L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 À quoi ressemblent vos dictionnaires ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
odd



Messages : 4334
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Lun 5 Mai 2014 - 21:16

...


Dernière édition par od² le Jeu 19 Juin 2014 - 18:31, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Emanuelo



Messages : 1223
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Mar 6 Mai 2014 - 9:10

Pour l'instant, mon dictionnaire c'est l'idéolexique ^^. Mais en vous lisant, j'ai décidé d'apprendre le XML (je maîtrise déjà le HTML/CSS, ça devrait pas être trop différent). On ne sait jamais : si l'idéolexique avait un problème et perdait ses données, je serais trop dans la m**** ! Mieux vaut ne pas mettre tous ses œufs dans le même panier. A la base, mon dico devait être mon blog, mais je l'ai plus ou moins abandonné.

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Mar 6 Mai 2014 - 9:46

Djino a écrit:
Non, "glossolalie" c'est parler dans une langue qu'on ne comprend pas soi-même...
Un peu comme "parler (ou chanter) en yaourt". Avec quelques nuances, toutefois.

Quand je dis, da pùze sjàdplas omne eensdawe, c'est une idéolangue (l'aneuvien, en l'occurence) et c'a une signification* identifiable si on connait la langue et/ou si on consulte sa grammaire et/ou son dictionnaire. Par contre, si j'écris knjalaçhnegge, kilavi takàtaçhnĕ, ça ne veut strictement rien dire, même si l'orthographe rappelle un peu l'aneuvien. C'est de la glossolalie.


*Il va à la piscine tous les mercredis.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
odd



Messages : 4334
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Mar 6 Mai 2014 - 19:31

...


Dernière édition par od² le Jeu 19 Juin 2014 - 18:32, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
odd



Messages : 4334
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Mar 6 Mai 2014 - 20:34

...


Dernière édition par od² le Ven 20 Juin 2014 - 1:00, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
MTZ



Messages : 249
Date d'inscription : 26/03/2008
Localisation : Wien (Autriche)

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Mer 7 Mai 2014 - 1:18

quelqu'un a-t-il su modifier l'ordre alphabétique de lexique pro d'ailleurs?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://linguisticae.com/
Atíel



Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Mer 7 Mai 2014 - 8:49

montezuma II a écrit:
quelqu'un a-t-il su modifier l'ordre alphabétique de lexique pro d'ailleurs?

Essaie : Outils > Configurer > Langues > Propriétés de la langue > Tu sélectionnes la langue, tu cliques sur "Configurer" > Tri, et dans la zone en bas tu notes les lettres dans l'ordre que tu veux (une par ligne).

C'est comme ça que j'ai pu mettre les lettres accentuées après celles sans diacritiques dans mon dico.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
Emanuelo



Messages : 1223
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Mer 7 Mai 2014 - 10:14

od² a écrit:
n'oublie pas les copies papier, c'est encore le seul média actuel qui a des chances de survie à moyen terme....

Pas faux. Mais ça pourra encore attendre je pense que j’en sache suffisamment sur le XML pour en faire un document imprimable, si j’en sais finalement assez. En attendant, je comprends ce que disait Leo quand il disait que le XML est verbeux ! J’espère ne pas (trop) perdre mon temps et que ça donnera quelque chose in fine.

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
MTZ



Messages : 249
Date d'inscription : 26/03/2008
Localisation : Wien (Autriche)

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Jeu 8 Mai 2014 - 16:34

Atíel a écrit:
montezuma II a écrit:
quelqu'un a-t-il su modifier l'ordre alphabétique de lexique pro d'ailleurs?

Essaie : Outils > Configurer > Langues > Propriétés de la langue > Tu sélectionnes la langue, tu cliques sur "Configurer" > Tri, et dans la zone en bas tu notes les lettres dans l'ordre que tu veux (une par ligne).

C'est comme ça que j'ai pu mettre les lettres accentuées après celles sans diacritiques dans mon dico.

ça marche a moitié chez moi. les mots en ì et ù ne sont ni considérés comme dans 'i' ou 'u', ni comme des 'ì' ou 'ù'. Pour les consonnes, aucun problème.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://linguisticae.com/
Atíel



Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Jeu 8 Mai 2014 - 23:13

montezuma II a écrit:
ça marche a moitié chez moi. les mots en ì et ù ne sont ni considérés comme dans 'i' ou 'u', ni comme des 'ì' ou 'ù'. Pour les consonnes, aucun problème.

Alors ça c'est bizarre, chez moi ça marche très bien ! Sous le même onglet, le champ "Trier par" est bien réglé sur "Règles personnalisées" ?

Ou sinon, dans la fenêtre de configuration, voici les options activées chez moi qui peuvent avoir une influence sur le tri :

  • Langues > Tri et index > Trier les entrées lexicales après le chargement
  • Données > Encodage > Fichier Unicode
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Lexique pro   Ven 9 Mai 2014 - 1:09

Bon... j'viens d'installer "lexique pro" dans mon ordinateur.

M'reste plus qu'à savoir comment on s'en sert (créer des pages de mots, connaître les fonctions, et tout... et tout...). Ça m'a pas l'air simple. J'ai eu beau avoir téléchargé un modèle (bambara), ça n'a rien d'évident pour moi.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur


Messages : 4982
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Ven 9 Mai 2014 - 9:33

Je l'avais téléchargé aussi il y a quelque année, toujours avec le Bambara en exemple !  Laughing  Au début j'étais tout fou, je trouvais cela génial, j'ai compris assez rapidement comment m'en servir, mais il y avait pas mal de zones d'ombre et finalement je l'ai trouvé très limité. Je voulais un dictionnaire accessible sur le net et facile à manipuler pour tous, pour ces deux raisons j'ai abandonné LexiquePro

Lorsque j'ai eu la possibilité de créer mes propres wikis, grâce à un serveur personnel, je me suis dis c'est plus fiable et plus facile : tout le monde connaît Wikipédia et son principe wiki. Je suis donc parti sur ce principe en faisant un dictionnaire pour l'elko. J'ai trouvé tout naturel de proposer de faire la même chose pour le dictionnaire multi-idéolingue. Il ne manque plus que les autres idéolainguistes jouent le jeu, car nous ne sommes qu'une poignée à le remplir et la tâche s'annonce très longue....

Je ne comprends donc pas vraiment pourquoi beaucoup s'acharnent avec LexiquePro ou d'autres logiciel du genre, qui ne servent qu'à une utilisation personnelle et assez pompeuse, alors qu'il existe des sites gratuits participatifs en ligne qui n'attendent que d'être utilisés et qui sont sous-exploités ?


_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Atíel



Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Ven 9 Mai 2014 - 10:01

Ziecken a écrit:
Je ne comprends donc pas vraiment pourquoi beaucoup s'acharnent avec LexiquePro ou d'autres logiciel du genre, qui ne servent qu'à une utilisation personnelle et assez pompeuse, alors qu'il existe des sites gratuits participatifs en ligne qui n'attendent que d'être utilisés et qui sont sous-exploités ?

Personnellement, il y aurait 4 raisons pour lesquelles je préfère Lexique Pro à un wiki actuellement :
  • le temps à consacrer à tout transférer sur internet ; le temps à ajouter un mot dans le dictionnaire
  • la fonction de recherche, que je trouve assez bonne et rapide sur Lexique Pro (comparé à Excel que j'utilisais avant)
  • l'indépendance que j'ai vis-à-vis d'internet
  • et enfin, si je veux modifier un champ à grande échelle, les modifications sont très rapides en passant par le bloc-notes

C'est vrai que l'idée du wiki est bonne, parce qu'elle permet de comparer et de partager l'information, mais ma volonté est d'avoir en priorité un dictionnaire léger et facilement exportable. Je préfère attendre d'avoir une langue "stable", c'est-à-dire avec une grammaire assez complète (elle s'en approche doucement), et un vocabulaire me permettant de traduire plus rapidement qu'aujourd'hui. Donc d'abord Idéopédia, puis Idéolexique.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
Ziecken
Modérateur


Messages : 4982
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Ven 9 Mai 2014 - 10:15

Merci pour ton explication Atíel.

Juste une précision, sur un wiki la création d'un nouveau mot peut être très rapide. Sur elko dico, une page se crée toutes les 6 ou 7 secondes environ quand je rentre du vocabulaire à la chaîne. Le problème est que la mise en page retenue pour Idéolexique est plus complète et demande certaines informations à compléter. Je travaille actuellement sur une automatisation permettant de rentrer plus d'infos plus rapidement.

'avantage d'un wiki c'est qu'en plus des textes on peut y insérer des sons et des images. Cela devient une encyclopédie. De plus sur Idéolexique, il est possible de comparer le lexiques de toutes les idéolangues et de créer des catégories pour les classer. Enfin l'utilisation de modèles permet de faire des changements automatiques sur toutes les pages en même temps.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Emanuelo



Messages : 1223
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Ven 9 Mai 2014 - 10:56

Moi aussi je suis un grand partisan des wikis, et d'Idéolexique en particulier, et si j'ai été moins actif ces derniers temps, c'est pas une question de défiance, mais de temps, justement.

Mais comme je l'ai déjà écrit dans ce fil, j'ai un peu peur qu'un jour, comme cela est toujours possible en informatique, Idéolexique perde ces données. Pour l'instant, Idéolexique est mon seul dictionnaire, donc ça équivaudrait à un AVC pour le gelota ! D'où mon idée de créer un dico en XML, idée que je vais peut-être abandonner (par faute de temps encore une fois, je suis sûr que je peux faire des choses très intéressantes, mais ça mettrait trop de temps avant d'être opérationnel, car pour en faire quelque chose, il faut aussi maîtriser les technologies d'interrogation comme le XQuery). Du coup, Lexique Pro pourrait être une solution. Et bien sûr, il faudra que j'imprime de temps en temps pour assurer tout.

Donc je ne crois pas qu'il faille mettre en concurrence Lexique Pro où les choses de ce genre, mais que leur usage peut être complémentaire.

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Ven 9 Mai 2014 - 11:12

Pour moi un wiki et un lexique interne ne sont pas concurrents, mais complémentaires.

Si le wiki n'est pas accessible (panne du site, d'Internet) il reste le dico interne pour peaufiner son travail. Mais des wikis sont essentiels pour l'échange de données, par exemple. Raison pour laquelle, quand je saurai me servir de Lexique-pro, je continuerai Idéopédia & Idéolexique. Je remplis allègrement ce dernier, surtout avec des p)ages de mots français & aneuvien, mais aussi quelques entrées uropi, par exemple, sans oublier les homonymes interlinguistiques : j'ai mis récemment la version kotava de ast (poitrine), à la suite de la version aneuvienne (est).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur


Messages : 4982
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Ven 9 Mai 2014 - 11:13

Pour te rassurer Emmanuelo, Idéolexique est placé sur un serveur spacieux où les données sont enregistrées quotidiennement et archivées sur un autre ordinateur placé dans une autre maison. Ainsi en cas d'incendie ou de coupure de courant, toutes les donnés sont archivées en deux exemplaires à deux endroits différents, et ce chaque jour.  cheers 

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Emanuelo



Messages : 1223
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Ven 9 Mai 2014 - 11:29

cheers 

Je n'ai pas vraiment peur que les données se perdent, mais quelques déconvenues informatiques m'ont appris que le risque zéro n'existe pas et qu'il valait mieux ne jamais mettre tous ces œufs dans le même panier Laughing .

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Ven 9 Mai 2014 - 12:41

Ziecken a écrit:
Pour te rassurer Emmanuelo, Idéolexique est placé sur un serveur spacieux où les données sont enregistrées quotidiennement et archivées sur un autre ordinateur placé dans une autre maison. Ainsi en cas d'incendie ou de coupure de courant, toutes les donnés sont archivées en deux exemplaires à deux endroits différents, et ce chaque jour.  cheers 
Soqb amàltyn!:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Atíel



Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Ven 9 Mai 2014 - 12:46

Ziecken a écrit:
Le problème est que la mise en page retenue pour Idéolexique est plus complète et demande certaines informations à compléter. Je travaille actuellement sur une automatisation permettant de rentrer plus d'infos plus rapidement.

Est-il possible de créer facilement des modèles afin d'être encore plus rapide et d'uniformiser la mise en page ? Je pense par exemple à ce qui est fait sur Wiktionnaire :

Exemple:
 

De même avec les tableaux (par exemple, un modèle qui créerait automatiquement un tableau des déclinaisons dans une langue donnée).

Mais aussi et surtout, ça :

Spoiler:
 

Afin d'éviter les tableaux statiques ! C'est techniquement possible ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
Ziecken
Modérateur


Messages : 4982
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Ven 9 Mai 2014 - 14:21

oui c'est ce sur quoi je travaille depuis aujourd'hui, je vous tiendrais informé.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Emanuelo



Messages : 1223
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Ven 9 Mai 2014 - 15:46

Atíel a écrit:
De même avec les tableaux (par exemple, un modèle qui créerait automatiquement un tableau des déclinaisons dans une langue donnée).

Ça, c’est très facile, je l’ai fait pour le gelota.

Ziecken, si tu as besoin, je peux peut-être t’aider ?

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Ven 9 Mai 2014 - 22:23

Malheureusement, ce n'est pas le cas pour les déclinaisons aneuviennes : malgré leur grande stabilité (-_, -s, -en, -ev), celles-ci fluctuent énormément en fonction de la dernière lettre des radicaux des noms, surtout à l'accusatif, et dans une moindre mesure au circonstanciel (noms en -v). Du coup, c'est presque plus facile (du moins, je pense) de faire les tableaux un par un que de faire des modèles : la rançon du choix de la langue pseudonaturelle, et pourtant, les déclinaisons aneuviennes sont beaucoup plus faciles que leurs homologues latines. Dans le fil aneuvien, je ferai un tableau des "écarts de déclinaisons" d'après la fin des radicaux aneuviens : ces "irrégularités" sont plus fluides que ça n'y paraît, seulement, ça n'aide pas pour un modèle unique !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur


Messages : 4982
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Sam 10 Mai 2014 - 10:02

Emanuelo a écrit:
Ça, c’est très facile, je l’ai fait pour le gelota.

Ziecken, si tu as besoin, je peux peut-être t’aider ?

Oui, il n'y a pas de problème. J'ai ouvert un sujet sur le forum pour que pas que l'on pollue celui-ci : Idéolexique

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Leo



Messages : 1964
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Myrianésie

MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Sam 10 Mai 2014 - 11:44

Anoev a écrit:
ça n'aide pas pour un modèle unique !

Il ne faut justement pas faire de modèle unique, mais quelques uns. Tu dis que les flexions aneuviennes sont plus régulières que celles du latin, tu devrais donc avoir besoin de moins de modèles que le latin:

http://fr.wiktionary.org/wiki/Wiktionnaire:Liste_de_tous_les_mod%C3%A8les/Latin

Par contre, la syntaxe des modèles est particulièrement imbuvable:

Spoiler:
 

Et encore, celui-là est un des plus simples.

PS: Pour les mutations des consonnes dans la racine, tu peux les mettre dans un paramètre du modèle, par exemple si blabla fait blavlu et blavlon et tagada fait tagazu et tagazon, tu auras des inclusions de modèles qui pourraient ressembler à ceci:

Code:
{{anv-decl-1|blabl|blavl}} et {{anv-decl-1|tagad|tagaz}}

On doit pouvoir faire encore plus économe dans les inclusions, par exemple en indiquant uniquement la position de la consonne qui mute, au prix d'une complexité du code du modèle qui devra savoir en quoi mute telle consonne:

Code:
{{anv-decl-1|blabl|2}} et {{anv-decl-1|tagad|1}}
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: À quoi ressemblent vos dictionnaires ?   Aujourd'hui à 5:09

Revenir en haut Aller en bas
 
À quoi ressemblent vos dictionnaires ?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 3 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
 Sujets similaires
-
» Extraterrestres : à quoi peuvent-ils bien ressembler ?
» Code binaire : à quoi ça sert ?
» quoi faire avec des poivrons ?
» farine de riz, oui mais j'en fais quoi???
» L'imagination, c'est quoi ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Idéogénéral-
Sauter vers: