L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Description de vos accents locaux

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Description de vos accents locaux   Mar 24 Sep 2013 - 3:26

Je me suis dit qu'on pourrait faire une description, d'abord phonétique et éventuellement complétée par quelques mots de vocabulaires, voire une grammaire, d'un accent local qu'on connait bien en français.

Je commence...

Français liégeois



Voyelles
On distingue des voyelles longues et courtes. La présence successive d'une consonne sonore (ex. motte /mɔt/, mode /mo:t/) ou d'autres cas en déterminent la longueur.

Courtes: précédant une consonne sourde (prononcée) ou en fin de mot
ɑ (a) chat, motte
ɛ (è) mais, sept *
ɪ (i) fini, fine
ɔ (o) pot, grosse, bol (aussi ɔ devant L)
ɯ/u (ou) tout, toute, boule (aussi ɯ devant L)
œ (eu, e) (utilisé comme schwa) heurter, petit
ɵ (u) nu, lutte, nul (aussi ɵ devant L)
*Certains prononcent é/ez/er aussi comme è en final

Longues: précédant R, L (non suivis d'une autre consonne) ou une consonne sonore, ou avec accent circonflexe/aigu
a: (a, â) râler, barre, base
e: (é, è, ai, ê) tête, mère, lait, laide, allé
i: (i, î) mise, gîte, Gilles
o: (o, ô, au) beau, bord, (prononcé ɔ avant L), pose, hôtel, Paule
u: (ou) loue, tour, (prononcé ɯ avant L)*
ø: (eu) Meuse, peur, peu (aussi en finale)
y: (u, û) mûre, mur, mue
* "ouce" se prononce /u:s/ alors que "ousse" se prononce /ɯs/

Dénasalisées: cet accent dénasalise les nasales mais ajoute une longueur et change parfois la qualité de la voyelle
ʌ: (an) mange
ɛ: (in, ain, ein) bain, fin, chien, sein
o: (on) bon*
œ: (un) un
* Remarquez qu'il s'agit du même son que le O long. Certains mots se confondent facilement (monde/mode se prononcent tous deux /mo:t/).

Semi-voyelles: ce parler n'en utilise que deux (u est prononcé /w/ comme semi-voyelle)
j (y, il(le)) œil, youpie *
w (w, u) wagon, juin **

*Un -e suivant un É, AI, I, EU, U peut se prononcer /j/ ou allonger la voyelle (ex. haie /hɛj/, /he:/)
**Un -e suivant un AU, OU peut se prononcer /w/ ou allonger la voyelle (ex. boue /bɯw/, /bu:/)

Tout hiatus est évité en plaçant une semi-voyelle entre les deux voyelles et en allongeant la première (ex. protéine /pχɔte:jɪn/). Notez que certains "u", "ou" et "i" sont prononcées comme des voyelles entières, donc sont suivies respectivement d'un /w/ et d'un /j/ devant une autre voyelle (ex. nuage /nywa:ʃ/, jouet /ʒuwɛ/, chiot /ʃijɔ/).

Consonnes:
Elles sont identiques à celles du français standard, sauf :
- le R qui est toujours prononcé χ, sauf après une consonne sonore, où il se prononce ʁ
- le H est prononcé /h/
- le L en fin de syllabe (ou précédent une autre consonne) est vélarisé /ɫ/
- en fin de syllabe fermée, les sonores s'assourdissent systématiquement (ex. neige /ne:ʃ/, revenir /χœfni:χ/) et certaines suites de consonnes (BL, BR, PL, PR, ST...) ne gardent que la première des deux (table /ta:p/, ministre /mɪnɪs/).

Mots courants:
- oufti /ɯftɪ/: exclamation de surprise ("oh!", "ça alors!", "mince alors!")
- à tantôt /ɑtʌ:to:/: "au revoir" ou "à plus tard"
- chique /ʃɪk/: bonbon
- chiclet /ʃɪklɛ/: chewing-gum
- nondidju /no:dɪdʒɵ/ ou nondidjo /no:dɪdʒɔ/: juron wallon bien connu
- et qwè (chal) ? /e:kwɛ ʃa:ɫ/: marque l'impatience ("et quoi (ici)?")
- qué novèle ? /keːnɔvɛɫ/: "quoi de neuf" ou marque aussi l'impatience ("quelle nouvelle ?")
- nenni /nɛnɪ/: "mais non !"
- ça va: s'utilise aussi comme "d'accord", "ça marche"
- un peu: sert aussi à atténuer une demande ("passe-moi un peu le sel")
- ainsi: s'utilise assez souvent pour "(c'est) comme ça"

Exemple :
tɯ lɛ zeːt ɵmɛː neːs liːp eː eːgoː ʌː dɪɲɪteː eː ʌː dʁwɑ.
ɪ soː duweː t χeːzoː eː t koːsjʌːs eː ɪ dwaːf ɑʒiːχ lɛ zœː ʌːveːχ lɛ zoːt dʌː zœː nɛspχɪ t fχɑtɛχnɪteː.

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...


Dernière édition par Nemszev le Jeu 26 Sep 2013 - 12:44, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Balchan-Clic



Messages : 724
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Paris XXe

MessageSujet: Re: Description de vos accents locaux   Mar 24 Sep 2013 - 18:08

Français parisien

Voyelles

Pas d'oppositions de quantité vocalique.

Le /ɑ/ se prononce [a]
Le /ɛ̃/ et le /œ̃/ se prononcent [œ̃]
Le /ə/ se prononce [ø], par exemple teneur [tønœʁ]
La distinction /e/ ~ /ɛ/ et /ø/ ~ /œ/ est assez floue, sauf dans quelques paires (jeune [œ] et jeûne [ø])

Consonnes

Le /ʁ/ se prononce très souvent spirante.
Le /ŋ/ se prononce /ŋg/ : parking [paʁkiŋg]
Le /ɲ/ se prononce /nj/

Parfois un /y/ en fin de phrase est prononcé avec un léger h, [yh] Salut ! [salyh] et un /e/ est prononcé avec un léger ç [eç]
Bonne soirée [bɔn swareç]

Vocabulaire

Go dans le sens d'aller (chez les jeunes) : on y go ? Bon j'y go !
Le tu s'élide devant les voyelles (courant) et devant certaines consonnes (familier) t'fais quoi ?
Le je s'élide devant certaines consonnes j'trouve [ʃtʁuv]
Le il se prononce [ i](familier)
Le elle se prononce [ɛ] (famillier) Elle va à la poste [ɛ va a la pɔst]
Je sais se contracte en [ʃːɛ] (familier) j'sais pas [ʃɛ pa]
Le ne disparaît bien souvent. J'ai pas envie
Malgré que à la place de bien que

Voilà à quoi je pense à la première impression, mais j'ai surement pas tout dis.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Description de vos accents locaux   Mar 24 Sep 2013 - 21:11

Balchan-Clic a écrit:

Le /ɛ̃/ et le /œ̃/ se prononcent [œ̃]
Bonne observation ! Je crois qu'en plus le "an" a tendance à se prononcer "on".

Citation :
Le /ʁ/ se prononce très souvent spirante.
À Paris, je l'ai toujours entendu /ʕ/, comme un ayn.

Citation :
Le /ɲ/ se prononce /nj/
Il y a une si grande différence ?

Citation :
Parfois un /y/ en fin de phrase est prononcé avec un léger h, [yh] Salut ! [salyh] et un /e/ est prononcé avec un léger ç [eç]
Idem pour le /i/ : bonne nuit /bɔnːɥiç/.

Pour la prononciation, j'ajouterais qu'il y a une tendance à palataliser T et D devant un I et un U. J'ai souvent entendu le mot "Turquie" prononcé /tçyʕki/ et "il m'a dit" prononcé /imadʝi/. D'ailleurs, le "t'fais quoi" sonne un peu /tçfekwa/.

Et le vocabulaire que tu cites à la fin, je n'ai pas l'impression que ce soit uniquement parisien vu que je dis ça aussi. Sans doute parce que Paris influence les autres régions via les médias.

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Balchan-Clic



Messages : 724
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Paris XXe

MessageSujet: Re: Description de vos accents locaux   Mar 24 Sep 2013 - 22:06

Nemszev a écrit:
Citation :
Le /ʁ/ se prononce très souvent spirante.
À Paris, je l'ai toujours entendu /ʕ/, comme un ayn.
C'est vrai, je dirais que c'est un [ʕ] doux. Mais c'est surtout quand le /r/ est isolé entre des voyelles.
Accent parisien [aksɑ̃ paʕ̞izjœ̃]

Nemszev a écrit:
Citation :
Le /ɲ/ se prononce /nj/
Il y a une si grande différence ?
Je sais pas comment on le ressent chez ceux qui prononcent vraiment le /ɲ/. À l'oreille j'entends pas de différence

Nemszev a écrit:
Pour la prononciation, j'ajouterais qu'il y a une tendance à palataliser T et D devant un I et un U. J'ai souvent entendu le mot "Turquie" prononcé /tçyʕki/ et "il m'a dit" prononcé /imadʝi/. D'ailleurs, le "t'fais quoi" sonne un peu /tçfekwa/.
Je me suis déjà rendu compte que je palatalise souvent le /d/ devant un /i/ et un /y/. Mais je sais pas exactement si ça donne [dʑ] ou [dʝ]. Le /t/ c'est plus rare, mais quand je parle de manière relâchée ça peut donner t'fais quoi ? [tɕy fɛ kwa]

Nemszev a écrit:
Et le vocabulaire que tu cites à la fin, je n'ai pas l'impression que ce soit uniquement parisien vu que je dis ça aussi. Sans doute parce que Paris influence les autres régions via les médias.
J'avais pas trop d'idée, peut-être parce que les grands média et beaucoup de films parlent l'accent parisien, j'ai rarement affaire à du français régional.
Sinon je peux parler du langage des jeunes Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur


Messages : 4956
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Description de vos accents locaux   Mer 25 Sep 2013 - 10:57

Balchan-Clic a écrit:
Parfois un /y/ en fin de phrase est prononcé avec un léger h, [yh] Salut ! [salyh] et un /e/ est prononcé avec un léger ç [eç]
Bonne soirée [bɔn swareç]
J'en parlais justement à Anoev par téléphone il y a quelque jours. J'ai l'ai déjà entendu sur toutes les voyelles. Et cette mauvaise habitude de prononciation s'exporte car en Lorraine et en Alsace je l'entends aussi et ... régulièrement.

Mon beau-frère a la particularité d'ajouter des "m" à la fin du dernier mot de chaque phrase, et ce, sans le vouloir. Ce m est très discret et je ne sais pas d'où ça bien il est le seul a avoir cet accent. Un accent limité à une seule personne c'est tout de même pas banal !

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Vilko
Modérateur


Messages : 2513
Date d'inscription : 10/07/2008
Localisation : Neuf-trois

MessageSujet: Re: Description de vos accents locaux   Dim 29 Sep 2013 - 17:25

Ziecken a écrit:
Mon beau-frère a la particularité d'ajouter des "m" à la fin du dernier mot de chaque phrase, et ce, sans le vouloir. Ce m est très discret et je ne sais pas d'où ça bien il est le seul a avoir cet accent. Un accent limité à une seule personne c'est tout de même pas banal !
Je n'te l'fais pas dirm.

À mon avis, ton beau-frère referme la bouche en fin de phrase (ce qui est normal) tout en faisant vibrer ses cordes vocales (ce qui l'est moins). Le résultat, c'est qu'on entend un son qui ressemble à un [m]. La solution : fais-lui discrètement comprendre que chez les gens bien élevés on ne fait pas vibrer ses cordes vocales en fin de phrase ! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://pagesperso-orange.fr/saiwosh/man.html
Ziecken
Modérateur


Messages : 4956
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Description de vos accents locaux   Dim 29 Sep 2013 - 21:37

Razz Je lui dirais !!

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
odd



Messages : 4336
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: Description de vos accents locaux   Lun 30 Sep 2013 - 17:43

...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11690
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Description de vos accents locaux   Ven 13 Déc 2013 - 17:24

Der industrielle Mensch a écrit:
Citation :
Ainsi, le prénom ♂ Paul se prononce /pɔl/, mais le prénom ♀ Paule se prononce /pol/*, sans oublier l'épaule et tous les noms qui ont un chapeau (accent circonflexe) sur le Ô, comme "pôle" (mais "polaire").

*À cause de Paulette, découpée comme suit : /po.lɛt/ ? va savoir !

En essayant de donner une explication cohérente à mes élèves de FLE et en y réfléchissant comme un vrai petit apprenti linguiste systématique, je pense que le découpage original est /po.lə/, comme dans pôle, d'ailleurs, avec une apocope du /ə/, ce qui :
1- Explique aussi la structure du féminin, avec la lettre muette qui est tout à coup prononcé (entre /fɔr/ au masculin et /fɔrt/ au féminin... pour moi, il s'agirait plutôt d'un /fɔrtə/ après apocope)
2- Ramène le mot au schéma typique du français : une syllabe unique et fermée.

Étrangement, au Québec, on dit /po:l/ mais /pOlEt/ (X-SAMPA).


Dernière édition par Silvano le Ven 13 Déc 2013 - 19:42, édité 1 fois (Raison : erreur de balise)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Description de vos accents locaux   Ven 13 Déc 2013 - 17:39

Citation :
Étrangement, au Québec, on dit /po:l/ mais /pOlEt/ (X-SAMPA).

euh, désolé, j'ai un peu de mal à comprendre la transcription... Un petit bug ?
Revenir en haut Aller en bas
Silvano



Messages : 11690
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Description de vos accents locaux   Ven 13 Déc 2013 - 17:40

Der industrielle Mensch a écrit:
euh, désolé, j'ai un peu de mal à comprendre la transcription... Un petit bug ?

Comme je l'ai écrit, c'est du X-SAMPA. Fais une recherche.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Description de vos accents locaux   Ven 13 Déc 2013 - 17:48

ok, je ne connaissais pas ce système...

Marrant, cette prononciation en miroir de celle de l'Hexagone, il faudrait comparer : comment prononce-t-on "épaule", par exemple ?
Revenir en haut Aller en bas
Silvano



Messages : 11690
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Description de vos accents locaux   Ven 13 Déc 2013 - 17:52

Der industrielle Mensch a écrit:
Marrant, cette prononciation en miroir de celle de l'Hexagone, il faudrait comparer : comment prononce-t-on "épaule", par exemple ?

/epo:l/ Comme dans Paule et pôle (/po:/)

(Je ne note pas l'accent tonique, en passant.)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
odd



Messages : 4336
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: Description de vos accents locaux   Ven 13 Déc 2013 - 23:32

...


Dernière édition par od² le Mar 18 Fév 2014 - 22:35, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16259
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Description de vos accents locaux   Sam 14 Déc 2013 - 0:14

Y faudrait qu'on m'enregistre dans le feu d'une conversation (en français, tant qu'à faire) pour que je puisse me rendre compte, si, à la lecture, je confond les deux. Sinon, à ma connaissance, ces deux sons, bien que très voisins, sont différents je les ai casés en aneuvien sous la forme :

courtlong
̃ɛEṄÆṄ
̃œĔṄOEṄ
EṄ est un peu plus courant que ĔṄ, mais ce sont des digrammes plutôt rares (surtout le deuxième, de même que les versions longues).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Silvano



Messages : 11690
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Description de vos accents locaux   Sam 14 Déc 2013 - 19:22

Si je me fie à cette page web, ce que je croyais être un ə était en fait un œ.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Description de vos accents locaux   Aujourd'hui à 15:07

Revenir en haut Aller en bas
 
Description de vos accents locaux
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Description de vos accents locaux
» un peu de description sur notre uniforme.
» 2009:articles dans les journaux locaux des objets observés dans le 02 !
» recherche description originale d'un château
» Description de paysage.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Coin des romanistes-
Sauter vers: