L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Chiac/ français acadien

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: Chiac/ français acadien   Dim 30 Mar 2014 - 17:32

Bonjour,  
Je m'intéresse beaucoup au contact des langues. Et depuis quelque temps le chiac me fascine! J'ai fait mon mémoire universitaire sur les représentations du chiac dans la presse contemporaine et je fais actuellement une recherche linguistique, peut-être pouvez-vous m'éclairer.

Utilisez-vous ou connaissez-vous des gens qui utilisent l'expression "if que" ? C'est une expression qui viendrait principalement du N-B, or elle ne semble pas connue de tous au Nouveau-Brunswick. Certains l'utilisent, d'autres ne l'ont jamais entendue. Voici le genre d' exemples que j'ai récolté:  If que ma mère me pick up, j'pourrais-tu vous joiner?  ou encore If que j'ai d'la cash, ju totally up for it.

Je m'adresse principalement aux locuteurs chiacs mais ceux qui ont des réponses à m'apporter sont les bienvenus! :)Merci d'avance. Bonne journée.
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Chiac/ français acadien   Dim 30 Mar 2014 - 19:17

Bonjour elo.a,

Navré, mais je ne pense pas qu'il y ait de locuteur de chiac sur ce forum. Je sais que nous avons discuté de ce sujet quelque part, mais c'est à peu près tout. De plus, vous postez cette question dans la section de cours en ligne, alors qu'il ne s'agit pas d'un cours que vous proposez. Je vais donc déplacer le sujet dans la section "Coin des romanistes".

Cela dit, je trouve le métissage linguistique très intéressant.
Le cas de "if que" me perturbe un peu. Est-ce que l'expression s'utilise souvent ?

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Chiac/ français acadien   Dim 30 Mar 2014 - 19:39

Tant pis, j'aurais essayé !  Smile 

Désolée pour mon message au mauvais endroit, je débarque ... ^^

"If que" m'intrigue également! Je fais des recherches dessus avec ma prof de linguistique mais même elle, pourtant spécialiste du chiac, n'a jamais rencontré cette expression auparavant.

D'après les recherches que j'ai pu faire, l'expression n'est pas connue de tous au Nouveau-Brunswick! Certains la connaissent et l'utilisent, d'autres n'en ont jamais entendu parlé ... D'où vient ce "if que" ??! ;-)
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Chiac/ français acadien   Dim 30 Mar 2014 - 19:51

Pas grave, mais il s'agit d'un forum de création linguistique (= langues imaginaires), donc je ne sais pas si c'est le forum le plus approprié pour ce type de question...

Le "if que" semble être une simple variante, sans doute moins courante, de "if"/"si", et me donne l'impression que le locuteur se sent obligé de rajouter un "que" pour commencer une subordonnée, comme si c'était toujours le cas en français, alors qu'on peut bien s'en passer en anglais (I think it is alright = je pense que ça va). Cette tendance à rajouter des "que" partout me fait penser à l'usage excessif du "le/la" que font les anglophones qui apprennent le français (ex. faux écriteau sur une échoppe "Le restaurant" au lieu de "Restaurant").

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1592
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Chiac/ français acadien   Dim 30 Mar 2014 - 20:31

Ça me rappelle la soeur d'une amie, qui dit "ouf que" pour "heureusement que" Razz
Qui lui-même me rappelle l'usage devenu grammatical de la particule anye (heureusement, tant mieux, super) en kotava. Espérons qu'"ouf que" aura le même avenir Very Happy.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Chiac/ français acadien   Aujourd'hui à 7:05

Revenir en haut Aller en bas
 
Chiac/ français acadien
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Chiac/ français acadien
» Chiac (et le français acadien)
» carte du trafic aérien français
» ALLIX (Jacques-Alexandre-François) lieutenant-général
» La personnalité préférée des Français........en prison !

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Coin des romanistes-
Sauter vers: