L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Les auxilingues à l'école

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: Les auxilingues à l'école   Sam 12 Jan 2013 - 11:31

silent 


Dernière édition par lsd le Dim 7 Juil 2013 - 17:23, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon



Messages : 3850
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Les auxilingues à l'école   Sam 12 Jan 2013 - 15:11

Je me suis basé sur le fait que le "gymnasium" est commun à plusieurs pays (et langues) de la Mitteleuropa, puisque le texte que je traduis s'y déroule.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Silvano



Messages : 11723
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Les auxilingues à l'école   Sam 12 Jan 2013 - 17:56

lsd a écrit:
Comment en langue aux', qui se veut neutre, et donc adaptable telle quelle à différentes cultures, rendre ces disparités ?
En espéranto: infanĝardeno, bazlernejo, mezlernerjo, altlernejo, universitato. Mais ça n'empêche pas les usages locaux de prévaloir quand il s'agit de décrire des réalités locales1. Après tout, les élèves romands vont au gymnase...
Pour l'uropi, j'aurais des doutes quant à sa capacité de sortir de la réalité française.

Comment s'en sort-on en kotava?

1. Les espérantistes hongrois se sont créés un mot très amusant: pour garderie (crèche), ils utilisent le mot ovejo (lieu des œufs, incubateur), basé sur le mot hongrois óvoda (qui n'a bien sûr aucun rapport avec les œufs, mais le suffixe -da correspond à l'espéranto -ejo).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Les auxilingues à l'école   Sam 12 Jan 2013 - 18:45

silent 


Dernière édition par lsd le Dim 7 Juil 2013 - 17:23, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Silvano



Messages : 11723
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Les auxilingues à l'école   Sam 12 Jan 2013 - 19:01

lsd a écrit:
et en général as tu un terme générique ? Shocked
Bonne chance!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Olivier Simon



Messages : 3850
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Les auxilingues à l'école   Sam 12 Jan 2013 - 21:31

lsd a écrit:
Olivier Simon a écrit:
Je me suis basé sur le fait que le "gymnasium" est commun à plusieurs pays (et langues) de la Mitteleuropa, puisque le texte que je traduis s'y déroule.
et en général as tu un terme générique ou renvoies tu chaque national à ses usages (et à produire du néologisme sambahsa ?) Shocked

Vu qu'il n'y a pas d'Etat "sambahsa" et que, comme Sylvain le rappelle, les systèmes diffèrent assez selon les traditions, je n'ai pour l'instant en tout cas pas de terme "générique".
Je crois que j'ai dû expliquer ça dans un autre fil, mais le baratin administratif, même s'il est facile à "naturaliser" dans toute auxlang à base naturaliste, ne peut être réellement "systématisé".
Pour reprendre De Saulxures, oups De Saussure, si le signifiant est facile à bricoler, ça ne garantit rien quant au niveau du signifié.
Si je regarde le dico sambahsa, j'ai "collegium" et "lyceium". Pas besoin d'avoir appris le PIE pour savoir à quel mot de toute langue européenne ça signifie, en revanche chaque pays aura sa propre acception (je dis bien chaque pays, Etat, et non pas chaque langue).

Donc, le moins imprécis en sambahsa, si on ne se réfère pas à une tradition ou un pays précis, est de dire "xitu os secundar talim" = "établissement d'enseignement secondaire".

Même à l'intérieur d'une langue, le baratin administratif ne transmet pas, ou peu, sa signification. Quand j'ai dit à Sylvain, pourtant d'un pays où le français est très bien parlé, que je venais de travailler quelque temps au "pôle prévention du centre de gestion", il ne m'a pas compris.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Sab



Messages : 1218
Date d'inscription : 10/03/2008
Localisation : Polynésie / France

MessageSujet: Re: Les auxilingues à l'école   Dim 13 Jan 2013 - 1:17

Silvano a écrit:
En espéranto: infanĝardeno, bazlernejo, mezlernerjo, altlernejo, universitato. Mais ça n'empêche pas les usages locaux de prévaloir quand il s'agit de décrire des réalités locales1. Après tout, les élèves romands vont au gymnase...
Pour l'uropi, j'aurais des doutes quant à sa capacité de sortir de la réalité française.

Comment s'en sort-on en kotava?
En Kotava, on trouve référencés les mots suivants :
bema : école
reila : collège, gymnasium, lycée
olda : lycée
kotla : université

En revanche, rien sur crêche ou jardin d'enfants. Et aucune indication quant à savoir à quelles réalités cela correspondrait. Mais les termes sont suffisamment génériques et en nombre pour permettre de s'adapter, je pense, aux diverses déclinaisons de systèmes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu
Anoev
Modérateur


Messages : 16304
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Les auxilingues à l'école   Dim 13 Jan 2013 - 2:47

Sab a écrit:
En revanche, rien sur crêche ou jardin d'enfants. Et aucune indication quant à savoir à quelles réalités cela correspondrait. Mais les termes sont suffisamment génériques et en nombre pour permettre de s'adapter, je pense, aux diverses déclinaisons de systèmes.

Même si l'aneuvien est une persolangue, j'ai tout de même les mots suivants :
Baboos pour les enfants ≤ 2 ans (environ)*.
Infàntoos pour les enfants > 2 ans jusqu'à ≈ 5 ans*
Infànskol > 5 ans et ≤ 6 ans*


*Àges à l'inscription, susceptibles de varier.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Les auxilingues à l'école   Dim 13 Jan 2013 - 15:24

silent 


Dernière édition par lsd le Dim 7 Juil 2013 - 17:24, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Silvano



Messages : 11723
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Les auxilingues à l'école   Lun 14 Jan 2013 - 1:34

bema : école = bazlernejo?
reila : collège, gymnasium, lycée = mezlernejo?
olda : lycée = altlernejo?
kotla : université = universitato.

Est-ce que ça correspond?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Sab



Messages : 1218
Date d'inscription : 10/03/2008
Localisation : Polynésie / France

MessageSujet: Re: Les auxilingues à l'école   Lun 14 Jan 2013 - 12:40

Silvano a écrit:
bema : école = bazlernejo?
reila : collège, gymnasium, lycée = mezlernejo?
olda : lycée = altlernejo?
kotla : université = universitato.

Est-ce que ça correspond?
Quoique sans savoir dans le détail à quelles réalités sont appliqués ces termes en Espéranto, j'aurais tendance à dire plutôt oui. En tout cas, c'est comme cela que je traduirais si le cas se présentait.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Les auxilingues à l'école   Aujourd'hui à 22:15

Revenir en haut Aller en bas
 
Les auxilingues à l'école
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Darcos au Sénat et l'école maternelle (vidéo)
» [6ème] De l'école au collège
» Nouvelle école à Amiens
» Un article de La Tribune : n'apprend-t-on rien à l'école ?
» Article du Monde sur le portable à l'école.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: