L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Samaya

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Samaya    Mer 20 Nov 2013 - 0:23

Voici la langue que j'ai créée il y a deux semaines, le samaya (ex-semaya). Il s'agit d'une langue auxiliaire a posteriori qui mêle (en les simplifiant) des aspects lexicaux et grammaticaux de l'arabe, du persan et de langues qui ont été fortement influencées par l'arabe et le persan: le swahili, le turc, l'indonésien et le hindi.

J'ai voulu la langue agglutinante, mais pas trop, pour éviter des mots trop longs. Les affixes sont des indicateurs de sens qui sont facultatifs dans la plupart des cas (par exemple le préfixe u- est facultatif quand il distingue un verbe d'un nom d'action).

En ce qui concerne le choix des mots, j'ai fait ça en réfléchissant peu à une répartition équitable. Ce qui m'intéresse, c'est de trouver des mots qui ont une "patte" orientale et qui sonnent bien. Souvent, j'essaie également de reprendre des mots arabes ou persans utilisés en swahili/turc/indonésien/hindi dans une forme plus simplifiée.


Prononciation
Voyelles:
a /a~@/ e /E~e/ i /i/ o /O~o/ u /u/
Diphtongues:
ai /aj/ ei /Ej/ au /aw/

Consonnes:
b c /tS/ d f g /g/ h /h~X/ j /dZ~\j/ k l m n p r /r/ s ś /S/ t v w /w/ y /j/ z

Accentuation:
Assez libre, mais j'ai tendance à accentuer l'avant-dernière syllabe si la dernière est ouverte (saMAya) et la dernière si elle est fermée (haBAR).

Grammaire

Adjectif:
Il se place après le nom qu'il détermine sans prendre la moindre désinence ni d'affixe de cas.
Comme attribut, il ne nécessite pas le verbe être, car il s'utilise comme un verbe lui-même et se conjugue.
-ya = suffixe d'adjectivation d'un nom (ex. bahaiya = fraternel)

Conjugaison:
Le pronom personnel est obligatoire quand il n'y a pas de groupe nominal.
1sg: men kula
2sg: anda kula
3sg: va kula
1pl: ma kula
2sg: andom kula
3pl: ve kula

Affixes verbaux:
-(i)yor = présent continu (ex. va fikiriyor = il est en train de penser)
-di = passé/accompli (ex. va fikirdi = il a pensé)
Ces suffixes peuvent aussi se placer sur des adjectifs (ex. ini sacadi = c'était vrai).
di- = passif (ex. va dirai = il est vu)

Pronoms COD:
Le pronom se suffixe au verbe quand il est en complément direct, avec un suffixe intermédiaire -(y)i(y)-:
anda tarakimen = tu me laisses
men tarakiyanda = je te laisses
men tarakiva = je le/la laisse
anda tarakima = tu nous laisses
men tarakiyandom = je vous laisse
men tarakive = je les laisse

Possession:
On suffixe également les pronoms au nom qu'ils déterminent, mais sans suffixe intermédiaire.
Un -y- se rajoute lorsque la finale se termine par une voyelle et qu'un ajoute un suffixe commençant par une voyelle autre que i (ex. tahu+anda = tahuyanda = ton savoir)
Lorsque le mot se termine par une voyelle identique à celle du suffixe, si celui-ci est de plus d'une syllabe, les deux voyelles se fondent en une seule (sema+anda = semanda = ta parole)
Ex. ruma "maison"
rumamen = ma maison
rumanda = ta maison
rumava = sa maison
rumama = notre maison
rumandom = votre maison
rumave = leur maison

Lorsqu'un nom est complément du précédent, on place -(y)e sur le précédent, ce qui crée l'état construit.
ex. ukulaye śam = le repas du soir
arame adam = le repos de l'homme
ayaye Pierre = le père de Pierre

Attention, les suffixes de cas (voir plus loin) se placent à la fin de l'état construit.
ex. ukulaye śamda = au repas du soir

Démonstratif:
Le mot "ini" est un pronom qui signifie "celui-ci/ceci/c'".
ex. Ini hayir = c'est bien
-(i)ni: suffixé aux noms, il devient un déterminant démonstratif.
ex. Rumaini = cette maison

Pluriel optionnel:
-om : ce pluriel (emprunté au hindi) est inutile quand on parle d'un pluriel général (ex. insan = l'humain, les gens, insanom = les gens [que nous voyons à présent])

Suffixes de cas:
Il n'y a pas de déclinaison à proprement parler, mais des suffixes sur les noms ont le même sens que les prépositions en français.
Ablatif: -se (= de, à partir de, pour cause de...)
Allatif: -ke (= à, vers, jusqu'à, pour...)
Locatif: -da (= dans, durant...)
Accusatif (rare): -ra (COD)
ex.
rumase = (hors) de la maison
rumake = jusqu'à la maison
rumada = dans la maison
rumara = (V) la maison

NB: l'allatif peut prendre le sens du verbe "avoir" s'il est suivi d'un groupe nominal :
ex.
Andake ruma = tu as une maison
Make ruma = nous avons une maison

NB²: le suffixe -ra peut être utilisé pour l'accusatif dans les cas où il n'est pas clair quel est le sujet du verbe, lorsqu'il y a un déplacement de mots par emphase.
ex. Malaikara insan faham = c'est l'ange que les gens ont compris

Négation:
Elle est exprimée par "nahi" avant le verbe.
ex. Va nahi tahu samaya = il ne parle (= connait) pas le samaya
Ce mot s'utilise aussi pour dire "pas de" avant un nom.
ex. Nahi ruma = pas de maison

Beaucoup / beaucoup de / très:
Ce mot se dit "bahut" et se place toujours avant le verbe, le nom ou l'adjectif.
ex. Va bahut sema = il parle beaucoup
Bahut ruma = beaucoup de maisons
Ruma bahut sakin = une maison très calme

Préfixes de dérivation:
u- : donne à un nom un sens abstrait (ex. baha = frère, ubaha = fraternité); il peut aussi servir optionnellement pour donner un sens nominal à un verbe (ex. faham = comprendre, ufaham = compréhension), mais il est inutile dans certains contextes
pe- : indique une personne, à partir d'un verbe ou d'un nom de chose ou abstrait (ex. tahu = savoir, petahu = le savant).
ma- : indique un lieu (ex. marai = lieu pour voir, observatoire)
-iśi : donne un sens causatif à un verbe (fahamiśi = faire comprendre)

Nombres de 1 à 10:
1 yek
2 do
3 tiga
4 cahar
5 beś
6 sita
7 saba
8 nane
9 tisa
10 aśara

Pour les nombres supérieurs à 10, je vais utiliser le système suivant:
- de 11 à 19: chiffre de l'unité + (a)śara
yekaśara = 11
dośara = 12
tigaśara = 13
caharaśara = 14
beśaśara = 15
sitaśara = 16
sabaśara = 17
naneśara = 18
tisaśara = 19

- de 20 à 99: chiffre de la dizaine + -da + chiffre de l'unité
doda yek = 21
tigada cahar = 34
beśda sita = 56
NB: -da est le suffixe de locatif, mais je l'ai aussi repris le mot du persan "dah" (10).

- à partir de 99:
miya = 100
tiga miya beśda sita = 356
hajar = 1000
beś hajar saba miya caharda sita = 5 746
...

Expressions de base:
- Oui/si. Bale.
- Non. Nahi.
- Bonjour/Salut ! Hośanda!
- Bonjour (le matin) ! Suba hoś! Suba heyir!
- Bonjour ! Hari hoś! Hari heyir!
- Bonsoir ! Śam hoś! Śam heyir!
- Bonne nuit ! Leila hoś! Leila heyir!
- Comment allez-vous ? Cetor anda?
- Quelles sont les nouvelles ? Ne habar?
- Bien, et vous ? Heyir, o anda?
- Merci (beaucoup) ! (Bahut) taśakur!
- Au revoir ! Veda!

"Heyir" est un peu interchangeable avec "hoś". L'un vient de l'arabe "(bi-)khayr" qui signifie "bien", avec ici une nuance de "sans problème". L'autre vient du persan "khosh" qui signifie "bon, heureux, plaisant". La différence est comparable à celle entre "bon anniversaire" et "joyeux anniversaire".

Mots interrogatifs:
Quoi ? Quel... ? Ne?
Qui ? Kim?
Où ? Kaha?
Quand ? Ne zaman? (zaman = temps)
Comment ? Cetor?
Pourquoi (cause) ? Nese?
Pour quoi faire (but) ? Neke?

Parce que... Sababuse (sababu = raison, -se = ablatif)

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...


Dernière édition par Nemszev le Mer 16 Déc 2015 - 23:33, édité 7 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Djino



Messages : 3329
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Samaya    Mer 20 Nov 2013 - 0:55

LettreAPIX-SAMPA
Voyelles
a
a, əa, @
e
ɛ, eE, e
i
i i
o
ɔ, oO, o
u
uu
Diphtongues
ai
ajaj
ei
ɛjEj
au
awaw
Consonnes
b
bb
c
t͡ʃtS)
d
dd
f
ff
g
gg
h
h, χh, X
g
gg
j
d͡ʒdZ)
k
kk
l
ll
m
mm
n
nn
p
pp
r
rr
s
ss
ś (ou sh)
ʃS
t
tt
v
vv
w
ww
y
jj
z
zz
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.socialisme.be/fr/parti-socialiste-de-lutte
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Samaya    Mer 20 Nov 2013 - 1:09

Traductions de textes

Hakiyomye insan

Kila insan lahir huru o sawa ukarimda o hakida. Ve diberi karan o ufaham, o lazim ve karvai yekom lainomke fikirye ubahaida.

Les droits de l'homme

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droit. Ils sont dotés de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Spoiler:
 

Ayama

Ayama
Samanda
Namanda ja malaikaya
Urajanda ja
Iradanda saca bumida sawa samanda;
Beri make harini nanma hariya
Samehema kosamase
Sawa ma samehe pekosama
O nahi tarakma irida, lekin muktama buraise
Sababuse andake uraja o ukavi o ukarim kurunomda.
Amen



Le Notre Père

Notre Père
Qui es aux cieux
Que ton nom soit sanctifié
Que ton règne vienne
Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel;
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour
Pardonne-nous nos offenses
Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé
Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal
Car c'est à toi qu'appartiennent le règne, la puissance et la gloire pour les siècles des sicèles.
Amen.

Spoiler:
 


Śezade kucek

Hanya dimoti ja ditahu, ruba sema. Insanke nahi zaman ve tahu śei marani. Ve beli dibana rumaye pesatada. Lekin inida nahi pesata dosta, waktini insanke nahi dosta marani. Kamanda irada dosta, motiyimen.
Veda, ruba sema. Ini sirimen. Va bahut rahisi: hanya dirai heyir hatise. Muhim nahi dirai matase.



Le petit prince

On ne connaît que les choses que l'on apprivoise, dit le renard. Les hommes n'ont plus le temps de rien connaître. Ils achètent des choses toutes faites chez les marchands. Mais comme il n'existe point de marchands d'amis, les hommes n'ont plus d'amis. Si tu veux un ami, apprivoise-moi!
Adieu, dit le renard. Voici mon secret. Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux.

Spoiler:
 


Kama ini insan

Andom iśi sakin kila
Garamye rumandomda
Andom bul śamda ja rumake
Meza dibana o wajayom dostaya,
Fikir, kama ini adam,
Va sakit lumpurda
Va nahi tahu aram,
Va savaś tekeye nanke
Va maut baleke veya nahike.
Fikir, kama ini mahila
Vake nahi rambut o nama
Nahi ukaviye yad,
Mata hali o meme baridi
Kama katak musimda baridi.
Bahut fikir ini sacadi,
Men puca usemani.
Lika semani hatindomda,
Rumada, jalan sarakda,
Naik, leta;
Sema ini bahut wakti anakomke,
Veya rumandom runtu,
Andom bahut sakit,
Anakom jalan uzak andomse.



Si c'est un homme (Primo Levi)

Vous qui vivez en toute quiétude
Bien au chaud dans vos maisons,
Vous qui trouvez le soir en rentrant
La table mise et des visages amis,
Considérez si c'est un homme
Que celui qui peine dans la boue,
Qui ne connaît pas de repos,
Qui se bat pour un quignon de pain,
Qui meurt pour un oui pour un non.
Considérez si c'est une femme
Que celle qui a perdu son nom et ses cheveux
Et jusqu'à la force de se souvenir,
Les yeux vides et le sein froid
Comme une grenouille en hiver.
N'oubliez pas que cela fut,
Non, ne l'oubliez pas :
Gravez ces mots dans votre cœur,
Pensez-y chez vous, dans la rue,
En vous couchant, en vous levant ;
Répétez-les à vos enfants,
Ou que votre maison s'écroule,
Que la maladie vous accable,
Que vos enfants se détournent de vous.

Spoiler:
 

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...


Dernière édition par Nemszev le Dim 4 Mai 2014 - 13:02, édité 5 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Samaya    Mer 20 Nov 2013 - 1:22

@Djino: Quelle rapidité ! Merci ! Razz 

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Samaya    Jeu 21 Nov 2013 - 13:32

J'ai déplacé les messages un peu dépassés dans l'ancien sujet, c'est plus simple. Ensuite, j'archiverai l'ancien sujet.

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Samaya    Dim 24 Nov 2013 - 3:54

Les prépositions:
Lorsqu'on doit préciser le cas d'un nom (locatif, ablatif, allatif), on utilise une préposition (cela dit on évite un maximum de le faire pour ne pas alourdir les phrases).
En réalité, la préposition se comporte comme un nom qui est en état construit avec l'autre nom, qui lui prend toujours la marque de cas.
ex. meza = la table
atas = le dessus
atase meza = le dessus de la table
atase mezada = sur la table (= dans le dessus de la table)

"Devenir" et "venir":
Il s'agit du même mot en samaya: le verbe "ja". Ce verbe peut aussi traduire certains verbes français en -ir (ex. grandir, vieillir, rougir, etc.).
Va ja rumake = il vient à la maison
Va ja adam = il devient un homme
Va ja maha = il grandit
Le futur n'ayant pas d'équivalent direct en samaya, sinon déduit par le contexte, on peut utiliser "ja" pour le traduire dans certains cas, notamment suivi d'un attribut (ex. va ja adam = il devient/sera un homme).

Comparatif et superlatif:
Ils s'expriment par deux adverbes précédent l'adjectif (ou le verbe-adjectif conjugué):
- daha: comparatif (mot turc)
- zaidi: superlatif (mot d'origine arabe signifiant une augmentation, un excès; retrouvé en swahili)
Ex. Va daha maha = il est plus grand
Va daha maha mense = il est plus grand que [lit. de] moi
Va zaidi maha = il est le plus grand [lit. extrêmement grand]

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...


Dernière édition par Nemszev le Lun 21 Juil 2014 - 15:55, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Samaya    Jeu 28 Nov 2013 - 18:20

Pays, gentilés et langues
Les noms de nationalité se terminent tous par -i, une habitude qui vient de l'arabe. À partir de ces gentilés, on peut former le nom d'un pays en rajoutant -stan (mot d'origine persane).
Yunani (Grec) > Yunanistan (Grèce)
Faransi (Français) > Faransistan (France)

Certains noms de pays sont cependant formés autrement, comme "Sahele Aj" (la Côte d'Ivoire). Pour former le gentilé, on rajoute alors -i (ex. Sahele Aji, ou juste Aji = Ivoirien).

Points cardinaux
Nord = utar
Sud = junub
Est = masuba
Ouest = maśam

"Utar" et "junub" sont des emprunts, respectivement au hindi et à l'arabe.
Les deux autres sont des mots construits avec ma-, préfixe de lieu, et suba (matin) et śam (soir). Donc: Est = lieu du matin, Ouest = lieu du soir.


Blagues reprises d'un autre sujet:

- Hośanda! Cetor anda harini?
- Bura, bahut bura, anda tahu...
- Heyir! Baki kama ini. Ini daha hoś kamase anda daha bura.


Spoiler:
 

- Anda mara ziyaradi dayima paharda?
- Bale. Sana lalu.
- Lazim men hamal ne lebasom śantamenda?
- Kila!


Spoiler:
 

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur


Messages : 4982
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Samaya    Ven 24 Jan 2014 - 15:25

Une ébauche du Semaya est publiée sur Idéopédia, un identifiant a aussi été créée. Le lien :

http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Semaya

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Samaya    Ven 24 Jan 2014 - 17:26

Merci ! L'idéolangue samaya n'a pas d'idéomonde associé. Je l'ai créé comme une langue auxiliaire, donc le monde réel est son monde associé.

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...


Dernière édition par Nemszev le Lun 21 Juil 2014 - 15:55, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur


Messages : 4982
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Samaya    Sam 25 Jan 2014 - 11:38

Ok, c'est noté, je prendrais le temps de compléter la page et d'apporter cette précision.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Samaya    Dim 4 Mai 2014 - 13:05

J'ai changé le nom de la langue après m'être rendu compte que "asman" n'était pas une racine perse comme je le croyais, mais un mot bien arabe, sama', issu d'un verbe signifiant "s'élever".

J'ai donc opté pour "samaya" au lieu de "semaya". Le premier signifie "céleste" et le deuxième "verbal, linguistique" (or tout ce qui est verbal ou linguistique n'est pas du samaya !).

Bon, je viens de voir que le samaya est une suite de préceptes bouddhistes, mais tant pis.  Laughing 

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Samaya    Ven 5 Sep 2014 - 22:46

Une réforme que j'envisageais depuis longtemps: je supprime la consonne W, qui se confond avec V.
Le V peut se prononcer des deux façons pour former un seul et même phonème, tout comme H peut se prononcer /x/.

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Samaya    Aujourd'hui à 10:58

Revenir en haut Aller en bas
 
Samaya
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Samaya, l'engagement de l'initiation
» Excommunion
» Les Samayas du Vajrayana

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: