L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 À postériori, mixtes et à-priori

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: À postériori, mixtes et à-priori   Mer 7 Mai 2014 - 19:54

On peut se rendre compte que les langues (et aussi les mots, dans certains cas) ne peuvent être uniquement classé dans ces trois catégories sans qu'on y apporte quelques petits compléments d'information.

Voyons tout d'abord la catégorie qui semble la plus limpide : l'à-postériori.

Une langue à-postériori tire toutes ses racines (ou peu s'en faut) d'éléments issus de langues existant (vivantes) ou ayant existé (mortes ou considérées comme telles). Jusque là, rien d’époustouflant. Sauf que si on considère les mots à-postériori en eux mêmes, on peut les diviser en deux catégories :

  • les mots à-postériori "monoblocs" ou éléments calqués tels quels depuis la langue inspiratrice. Exemples : gimnastejo (eo) ou gimnastia (UR) pour "gymnase".
  • les agglutinations d'éléments séparés à-postériori donnant un mot "nouveau", non répertorié dans chacune des langues inspiratrices. Exemple : sokísal (AN) pour "gymnase" (encore),
    som venant de σῶμα (gr)
    kinat venant de κίνησις (gr)
    sal venant directement du francique.
  • les mots à racines métissées, comme liam (UR) dont les deux (ou plus, plus rarement) éléments ont la même signification dans des origines différentes, ici : "amour".
  • des mots ou racines pris de noms propres, l'elko ayant une grande spécialité en la matière, l'aneuvien, dans une moindre mesure.
  • d'autres ? peut-être ?


Bref, on peut déjà discuter de la structure de nos mots à-postériori, avant d'attaquer le plat de résistance : les langues et les mots mixtes, et leurs différents degrés de mixité.


Dernière édition par Anoev le Mer 7 Mai 2014 - 21:59, édité 1 fois (Raison : un N en trop)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
bororo



Messages : 477
Date d'inscription : 15/05/2012

MessageSujet: Re: À postériori, mixtes et à-priori   Mer 7 Mai 2014 - 21:55

Parmi les langues a posteriori, il y a aussi celles qui partent d'une langue connue et appliquent ensuite des changements phonologiques réguliers, à l'image de ceux qui surviennent naturellement (c'est le cas du novegradien ou du wenedyk par exemple).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Pourquoi j'ai opté pour une langue mixte   Jeu 25 Sep 2014 - 14:01

Pour moi, du moins, la langue mixte est celle qui apporte le plus de souplesse au créateur et combine les avantages des deux types de langues : la connaissance de vocabulaires existant pour l'à-postériori et l'imagination pour l'à-priori.


En général (mais ce n'est pas toujours le cas) la communication (langues à aspiration internationale) est plutôt le domaine de l'à-postériori et l'illustration de mondes imaginaires est plutôt celui des langues à-priori. Cependant, on peut trouver des exceptions : le kotava en est une notable pour les premières ; dans les secondes, on trouve notamment le syldave.

Faire le choix d'une langue complètement à-postériori n'est pas si aisé qu'il n'y parait à prime abord, à moins de se vautrer outrageusement dans la relex.

Et une langue totalement à-priori (si, de surcroît elle doit illustrer une civilisation non terrienne) est plus difficile encore, car on doit oublier toutes nos connaissances linguistiques terrestres pour se mettre "dans la peau" d'un "p'tit homme vert" (ou équivalent), écriture non alphabétique, grammaire totalement innovante etc. Heureusement il y a des degrés moindres dans l'à-priori (l'à-priori lexical et/ou grammatical, comme en kotava, par exemple).

La langue mixte permet au linguiste débutant (mais aussi confirmé) de faire appel à des mots de langues existantes quand sa mécanique de fabrication de mots imaginaires grippe (mots imprononçables, disgracieux...) mais aussi d'avoir une certaine latitude d'imagination qui permet de s'affranchir de mots "tout faits" et même créer en un seul mot, des concepts devant occuper toute une locution nominale dans les langues naturelles connues du concepteur.

La langue mixte permet également de créer des... mots mixtes (té !), à savoir des mots simples, agglutinés ou composés dans lesquels plusieurs techniques sont mises à contribution :
  • l'agglutination (sergazo (ELK) ou blajtœr (ANV))
  • la transformation d'une racine à-postériori par l'entremise d'un système d'écriture imaginaire, lui-même à-priori (ckod)...

Les ressources sont infinies.

J'ai moi-même créé, en plus de l'aneuvien, une langue à-postériori (le psolat) et une langue à-priori (le thub), mais elle n'ont quasiment pas dépassé le statut de langue bleue ; alors que l'aneuvien...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
bedal



Messages : 3670
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: À postériori, mixtes et à-priori   Jeu 25 Sep 2014 - 15:07

moi en créant l'algardien, j'ai créé plein de mots -priori qui me sont venus d'un coup, agréables à l'oreille (même si l'oreille est influencée pas les ...langues existantes ^^)

pour d'autres, plus techniques et où j'ai pas d'imagination, je fais de l'agglutination de mots 'a-posteriori

en général je mixe de l'arabe, avec du hongrois , du japonais , de l'arménien ou du suédois ^^

Ex: nouveau  =újadi

-le i est la terminaison de tous les adjectifs en algardien, mais c'est tiré des adjectifs japonais qui finissent en i.

-le jad vient de jadida (nouveau en arabe)

-le új vient du hongrois ... új qui veut dire "nouveau"...

voilà un exemple de mix de langues très différentes!

à la fin on a illusion que c'est de l'a priori tellement on ne reconnait plus rien!

Dès fois, c'est plus rare, c'est du bête a-posteriorii (aimer = ume, loin = fār etc ...)


Dernière édition par bedal le Ven 28 Nov 2014 - 3:55, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: À postériori, mixtes et à-priori   Jeu 25 Sep 2014 - 15:25

bedal a écrit:
Ex: nouveau = újadi.

-le i est la terminaison de tous les adjectifs en algardien, mais c'est tiré des adjectifs japonais qui finissent en i.

-le jad vient de jadida (nouveau en arabe)

-le új vient du hongrois ... új qui veut dire "nouveau"...

voilà un exemple de mix de langues très différentes!

à la fin on a illusion que c'est de l'a priori tellement on ne reconnait plus rien!

Dès fois, c'est plus rare, c'est du bête a-priori (aimer = ume, loin = fār etc ...)
On retrouve deux pratiques issues de l'uropi :

Le métissage de racines. À ma connaissance, le métissage de l'arabe et du hongrois est une première. Bonne idée, donc. Moi, j'avais métissé du castillan avec du slovène.

Le -I est aussi un suffixe pour les adjectifs en uropi ; toutefois, ce n'est pas systématique (-ic, -en, -an).

En tout cas, c'est un bel exemple de mot-valise : le -J- en est la charnière.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
bedal



Messages : 3670
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: À postériori, mixtes et à-priori   Jeu 25 Sep 2014 - 15:39

oui c'est vrai que c'est original... y a aussi d'autres mélanges sympas que j'utilise ^^

néanmoins, je le garde si j'aime bien la sonorité, ici újadi m'a plu donc je l'ai gardé...


edit: sinon, il est vrai que je fais aussi énormément d'agglutination!

de 2 racines a priori ou non, je forme un autre mot de sens correspondant à la "fusion des deux" ou je dérive à l'aide d'affixes...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: À postériori, mixtes et à-priori   Jeu 25 Sep 2014 - 16:03

bedal a écrit:
de 2 racines a priori ou non, je forme un autre mot de sens correspondant à la "fusion des deux" ou je dérive à l'aide d'affixes...
J'fais un peu pareil. Notamment, j'utilise comme affixes des calques d'affixes been d'cheûûh  nous (-tyn pour "-tion", par exemple), collés à des radicaux complètement à-priori : ketyn pour "précision", ċaldentyn pour "présentation", orsentyn pour "décoration"... Le suffixe laisse à penser à un mot provenant d'une langue réelle, cependant, le radical déroute complètement. Essaie : tu d'vrais avoir des résultats qui ne devraient pas t'déplaire.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
bedal



Messages : 3670
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: À postériori, mixtes et à-priori   Jeu 25 Sep 2014 - 16:15

Le  -tion je l'ai en algardien c'est le suffixe -ido


Bihine:ajouter / bihido : addition


Rq: on remarque le radical "bihi" qui donne les dérivés de ajouter etc... (ajout = bihía différent de addition donc)

ce radical est vraiment une agglutination ^^ (bi (plus) hi (un) ça veut dire + 1 donc ajouter ! )
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: À postériori, mixtes et à-priori   Jeu 25 Sep 2014 - 18:05

bedal a écrit:
ajout = bihía différent de addition donc
J'ai également cette distinction :

aad = ajout
aades (-ża, -ésa) = ajouter, additionner
aadentyn = addition.

Bref, une distinction dans les noms, mais pas dans les verbes ; ce qui s'explique aisément : aad, c'est ce qu'on ajoute, aadentyn, c'est l'opération qui consiste à ajouter. Le procès (représenté par le verbe), c'est en gros, pareil. Si on veut vraiment pinailler, on peut toujours s'en sortir avec dor ùt aadentyns ; est-ce vraiment nécessaire ?

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pomme de Terre



Messages : 1044
Date d'inscription : 25/06/2013

MessageSujet: Re: À postériori, mixtes et à-priori   Jeu 25 Sep 2014 - 18:28

J'ai le même genre de chose chez moi Anoev, des mots qui ont l'air dérivé de réels à cause du suffixe et en fait non. Par exemple moschiologia (sociologie)* du grec pour le suffixe logos et du rien du tout pour la racine mosch, ou encore toute la série de métiers en -or, avec des mots comme tiernor (professeur) où la racine sort de nulle part.


*C'est amusant car sociologie est déjà un mixte (ce qui avait pas mal déplu au moment de la création du terme d'ailleurs).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: À postériori, mixtes et à-priori   Ven 26 Sep 2014 - 12:14

À partir de quelle proportion de mots d'autre type une langue à-postériori ou à-priori cesse de l'être et devient une langue mixte ?

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16299
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: À postériori, mixtes et à-priori   Ven 26 Sep 2014 - 12:22

Pomme de Terre a écrit:
J'ai le même genre de chose chez moi Anoev, des mots qui ont l'air dérivé de réels à cause du suffixe et en fait non. Par exemple moschiologia (sociologie)* du grec pour le suffixe logos et du rien du tout pour la racine mosch, ou encore toute la série de métiers en -or, avec des mots comme tiernor (professeur) où la racine sort de nulle part.
J'ai fait aut'chose aussi. J'ai remplacé des racines courantes par des à-postériori moins courants pour faire des mots. Je m'explique : Pour "psychologie" et tout ce qui en découle, j'ai remplacé le grec (chez moi, ψiyqet, c'est plutôt l'esprit mystique, les fantômes, l'au-delà et ce qui tourne autour) par le latin. Ainsi, "psychologie" se dit menlòget. Ça reste de l'à-postériori. C'est un mot formé comme le français "thermonucléaire" : une racine grecque & une racine latine : pas d'jaloux !*


*Eh ! encore que ! Parce que pour "psychiatre", d'origine entièrement grecque, j'en ai fait un mot mixte dont les deux éléments à-postériori sont d'origine latine, le dernier étant à-priori (cf lien).

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: À postériori, mixtes et à-priori   Aujourd'hui à 8:44

Revenir en haut Aller en bas
 
À postériori, mixtes et à-priori
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» À postériori, mixtes et à-priori
» A priori, A posteriori
» Un post de vocabulaire à propos des langues
» À postériori ? ou non ?
» Comment effacer une vidéo postée sur Youtube ou Dailymotion ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Idéogénéral-
Sauter vers: