L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 La Chartreuse de Parme

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: La Chartreuse de Parme   Ven 17 Jan 2014 - 3:57

Olivier Simon a écrit:
(...)Mais quand mon ami R.Winter a essayé de traduire un chapitre de la Chartreuse de Parme en occidental, il a vu avec moi des lacunes, notamment au plan syntactique. Voyez mes commentaires plus bas : http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:H_Mw9ZzWxhsJ:joyadelinguages.blogspot.com/2010/11/li-chartruse-de-parma-de-stendhal-parte.html+&cd=3&hl=fr&ct=clnk&gl=de

Le Cartux de Parme.
Prim Livre
Prim Capitre

Milan en 1796

Le 15 Mai 1796, Le jeneral Bonaparte entra en Milan al frente deste joven armate ce aveva resentemente traversat le ponte de Lodi e aveva enseniat al munde ce pos tante secles Sezar e Alecsandre aveva un sucsesor. Le miracles de bravite e de jenie, del cual l'Italia eseva testemunie, en alcun menses aveva despertat un pople dorminte; ancor un seman ante arivar le fransianes, le milanenses opinava ce li eseva nente plu ce un bande de brigantes acostumat a sempre fujir ante le trupes de Su Imperial e Rejal Majestate, almen acel eseva reportat a li, tre veses per seman en un pecen jornal, tan pecen cuan le man, impresat sur un sordid paper.


Dernière édition par Patrick Chevin le Ven 17 Jan 2014 - 21:27, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon



Messages : 3846
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: La Chartreuse de Parme   Ven 17 Jan 2014 - 10:39

Comme je me rends compte que Robert a supprimé son blog (quel dommage !), je vais sauvegarder la traduction sambahsa ici :

ID CARTUSIA OS PARMA

ab Stendhal


1st Capitel


Milan in 1796


Download the audio recording in Sambahsa!

Dien 15 mai 1796, general Bonaparte entrit Milan ye id cap tos yun agmen quod hieb just upermarchet id brigv os Lodi, ed manthiht id mund od pos tant secules Caesar ed Alexander hieb un successor. Ia miracles om yowngki ed genie quom Italia buit weitwodd unte oik munts protiebud un swehpihn folk; dar octo diens pre id admarche iom Franceois, i Milaneses vis in iens tik un gakowpos briganden, quoy semper eefeuge ant ia trupps Eysios Imperial ed Royal Majestat : to eet bariem quo im repetih tris ielg hevd un handplatu smulk journal, drucken ep murdar papier.

In Mediev, i respublican Lombards hiebeer beviden un yowngki egal tei iom Franceois, ed i stahiel vide ir urb alnos rasen ab iens cesars Deutschlands. Pon hiebeer bihn derv subjects, ir megil besoyn eet drucke sonnetts ep smulk handchirks ex pemb taft quan arrivit id wehden uns gwenak bayghend sem noble au riche familia. Dwo au tri yars pos tod megil zaman siens gwit, sa gwenak emsit un cavalier-servente : yando id nam ios cicisbeo chusen ab id familia xihsit un honorable place in id wehdmonium. Eent dalg ta effeminat mores ud ia profund emotions id impreviden arriven ios franceois heir dahsit. Mox surrexeer nov ed passionat mores. Un hol folk vighieb, dien 15 mai 1796, od quantum id hieb respecten tuntro eet souverain-ye joking ed yando karih. Id exmarche ios senst regiment os Osterreich mierk id fall iom aw idees : exdehe sien gwit bihsit alamode ; buit viden od kay ses noroct pos secules fadereihnden sensations, id patria tohrb ses liubht med un druv liubh ed wehrgs neren tohrb ses iskwt. Anghen eet mergen do un deub noct ab id continuation ios jalous despotisme om Charles V ed Philip II, ir statues buir volvihn, ed fauran anghen wohs luce-gintou. Pon circa penkgim yars, ed ye meis id Encyclopédie ed Voltaire udbrohg in France, ies munks ee-crieneunt ei selli pledveh os Milan od euctum lises au semject scheischaung eet un baygh inutil strehngen, ed od payghend-ye baygh exact-ye id uscher sieni pleban, ed narrend-ye ei vafa-ye quant sien lytil synts, anghen eet takriban yakin os habe un bello place in paradays. Kay parerghe tod prevst-ye tem terrible ed tem aumav pledveh, Osterreich ei hiebit pohrnt ieftin-ye id privilege os ne dadwtum recruts idsi armee.

In 1796, id milanese heir eet composen med dwogim-quar rudh-dun raskals, quoy comguardeer id urb con quar schungjin regiments magyaren grenadiers. Id lure iom mores eet extreme, bet passion baygh rare ; eti, ulter id deskhauristat os dehlge narre quant ei pleban, subpoena ruine hatta scheischaung, id sello pledveh os Milan eet dar submitten ad certain lytil monarchic kyehms qua ne siseer tik ses vexant. Mathalan, ei archiherceg, qui resis in Milan ed gouvernit nami iom Cesar, sien cousin, hieb enfallen id idee os torgue kwoid. Yinjier, forbohdt im nowngmins pehrne ir sepits hin Eys Hazrat hiebit plehn sien werdels
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Troubadour mécréant



Messages : 1333
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

MessageSujet: Re: La Chartreuse de Parme   Ven 17 Jan 2014 - 18:32

Il existe une traduction partielle de la Chartreuse de Parme en kotava ici: http://www.europalingua.eu/wikikrenteem/Xidaxe_ke_Parma_Luz01

Et aussi une petite biographie de Stendhal: http://www.europalingua.eu/wikikrenteem/Stendhal
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
SATIGNAC



Messages : 845
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

MessageSujet: Stendhal, en méhien ? Que j'y aille m'y coller pour voir...   Sam 18 Jan 2014 - 11:01

Patrick Chevin a écrit:
Olivier Simon a écrit:
(...)Mais quand mon ami R.Winter a essayé de traduire un chapitre de la Chartreuse de Parme en occidental, il a vu avec moi des lacunes, notamment au plan syntactique. Voyez mes commentaires plus bas : http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:H_Mw9ZzWxhsJ:joyadelinguages.blogspot.com/2010/11/li-chartruse-de-parma-de-stendhal-parte.html+&cd=3&hl=fr&ct=clnk&gl=de

Le Cartux de Parme.
Prim Livre
Prim Capitre

Milan en 1796

Le 15 Mai 1796, Le jeneral Bonaparte entra en Milan al frente deste joven armate ce aveva resentemente traversat le ponte de Lodi e aveva enseniat al munde ce pos tante secles Sezar e Alecsandre aveva un sucsesor. Le miracles de bravite e de jenie, del cual l'Italia eseva testemunie, en alcun menses aveva despertat un pople dorminte; ancor un seman ante arivar le fransianes, le milanenses opinava ce li eseva nente plu ce un bande de brigantes acostumat a sempre fujir ante le trupes de Su Imperial e Rejal Majestate, almen acel eseva reportat a li, tre veses per seman en un pecen jornal, tan pecen cuan le man, impresat sur un sordid paper.


De Cartuci Pàrmesau

Libre Moneste
Capitvl Jeste

Meylani , ani qnX'

Di pèndimi ma3i A.D. qvarðrecanonicosixàdimu, Enbahè Meylanif Genray Bonaparte n' aci cellu çerciu 3uvu qvia nupri Trasgradejurheo of Lodi gefvrif ac ante Dišò mundif pœi tanmuitës seclœs Adestre Càesarif e3 Aleçanrif suvgradeyorë.
Revigilarheols pro3itas ei geniprattiœs miracolas , qvius ta Sevò tesie  Italia isa, aycunës mesrës, panpopvlë esmagtempi sopintë;  hettomau ante Fran3isces engresens, tia Noivœls Meylanenses, œs Erstre soliam gannae ladrus sulìposae comfugõ fron copies Magestau'su Imperi-Roynau,  dido òmini Trasdatto'lei fois tris cae hettomã per heraldi3uolae , tan minie  qve manu, cei rinçidie i papvri sordein.

Un incipit des plus célèbres de la littérature française et mondiale, à traduire de bon matin "au réveil" , c'est pas toujours évident, même si on "sécrète" la langue dont on se présente comme le créateur comme un émonctoire cérébral. Mais la surtraduction après la LS de M. Chevin s'avère d'un confort appréciable. On peut remercier les créateurs de LAI qui fournissent autant de langues "pivots" .
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Olivier Simon



Messages : 3846
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: La Chartreuse de Parme   Mar 21 Jan 2014 - 11:43

Grâce à mon ami australien, j'ai pu retrouver la traduction sambahsa intégrale du chapitre IV, que j'ai mis sur le wiki sambahsa : http://sambahsa.wikinet.org/wiki/Quart_Capitel_ios_Cartusia_os_Parma
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité



MessageSujet: Re: La Chartreuse de Parme   Mer 22 Jan 2014 - 4:40

SATIGNAC a écrit:
(...) Mais la surtraduction après la LS de M. Chevin s'avère d'un confort appréciable. On peut remercier les créateurs de LAI qui fournissent autant de langues "pivots" .[/color][/justify]

Grasies Gascon! Si le L(R)S serve por alce, significa ce es en le bon camin...  Wink


> Alce = quelquechose, alcun = quelque (voir post "corrélatifs") (alge = algue)


Dernière édition par Patrick Chevin le Jeu 23 Jan 2014 - 16:18, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC



Messages : 845
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

MessageSujet: Re: La Chartreuse de Parme   Jeu 23 Jan 2014 - 2:07

Patrick Chevin a écrit:
SATIGNAC a écrit:
(...) Mais la surtraduction après la LS de M. Chevin s'avère d'un confort appréciable. On peut remercier les créateurs de LAI qui fournissent autant de langues "pivots" .[/color][/justify]

Grasies Gascon! Si le L(R)S serve por alce, significa ce es en le bon camin...  Wink 


Solide qu'es, la toa LRS,  dins  le bon camin ! Ara que te torna responsa le Gascon , damb plasér !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: La Chartreuse de Parme   Aujourd'hui à 1:18

Revenir en haut Aller en bas
 
La Chartreuse de Parme
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» La Chartreuse de Parme
» idée pour un GT sur le héros au front?
» tarte au gorgonzola et au parme
» NGC6888 au Passage avec quelques verres de chartreuse... Walcho oblige !
» fortes pluies en Chartreuse

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: