dictionnaire, ce sont les mots eux-mêmes (et non pas ce qu'ils représentent) qui en sont le sujet principal.

Pour la prononciation, le K est amuï : /çlɔvnək/.
as-tu une traduction différente pour un dictionnaire en ligne?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.socialisme.be/fr/parti-socialiste-de-lutte
Anoev
Modérateur


Messages : 16232
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Mer 6 Mar 2013 - 13:51

Djino a écrit:
as-tu une traduction différente pour un dictionnaire en ligne?

C'est vrai que le mot slovkneg est censé avoir été créé bien avant internet, et que, dans le cas du dictionnaire en ligne, ça pose problème. En fait, le terme le plus proche serait... Eh m... ! j'viens d'me rendre compte que j'ai un trou dans mon... lexique ! Je n'ai pas "site" (quel qu'il soit) !

Du coup, pour "site" (dont je vais faire ma Arrow ), j'opterais assez pour le radical stran (utilisable seul, si aucune ambiguïté n'est à craindre). Issu des mots stránky (tchèque, slovaque) & stran (slovène) et assez proche du mot staṅ (rester, demeurer) bien que suffisamment différent pour qu'on ne confonde pas.

On aurait donc :
idústran = site industriel (-str- sert deux fois)
elàmystran = site touristique
weψtran = site web*, internectran = site internet
et donc : slovtran = dictionnaire en ligne (le S sert deux fois).

*Prononcer /vɛpstʁɐn/, /wɛpstʁɐn/ est toutefois accepté.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Silvano



Messages : 11674
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Mer 6 Mar 2013 - 16:37

En espéranto, tout ce qui est en ligne est qualifié par l'adjectif reta ou composé avec ret-. Courriel: retpoŝto, retletero, retmesaĝo; dico en ligne : retvortaro. En uropi, on a le préfixe el- : elpòst, mais je ne sais pas si on a le droit de l'ajouter à ce qu'on veut et de créer des mots comme elvordar. Ceux se souviendront du mandibìb...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Anoev
Modérateur


Messages : 16232
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Mer 6 Mar 2013 - 16:59

Silvano a écrit:
En espéranto, tout ce qui est en ligne est qualifié par l'adjectif reta ou composé avec ret-. Courriel: retpoŝto, retletero, retmesaĝo; dico en ligne : retvortaro. En uropi, on a le préfixe el- : elpòst, mais je ne sais pas si on a le droit de l'ajouter à ce qu'on veut et de créer des mots comme elvordar. Ceux se souviendront du mandibìb...

En aneuvien, tout dépend (à peu près) de quelle ligne il s'agit

une ligne d'alimentation ou de transport (dùlen)
une ligne de communication (dùlen aussi)
une ligne de texte, ou de nombres (skridùlt)
une ligne tracée (géométrique : dùlt)
la pêche à la ligne (dùlet) etc...

En fait, c'est surtout ce qu'il y a devant (accolé à dùlt ou dùlen).

On a ærdulen et flogdulen pour la ligne aérienne, mais dans le premier cas, il s'agit de fils (ou câbles) et dans l'autre, il s'agit d'itinéraires d'aéronefs (avions, dirigeables, autobus volants, oiseaux géants dressés au transport...).

Pour beandulen, je pense que vous avez deviné, inutile de vous faire un dessin. À propos, sur un plan de transports, une ligne (dùlen) est représenté (sauf pour les lignes "à fourche") par une ligne (dùlt).

Pour dire "je reste en ligne" (je ne raccroche pas) on dira par conséquent : e staṅ dùlnev.
Pour "garder la ligne", on utilisera plutôt dùlt : geràdun dùltes : il s'agit dans ce cas d'une ligne pas trop arrondie, évitant l'embonpoint.

En dehors du nominatif et de l'accusatif, ces deux mots sont des paronymes à une lettre près :

SPSP
Ndùltdùltedùlendùlene
Adùltesdùltesedùlensdùlense
Gdùltendùltenedùlnendùlnene
Cdùltevdùltevedùlnevdùlneve

Le N et le T étant des lettres assez dissemblables, ça ne devrait pas trop poser de problèmes.

Quant au dernier, plutôt spécifique, il est homonyme parfait avec dùlt au génitif et au circonstanciel :
piskaṅt dùltev = pêche à la ligne (pêche au moyen d'une ligne). L'accusatif s'en détache :
À spadœṅ skrica med dùlec = L'espadon a cassé ma ligne.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Aujourd'hui à 20:57

Revenir en haut Aller en bas
 
Batailles lexicales 2
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 36 sur 39Aller à la page : Précédent  1 ... 19 ... 35, 36, 37, 38, 39  Suivant
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 4
» Batailles lexicales 5
» Batailles lexicales 3
» Batailles lexicales 2
» Chronologie des combats et des batailles de 1809 (Autriche)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: