L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Correspondances anglais-français des termes de linguistique

Aller en bas 
AuteurMessage
Opera

avatar

Messages : 502
Date d'inscription : 10/05/2008
Localisation : Bordeaux

MessageSujet: Correspondances anglais-français des termes de linguistique   Mar 24 Juin 2008 - 12:48

J'essaye de me servir du côté technique de la linguistique pour mes langues et, du coup, je dois lire pas mal de textes en anglais. Le problème, c'est que j'en arrive rapidement à ne connaître que les termes anglais de certaines caractéristiques. Je ne sais pas si c'est de beaucoup mais c'est parfois gênant. Du coup, je propose que ce sujet serve en cas de problème similaire.

Pour commencer, deux mots que j'ai en tête, un seul que j'ai traduit :

sibilant → sifflante (en parlant d'une consonne)
C'était plutôt simple, il m'a juste fallu un dictionnaire Razz

featural alphabet → ?
Je ne sais pas. Je n'ai pas lu la définition de feature (n'ayant pas trouvé featural en tant que tel) mais peut-être qu'une adaptation serait possible ou a déjà été faite.

C'est tout pour le moment study
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin
avatar

Messages : 5391
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Correspondances anglais-français des termes de linguistique   Mar 24 Juin 2008 - 13:45

Un alphabet ??? est un alphabet dans lequel les formes des lettres ne sont pas arbitraires, mais encodent des caractéristiques phonologiques des phonèmes qu'ils représentent.
Un alphabet dérivationnel? confused
C'est ce que font les néographistes qui ne veulent pas perdrent de temps: ils prennent par exemple une lettre pour le son /t/, ensuite, ils ajoutent un truc dessus et ça fait /d/, ou autre chose et ça fait /n/...

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Opera

avatar

Messages : 502
Date d'inscription : 10/05/2008
Localisation : Bordeaux

MessageSujet: Re: Correspondances anglais-français des termes de linguistique   Mar 24 Juin 2008 - 14:07

Oui, c'est ça. Comme le Hangul, en Corée.

Phonographique ? bounce
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 7746
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Correspondances anglais-français des termes de linguistique   Mar 24 Juin 2008 - 15:02

Citation :
Oui, c'est ça. Comme le Hangul, en Corée.

Je l'utilise pour une de mes langues, il assez déroutant pour un occidental ! pirat

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Opera

avatar

Messages : 502
Date d'inscription : 10/05/2008
Localisation : Bordeaux

MessageSujet: Re: Correspondances anglais-français des termes de linguistique   Mar 24 Juin 2008 - 15:10

ziecken a écrit:
Je l'utilise pour une de mes langues, il assez déroutant pour un occidental ! pirat
C'est très intelligent comme alphabet ! Enfin, très recherché, je dirais. Et pourtant, il me semble qu'il est plutôt ancien...

J'ai trouvé une page de glossaire anglais-français/français-anglais sur le site du SIL. Très utile ! Sauf que je n'ai rien pour featural alphabet. Ils traduisent feature en "trait". Le problème, c'est que je ne sais pas comment adapter correctement "trait" et "alphabet" en français...

Je les aime bien, ces gars du SIL Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Correspondances anglais-français des termes de linguistique   

Revenir en haut Aller en bas
 
Correspondances anglais-français des termes de linguistique
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Aide et projets collectifs-
Sauter vers: