L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Concours de déguisement

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
odd



Messages : 4336
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 0:40


...


Dernière édition par od² le Mar 29 Juil 2014 - 1:08, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 0:53



Dernière édition par Anoev le Jeu 19 Juin 2014 - 1:02, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
odd



Messages : 4336
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 0:57

...


Dernière édition par od² le Mar 29 Juil 2014 - 18:45, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 1:03

od² a écrit:
Le texte n'est plus transparent, t'as traduit, t'as pas déguisé...
C'est-à-dire ? J'vois pas...

Ça, par exemple ?



L'prochain coup, j'remplace le sablier par une 'tit'bouteille ronde...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pomme de Terre



Messages : 1043
Date d'inscription : 25/06/2013

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 1:07

Difficile pour le moschtein mais je vais essayer:

Rjestesz wivánia büvié Oranginön !

C'est le mieux que j'ai pu faire et je trouve ça moyennement concluant Sad

Tout dépend de si la langue a des signes particulièrement reconnaissables ou pas. Quelque chose de simple pour le moschtein c'est d'avoir le "sch" de l'allemand et le "sz" du polonais et du hongrois, je crois que c'est la seul langue qui utilise régulièrement ces deux suites de lettres.

Un deuxième essai pourrait donner:

Restez vivisch buvez Oranginasz !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 1:12

Nooon !  bounce Razz 
Il veut dire changer l'écriture de ta langue pour qu'elle ressemble à une autre...

Genre :
- Ces Möts ont üne Allüre allemände
- Et icí oñ dirait plutót de l'español

J'essaie :
Espéranto: Restez vivojn, buvez Oranginojn !
Volapük: Restez vivön, büvez Oranginön !
Uropi: Restìz vivàn, buvìz Oran3inà !
Kotava: Restava vivanaf, buvava Oranginaf !

Des idéolangues à moi:
Popiaro: Restii bibau, bubii Oranginau !
Aldýtsk: Réstesk vývansk, buvesk Oranginásk !
Samaya: Reśteya vivandom, buveya Oranginom !

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...


Dernière édition par Nemszev le Jeu 19 Juin 2014 - 1:20, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 1:18

Ræcte vivaṅ, bùve Oraṅzhina

V'là c'que ça donnerait en français avec les règles orthographiques aneuviennes : bref, on comprend encore ce que ça signifie.

Dĕmeṅ, zhesè aṅ ċhup* e aṅ vadora.


*Pas évident quand même ! y a pas de nasales en ŧhub !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 1:22

Je n'ai pas essayé de suivre de règles précises pour translittérer... J'ai juste fait une caricature des sonorités/graphies des différentes langues...

Deux directement basées sur le français, facile :
- Kweyol Late: Weste vivan, bwa owanzina !
- Oépid: Resté vivant, buvé orangino !

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...


Dernière édition par Nemszev le Jeu 19 Juin 2014 - 1:28, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 1:28

Pomme de Terre a écrit:
Quelque chose de simple pour le moschtein c'est d'avoir le "sch" de l'allemand et le "sz" du polonais et du hongrois, je crois que c'est la seul langue qui utilise régulièrement ces deux suites de lettres.
Attention quand même, pour la distinction S/SZ, le polonais et le hongrois sont antinomiques :

PLH
[s]SSZ
[ʃ]SZS
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pomme de Terre



Messages : 1043
Date d'inscription : 25/06/2013

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 2:31

Anoev a écrit:
Pomme de Terre a écrit:
Quelque chose de simple pour le moschtein c'est d'avoir le "sch" de l'allemand et le "sz" du polonais et du hongrois, je crois que c'est la seul langue qui utilise régulièrement ces deux suites de lettres.
Attention quand même, pour la distinction S/SZ, le polonais et le hongrois sont antinomiques :

En fait c'est juste orthographique donc je m'en moque, les deux se prononcent "s" en moschtein, sz est juste censé marquer orthographiquement l'allongement de la consonne S suite à une disparition d'une voyelle suivante, mais cet allongement a disparu lui aussi.
En tout cas je ne crois pas me tromper en disant qu'aucune langue nat' dispose à la fois de sch et sz.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Emanuelo



Messages : 1195
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 9:11

Resete vivāte, buveve rājina!

Ça marche ?

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Mardikhouran



Messages : 2432
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 9:21

En pseudo-greedien :
Resthez buib aanthe, buubiez Or Anginaa.
Mouais.
En pseudo-décrume :
Resteisso vievantu, buveisso Oaranguinae.
Un peu mieux, mais bon...
En pseudo-worbon (tiens ! une nouvelle langue !)
Rēstez wīwã, būwez Ōrãginā.
Ah ! C'est tout de suite plus facile avec des diacritiques !

_________________
Etal-mei upʉra ! Aaaaa uʰpsa
PRS-manger=1s Ubyr INTERJ PRS-douloir
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 9:43

Pomme de Terre a écrit:
En tout cas je ne crois pas me tromper en disant qu'aucune langue nat' dispose à la fois de sch et sz.
C'est vrai ! Même pas l'anglais, qui pourtant, pour le [t͡ʃ] dispose du CH et du... CZ (Czech) !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1590
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 14:17

"Hræssê vivan, büvez Oranjina"
Ou bien, avec une caricature du IG omniprésent en chilloïen :
"Restez vivaig, buvez Oranginaig"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11677
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 17:37

Et pour le sambahsa:
Resteh wiwants
Bhuveh Orangwinah.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
tan



Messages : 87
Date d'inscription : 30/03/2014

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 18:30

Wedĕne :

Răstez̦ vivañ, bŭvez̦ Orañgina.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Jeu 19 Juin 2014 - 19:23

Brèntais:
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC



Messages : 844
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Dim 22 Juin 2014 - 0:24

Anoev a écrit:
od² a écrit:
Le texte n'est plus transparent, t'as traduit, t'as pas déguisé...
C'est-à-dire ? J'vois pas...

Ça, par exemple ?



L'prochain coup, j'remplace le sablier par une 'tit'bouteille ronde...
Comment déguiser cela en méhien ? Sans traduire en méhien ?

 ( VOS ) RESTAT VIWENS ( VIWANS) ! ( VOS) BIBET ( BOIT) ORAN3INÃ !

"Restat" ne veut pas dire "Manet" comme dans " Manogvs viuves !" mais se traduirait par "être à nouveau debout" et cet forme en "t " qui évoque les impératifs latins est tout simplement l' aoriste qui est le même à l'indicatif et l' impératif. "viwen, participe présent de Vìoit/ viwo: vivre peut se coller à la place de "VIVANTS" . La déformation parodique est "viwans"; les formes du premier groupe verbal sont plus voisine de l'équivalent latin et en français tous les participes présents et adjectifs verbaux  sont le plus souvent en "ant(e) s " quelque soit le groupe.
Pour Bibet un synonyme moins usité de Pozsat: boire f]Pozsat Oran3inã ], il passe pour un déguisement mais je pense que l'improbable "Boit" peut passer pour une variante "caricaturale" voire parodique . N'existerait-il  pas en méhien "réel" ? Oui, pour signifier, tout aussi hasardeusement et de toute manière intransitivement: " former un bois" ( < boy: "bois" ) avec son "nominal" bowo.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1590
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Dim 22 Juin 2014 - 0:38

La "lusicisation" (??) de la publicité d'origine apporte une autre question : à l'instar du portugais ão (ou du chilloïen ig), vos langues possèdent-elles une particularité graphique qui les distingue directement des autres langues ?

Pour des langues naturelles, je pense notamment aux ei, sch et tz allemand ou aux ij et autres voyelles doubles du néerlandais.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pomme de Terre



Messages : 1043
Date d'inscription : 25/06/2013

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Dim 22 Juin 2014 - 17:42

En moschtein il n'y a pas de signe distinctif propre qu'on ne trouverait dans aucune autre langue. En revanche il y a plusieurs indices qui ne devraient pas tromper: il y a comme dit plus haut, la présence simultanée de sch et de sz, mais on peut également citer la répétition régulière de certaines désinences (en particulier ié, ön, ut, ia, et ok), des mots souvent finis en -t ou -n, et enfin ä / ö / ü / á / é / í / ó. Réunis ensemble ces indices rendent le moschtein très facilement reconnaissable, bien qu'individuellement on puisse les retrouver dans de nombreuses langues.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1590
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Dim 22 Juin 2014 - 20:00

Je dois dire que -ig est aussi un trait distinctif du catalan (prononcé là-bas [tS]), et il faudrait aussi ajouter quelques autres spécificités typiquement chilloïennes pour déguiser une phrase sans que le lecteur n'ait de doute quant à la langue imitée. La larder de ao, de æ, de tj ou de dc par exemple...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Lun 23 Juin 2014 - 8:11

Kotave a écrit:
Je dois dire que -ig est aussi un trait distinctif du catalan (prononcé là-bas [tS]), et il faudrait aussi ajouter quelques autres spécificités typiquement chilloïennes pour déguiser une phrase sans que le lecteur n'ait de doute quant à la langue imitée. La larder de ao, de æ, de tj ou de dc par exemple...
C'est aussi un suffixe allègrement utilisé en allemand... et en aneuvien. Dans cette dernière langue, c'est le caque du "-ique" français pour les adjectifs qualificatifs.

Sinon, la caractéristique aneuvienne la plus voyante, c'est sans doute le Ψ utilisé dans une langue à alphabet latin, il peut même faire partie d'un digramme : ΨH ([pʃ]).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1590
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Lun 23 Juin 2014 - 12:15

Citation :
C'est aussi un suffixe allègrement utilisé en allemand... et en aneuvien. Dans cette dernière langue, c'est le caque du "-ique" français pour les adjectifs qualificatifs.

Dans le cas du chilloïen, le I de IG est la plupart du temps une semi-voyelle, comme dans aig (eau). Ça rend la plupart des confusions impossibles.


Citation :
Sinon, la caractéristique aneuvienne la plus voyante, c'est sans doute le Ψ utilisé dans une langue à alphabet latin, il peut même faire partie d'un digramme : ΨH ([pʃ]).

Mais est-elle aussi fréquente qu'un ÃO ou qu'un IG ? Pourrait-on dire "restez vivaψ, buvez Oranginaψ" ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pomme de Terre



Messages : 1043
Date d'inscription : 25/06/2013

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Lun 23 Juin 2014 - 12:45

Anoev a écrit:
Kotave a écrit:
Je dois dire que -ig est aussi un trait distinctif du catalan (prononcé là-bas [tS]), et il faudrait aussi ajouter quelques autres spécificités typiquement chilloïennes pour déguiser une phrase sans que le lecteur n'ait de doute quant à la langue imitée. La larder de ao, de æ, de tj ou de dc par exemple...
C'est aussi un suffixe allègrement utilisé en allemand... et en aneuvien.

...et en moschtein. C'est le diminutif de la marque du participé présent -igán, diminutif qu'on utilise dans la forme adjectivée.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Zonlegc



Messages : 341
Date d'inscription : 09/06/2014
Localisation : Eżrifortos

MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Mar 24 Juin 2014 - 10:07

Pomme de Terre a écrit:
Anoev a écrit:
Kotave a écrit:
Je dois dire que -ig est aussi un trait distinctif du catalan (prononcé là-bas [tS]), et il faudrait aussi ajouter quelques autres spécificités typiquement chilloïennes pour déguiser une phrase sans que le lecteur n'ait de doute quant à la langue imitée. La larder de ao, de æ, de tj ou de dc par exemple...

C'est aussi un suffixe allègrement utilisé en allemand... et en aneuvien.


...et en moschtein. C'est le diminutif de la marque du participé présent -igán, diminutif qu'on utilise dans la forme adjectivée.

Et en néerlandais! 1126 mots terminent par -ig (et c'est une liste non exhaustive)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://zonlijk.wix.com/taizna
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Concours de déguisement   Aujourd'hui à 16:41

Revenir en haut Aller en bas
 
Concours de déguisement
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» en février, c'est carnaval !! déguisement facile.
» Mardi Gras 2010
» le gang du niqab
» danse : costume et maquillage
» LA MALLE AUX DEGUISEMENTS

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: