L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Idéolexique

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4 ... 21 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Atíel



Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: Idéolexique   Lun 12 Mai 2014 - 13:54

Anoev a écrit:
Comme j'avais déjà dit, il y a certains homonymes interlangues (likòr (ANV/URO) étant le plus récent mis dans le lexique) qui ont besoin d'une syntaxe particulière. Ziecken m'a toutefois fait part d'un problème éventuel, celui où une troisième idéolangue, intercalée alphabétiquement entre l'aneuvien et l'uropi, utiliserait ce même mot, avec la même orthographe (accent inclus), mais avec une étymologie et un sens différent. Là, évidemment, la page devrait être complètement repensée !

Ah de mon côté je ne voyais pas les choses comme ça. La première division que l'on ferait dans une page serait les langues, puis, pour chaque langue, on indique l'étymologie (même si elle est identique à celle d'autres langues !). Pareil pour le sens et les traductions.
D'où l'intérêt d'avoir des menus déroulants (tableaux de traductions, déclinaisons, conjugaison...), ou sinon la page va être longue.

Pour être direct :

LANGUE 1

  • étymologie
  • sens
  • traductions
  • dérivés
LANGUE 2

  • étymologie
  • sens
  • traductions
  • dérivés
LANGUE 3
...

Ziecken a écrit:
C'est une bonne idée, une très bonne idée même. As-tu déjà des idées pour ces icônes ?

S'il n'y a pas de problème de licence, pourquoi ne pas reprendre ceux du Wiktionnaire ? Je les trouve sympathique...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
Emanuelo



Messages : 1222
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Idéolexique   Lun 12 Mai 2014 - 14:11

Je vois les choses comme toi, Atíel. Mais la longueur n’est pas pour moi un vrai problème, si elle est bien mise en page : regardez la page « je » du wiktionaire. Elle est longue et très lisible.

Pour les émoticônes, elles sont sous LGPL 2.1, donc a priori, pas de problème de droits, si on conserve la licence.

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr En ligne
Leo



Messages : 1964
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Myrianésie

MessageSujet: Re: Idéolexique   Lun 12 Mai 2014 - 14:15

Je n'ai pas beaucoup d'expérience sur wikipedia mais il y a une page d'aide sur les différents types de blocs déroulants, leurs avantages et inconvénients, et comment les inclure dans une page ou dans un modèle:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Bo%C3%AEte_d%C3%A9roulante_et_autres_mod%C3%A8les_d%C3%A9roulants
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16303
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: À propos de la boîte déroulante   Lun 12 Mai 2014 - 14:43

Les inconv's risque d'être gênants, voire rédhibitoires aux yeux de certains. Prudence, donc.

Citation :
Mais la longueur n’est pas pour moi un vrai problème, si elle est bien mise en page : regardez la page « je » du wiktionaire. Elle est longue et très lisible.
Je suis en train de mettre à jour celle de "en" d'Idéolexique : c'est pas simple !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Balchan-Clic



Messages : 725
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Paris XXe

MessageSujet: Re: Idéolexique   Lun 12 Mai 2014 - 19:52

Je suis d'accord avec l'idée d'Atíel de reprendre la disposition du wiktionnaire, que je trouve lisible et bien faite.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur


Messages : 4976
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Idéolexique   Mar 13 Mai 2014 - 10:39

Balchan-Clic a écrit:
Je suis d'accord avec l'idée d'Atíel de reprendre la disposition du wiktionnaire, que je trouve lisible et bien faite.


Je suis d'accord. La disposition mais pas la mise en page, elle foit être à l'image de notre site qui doit avoir sa propre personnalité.

Il faut donc reprendre une partie du contenu ( définitions, étymologie, prononciation, ...) mais en simplifant certaines données, on ne va pas mettre des exemples en français, ils sont ici inutiles.

Enfin, que chacun propose sa version sur Idéolexique et on en parle ici.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur


Messages : 16303
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Idéolexique   Mar 13 Mai 2014 - 10:52

Ziecken a écrit:
Il faut donc reprendre une partie du contenu ( définitions, étymologie, prononciation, ...) mais en simplifiant certaines données, on ne va pas mettre des exemples en français, ils sont ici inutiles.

Enfin, que chacun propose sa version sur Idéolexique et on en parle ici.
La mise en page actuelle (avec ses variantes pour les homonymes interlangues) me convient parfaitement.

Alinéas numérotés pour les définitions (afin de reprendre les numéros dans les traductions)
Alinéas non numérotés pour les mots dérivés.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur


Messages : 4976
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Idéolexique   Mar 13 Mai 2014 - 10:55

Atiel a écrit:
Oui, ou mettre les traductions en italique, trop de gras n'est parfois pas très élégant.


Je viens de reprendre le médaillon de traduction. J'ai mis le nom des langues de la partie supérieure en gras, celles de la partie inférieure en italique. Afin de proposer une comparaison.

Médaillon de traduction du mot "Langue" (proposition de Ziecken)

 Question Quelle partie est, selon vous, la plus claire, la plus lisible et la plus esthétique ?

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Atíel



Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: Idéolexique   Mar 13 Mai 2014 - 11:33

Ziecken a écrit:
 Question Quelle partie est, selon vous, la plus claire, la plus lisible et la plus esthétique ?

Je voyais plus les traductions en italique, et non les langues, mais au final le gras sur les langues rend bien...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
Ziecken
Modérateur


Messages : 4976
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Idéolexique   Mar 13 Mai 2014 - 12:56

Atíel a écrit:
Je voyais plus les traductions en italique, et non les langues,

Ah ok, il faudrait que je fasse un essai avec les traductions en italique. Le problème est que les utilisateurs peuvent vite ommettre d'utiliser les doubles apostrophes pour le coder.

Atíel a écrit:
... mais au final le gras sur les langues rend bien...

En fait, je suis assez d'accord aussi, il est ici plus lisible que l'italique. On est donc déjà 2 de cet avis. A voir avec les autres maintenant !

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Emanuelo



Messages : 1222
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Idéolexique   Mer 14 Mai 2014 - 11:44

Ziecken a écrit:
Ah ok, il faudrait que je fasse un essai avec les traductions en italique. Le problème est que les utilisateurs peuvent vite ommettre d'utiliser les doubles apostrophes pour le coder.

C’est aussi à ça que servirait d’imbriquer deux modèles. Les utilisateurs n’auraient qu’à mettre eux mêmes les liens, et les italiques et/ou gras se mettraient automatiquement.

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr En ligne
Ziecken
Modérateur


Messages : 4976
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Idéolexique   Jeu 15 Mai 2014 - 3:53

Emanuelo a écrit:
C’est aussi à ça que servirait d’imbriquer deux modèles. Les utilisateurs n’auraient qu’à mettre eux mêmes les liens, et les italiques et/ou gras se mettraient automatiquement.

Tu pourrais faire un essai sur Page de proposition afin que je puisse en voir le rendu.

Il ne manque plus qu'à fixer le médaillon de traduction pour pouvoir commencer à mettre à jour les entrées d'Idéolexique.

Ce qu'il reste à décider pour le médaillon :

 Question Nom des langues en gras ou en italique ?
 Question Utilisation ou nom d'un tableau déroulant ?
 Question Couleurs ?

N'hésitez pas à compléter ou à répondre.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Emanuelo



Messages : 1222
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Idéolexique   Jeu 15 Mai 2014 - 11:57

Ziecken a écrit:
Tu pourrais faire un essai sur Page de proposition afin que je puisse en voir le rendu.

Voilà, c'est fait, j'ai les quatre possibilités (langue en gras, langue en italique, traduction en gras et traduction en italique) sur ma page de proposition, et je l'ai fait sans toucher ni à la page elle même, ni au modèle Langue : c'est là qu'est l'intérêt.

Ziecken a écrit:
 Question Nom des langues en gras ou en italique ?

 Exclamation En gras.

Ziecken a écrit:
 Question Utilisation ou nom d'un tableau déroulant ?

 Exclamation Si possible, oui.

Ziecken a écrit:
 Question Couleurs ?

 Exclamation Les actuelles sont très bien.

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr En ligne
Anoev
Modérateur


Messages : 16303
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Idéolexique   Jeu 15 Mai 2014 - 12:10

Ziecken a écrit:
Ce qu'il reste à décider pour le médaillon :

 Question Nom des langues en gras ou en italique ?
 Question Utilisation ou nom d'un tableau déroulant ?
 Question Couleurs ?

N'hésitez pas à compléter ou à répondre.
Ça tiendrait qu'de moi, y aurait aucun changement par rapport aux tableaux actuels (que je trouve "limpides" et non "surchargés" à la consultation), ou à  la rigueur, je mettrais la traduction en italique, pour avoir une apprarence conforme à celle d'éventuels exemples. Pour la couleur, là aussi, ne pas oublier qu'on a le bleu pour les liens existants et le rouge pour les liens non (encore) opérationnels. Si vous tenez VRAIMENT à lier le nom de la langue (vers sa catégorie), j'oppterais éventuellement pour le vert, voire... le noir (en tout cas, une couleur différente de celle du mot). Pas de gras (ça fait grossir Razz  jocolor ).

À propos des menus déroulants : ils empêchent une consultation immédiate, donc je ne suis pas trop pour en ce qui concerne les traductions (la traduction des idéolangues étant la raison d'être de ce lexique, sa consultation doit pouvoir être immédiate, selon moi). Par contre, pour les mots dérivés (s'ils existent), faut voir...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Emanuelo



Messages : 1222
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Idéolexique   Jeu 15 Mai 2014 - 12:52

J'ai pas mal complété mon modèle : ça donne quoi ? (SI vous voulez voir une application pratique, il y a toujours ma page de proposition.

Sinon, autre sujet de débat : les langues présentes dans la liste. Le huttese et le kobaïen y sont-ils à leur place par défaut ?

Edit : j'ai changé d'avis, noir pour le nom des langues, c'est mieux. Cf. ma proposition.

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr En ligne
Ziecken
Modérateur


Messages : 4976
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Idéolexique   Jeu 15 Mai 2014 - 18:29

Bien, je partage totalement ton avis Od², je voulais seulement pas imposer ma mise en page. Donc c'est parfait. Je le mettrais en place rapidement.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur


Messages : 16303
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Idéolexique   Jeu 15 Mai 2014 - 21:04

Si on récapitule :

Uniformément rejetés :

  • les couleurs optionnelles (autres que les couleurs normales des liens) : trop compliquées à gérer et problèmes de perception
  • l'italique : difficultés de lecture de certaines lettres
  • Tableau déroulant : consultation non instinctive (obligation de cliquer pour avoir la liste)


Gras

  • Pour : Od², Atiel, Emanuelo, Ziecken, Balchan-Clic
  • Contre : Anoev


Lien direct vers la langue :

  • Pour : Ziecken, Emanuelo
  • Contre : Anoev.


La négociation n'est pas finie.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Balchan-Clic



Messages : 725
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Paris XXe

MessageSujet: Re: Idéolexique   Jeu 15 Mai 2014 - 21:15

Je suis pour le gras et la redirection directe vers la langue.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Emanuelo



Messages : 1222
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Idéolexique   Ven 16 Mai 2014 - 9:00

Moi je n'ai pas rejeté les « couleurs optionnelles (autres que les couleurs normales des liens) ». Je suis pour mettre les liens vers les langues en noir, comme le deux premières lignes de mon exemple. Avec des modèles imbriqués, ce n’est pas du tout compliqué à gérer, et une fois que l’on sait que ce sont des liens, ça ne pose plus de problème tout en augmentant énormément la lisibilité (et dans ce cas, on peut peut-être enlever le gras).

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr En ligne
Anoev
Modérateur


Messages : 16303
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Idéolexique   Ven 16 Mai 2014 - 12:23

Emanuelo a écrit:
Je suis pour mettre les liens vers les langues en noir, comme le deux premières lignes de mon exemple.
Le noir, d'accord ; en tout cas, la couleur doit être différente, dans tous les cas de figure, de celle de la traduction.

Emanuelo a écrit:
... et dans ce cas, on peut peut-être enlever le gras.
Tout-à-fait : le gras est intéressant quand on veut mettre un mot en relief. Quand il prend la moitié d'un paragraphe (comme un médaillon), il crée, comme l'abus de majuscules, une surcharge qui peut être désagréable à la lecture. Y aurait bien une autre soluce, mais un peu ch... à l'édition, c'est celle des PETITES CAPITALES.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Emanuelo



Messages : 1222
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Idéolexique   Sam 17 Mai 2014 - 12:19

Voilà, j'ai modifié ma proposition, sans gras mais avec les liens en noir.

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr En ligne
Atíel



Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: Idéolexique   Sam 17 Mai 2014 - 12:52

Ça me plaît, reste à enlever les langues sans traduction du modèle je pense pour voir le résultat final.

Le lien direct vers la langue doit à mon avis être gardé, car il est toujours intéressant d'avoir sous la main une vue générale de la phonologie et de la grammaire d'une langue.

Et modéliser les icônes ? Oui aussi.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
Ziecken
Modérateur


Messages : 4976
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Idéolexique   Sam 17 Mai 2014 - 15:29

Ça me plaît aussi, conserver les liens et les mettre en roi plutôt qu'en gras.

La proposition d'Emanuelo me convient parfaitement. Puisqu'il faut toujours une date pour fixer des échéance, je propose la mise en place sur Idéolexique le lundi 19 mai . A partir de là, je remplacerai tous les mots français avec cette nouvelle mise en page et je placerai une trame vierge dans les outils.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Atíel



Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: Idéolexique   Sam 17 Mai 2014 - 15:53

Peut-être devrait-on aussi créer un lien pour chaque langue dans laquelle la définition du mot est donnée (pour la proposition d'Emanuelo, ce serait "Français" à côté du drapeau) ? Sur le wiktionnaire ils le mettent en bleu et en gras, je pense que cela pourrait être bien aussi sur Idéolexique, on verrait bien la distinction entre 2 langues (hors trait et drapeau).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
Ziecken
Modérateur


Messages : 4976
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Idéolexique   Sam 17 Mai 2014 - 16:49

Atíel a écrit:
Peut-être devrait-on aussi créer un lien pour chaque langue dans laquelle la définition du mot est donnée (pour la proposition d'Emanuelo, ce serait "Français" à côté du drapeau) ? Sur le wiktionnaire ils le mettent en bleu et en gras, je pense que cela pourrait être bien aussi sur Idéolexique, on verrait bien la distinction entre 2 langues (hors trait et drapeau).

Oui, je suis tout à fait d'accord !!

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Idéolexique   Aujourd'hui à 20:16

Revenir en haut Aller en bas
 
Idéolexique
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 3 sur 40Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4 ... 21 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Idéolexique

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Aide et projets collectifs-
Sauter vers: