L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
bedal



Messages : 3668
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 0:55

Pomme de Terre a écrit:
bedal a écrit:
Anoev a écrit:


er • iyr = nous sommes ici

Que représente ce point ? c'est une curiosité aneuvienne que j'avais remarqué mais je sais pas ce que c'est!

C'est le verbe être justement, au présent. Tout comme certaines langues, l'aneuvien ne l'exprime pas, mais le marque en revanche à l'écrit (en russe par exemple c'est un tiret).

ah! c'est ce que je me disais mais j'en étais pas sûr ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16284
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 1:06

Pomme de Terre a écrit:
C'est le verbe être justement, au présent. Tout comme certaines langues, l'aneuvien ne l'exprime pas, mais le marque en revanche à l'écrit (en russe par exemple c'est un tiret).
'xact ! Toutefois, si on a VRAIMENT besoin de mettre quelque chose (forme emphatique, par exemple), on mettra la particule invariable et passe-partout ep :
æt ep! = c'est ça !
— Da simelen graṅg
— Da ep

— Il semble malade
— Il l'est.

Ce ep se retrouve à la tournure interrogative, mais en principe pas à la même place et est utilisable pour d'autres verbes.
Quat hoψ ep a? = Quelle heure est-il ?
Quat hoψev ep ar komar? = À quelle heure sont-ils venus ?

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.


Dernière édition par Anoev le Mer 19 Nov 2014 - 1:12, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur


Messages : 4961
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 1:11

en elko le verbe être ne se traduit pas, mais il peut être rendu par le mot "kiwa". Invariable à tous les temps et à toutes les personnes. Il est utilisé quand il n'est accompagné ou dépendant d'aucun autre mot comme dans la phrase :

être ou ne pas être telle est là question

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur


Messages : 16284
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 1:16

Shakespeare a écrit:
Être ou ne pas être telle est là question
Erun od nep, tan srat ep. (en plus, ça rime !).

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pomme de Terre



Messages : 1044
Date d'inscription : 25/06/2013

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 1:17

Chez moi en moschtein, on a l'auxiliaire sunt qui est un des trois auxiliaires et qui s'utilise avec les statas (grosso modo les verbes intransitifs ou d'état), formant les temps composés avec le participe passé du verbe. En tant qu'auxiliaire, il n'est pas très régulier mais l'est largement plus que les deux autres. Sa conjugaison au présent de l'objectif c'est: sani, sana, sanat, sanin, sanon, santen. Les troisièmes personnes peuvent être omises au présent lorsque le sujet de la phrase est déjà connu. (Ikkon sanat = (il) est noir. /Bird ikkon: l'oiseau (est) noir.) Il a les mêmes applications qu'en français et me semble-t-il dans la majeure partie des langues IE (qualité, égalité, localisation....)

En fragduzoga, le verbe être c'est sa, qui signifie autant l'égalité et la localisation. Il ne signifie cependant pas un attribut. En effet, en fragduzoga les adjectifs sont tout aussi bien des verbes. sa peut donc vouloir dire être ou se trouver. Par conséquent, le verbe ma qui signifie arriver, signifie également devenir. En revanche, pas de conjugaison dans cette langue.

Pas de conjugaison non plus dans ma dernière langue qui attend toujours un nom, mais bien que je ne sache pas encore ce que recouvre exactement ce terme, être c'est la racine Djof.

Enfin, en pluviôsan, le verbe être c'est ven, même couverture lexicale qu'en moschtein grosso modo. Sa conjugaison au présent de l'indicatif est: j wne, te wnot, qi/ci/din wnet, wie ven, die ven, rên ven. C'est aussi un des principaux verbes modaux du pluviôsan: suivi d'un infinitif, il exprime une action en cours de réalisation (le temps dépend du temps auquel est conjugué le modal).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
SATIGNAC



Messages : 845
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 1:50

EynAsh a écrit:
Je voudrais bien voir à quoi ressemble vos différentes conjugaison du verbe "être" dans vos langues (principalement au présent mais si vous désirez la mettre en entière, faites comme bon vous semble! ^^).

En méhien, le verbe Erstre avec son infinitif "pas possible" en "-re" qui ne ressemble en aucun autre en "t" mais qui est le pivot d'une foule de composés à l'instar du  latin ESSE ou du grec èimi, sur lesquels ils sont copiés quant à la forme  et le sens
Avec ses quatre radicaux : "Er-, S-, Ist-,  Estr- " la conjugaison du "copule"  est, modèle greco-latin oblige, la plus irrégulière qu'on ne puisse. Elle est la matrice de la formation du passif même sous sa forme syncopée.
Il s'omet quelquefois, surtout à l'aoriste de l'indicatif, ou il est souvent sous entendu.
J'ai créé parallèlement au copule, sujet de ce fil, plusieurs verbes "d'état" régissant un attribut du sujet, à la manière française : aux côtés des "classiques" : Manet: rester, Paret: paraître, Unit, Attre: devenir, être fait, on trouve: Nat: être par nature, avoir ( en âge) et Cret: être vraiment. Sans oublier Stat, qui est apparenté à l' "estar" espagnol ou le "stare" italien qui sont les 2ème "verbe-être" de ces langues, après ses acceptions positionnelles_ absolue: être debout, et_ transitive : arrêter, il signifie encore rester, être toujours ou bien être au niveau de ( en parlant d'un degré d'évolution) ( cf espéranto: stati)
En moidi, il s'agit d'un des 3 ou 4 verbes monosyllabiques, dont le radical se réduit à une consomne . De  son infinitif  "in" on déduit aisément le radical "n" qui se conjugue préposé ou postposé au pronom sujet quel que soit le temps ou le mode déterminés par des modificateurs verbaux indépendants.
Voici quelques exemples de conjugaison de Erstre et "in"
présent de l'indicatiffrançaisméhienmoidi
1-ère personne sing.je suisSiin'i o/ i'n
2-ème personne sing.tu esErvn'u /u'n
3-ème personne sing.il/elle estEr  'n/ n'o, de'n
1-ère personne plur.nous sommesIstimn'inh/ inh'in
2-ème personne plur.vous êtesIstivsn'um/um'in
3-ème personne plur.ils/elles sontIstiolsn'lie/ 'n
imparfait de l'indicatifxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
1-ère personne sing.j'étaisEristœ/ Istœau'i'n
2-ème personne sing.tu étaisEristov/Istòvau'u'n/ u'au'n
3-ème personne sing.il/elle étaitEristo/Istòau'n'o/de'au'n
1-ère personne plur.nous étionsEristom/Istomau'inh'in
2-ème personne plurvous étiezEristòvs/Istòvsau'um'in
3-ème personne plur.ils/elles étaientEristœls/Istœlsau'n'lie



ème


Dernière édition par SATIGNAC le Dim 21 Déc 2014 - 1:23, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
bedal



Messages : 3668
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 2:04

Shakespeare a écrit:
Être ou ne pas être telle est là question

Ale yo no ale, ritz talebo alas.


Dernière édition par bedal le Jeu 20 Nov 2014 - 0:47, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Silvano



Messages : 11714
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 16:21

W. Shakespeare a écrit:
To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them? To die: to sleep;
No more;

L. L. Zamenhof a écrit:
Ĉu esti aŭ ne esti, – tiel staras
Nun la demando: ĉu pli noble estas
Elporti ĉiujn batojn, ĉiujn sagojn
De la kolera sorto, aŭ sin armi
Kontraŭ la tuta maro da mizeroj
Kaj per la kontraŭstaro ilin fini?
Formorti – dormi, kaj nenio plu!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Sáïd Kuaq



Messages : 737
Date d'inscription : 16/02/2014

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 17:24

Citation :
Être ou ne pas être telle est la question

Stën ùd nep, akeze to fragos.
Être ou non, ainsi la question.
Ah, Shakespeare...

Du coup, deux autres traits du verbe être sprakanique :

1°Estën est un verbe en 'e', voyelle qui ne se maintient en initiale de verbe que difficilement. Dans beaucoup de cas, on l'a virée (sperën, studirën). Quand elle c'est maintenue, comme dans Estën, elle chute dans certaine conjugaison (si 'staz, elle est), et mute dans beaucoup d'autres (Ig ist, je suis) et l'usage moderne tant à généraliser sa disparition (Ak'st, en lieu est place de Ak est, tu es). A l'infinitif, dernier bastion du 'e', on la voie une fois sur deux, en fonction de l'harmonie d'ensemble. Ici, elle tombe clairement.

2° le verbe être est soumis à l'annexion. En sprakan, l'annexion est un phénomène courant : il s'agit d'un élément capable de prendre le sens d'un autre qui devient alors facultatif et finit par disparaitre. Il peut s'agir d'un suffixe (par exemple -hait, -ung, -akr...) capable d'annexer les terminaisons de genres. Certaines particules (von, aos, ùt...) peuvent annexer l'article ou encore certains noms de concepts abstraits (en -hait, souvent). Certains mots, enfin, peuvent annexer le verbe être. "akeze", "ainsi"/"tel" a ici le sens de "ainsi est". D'une manière générale, l'annexion principale autour du verbe être est l'annexion par le verbe être du pronom indéfini. on dit "'staz", et non "oz 'staz" (o'staz en forme courte), pour "c'est".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur https://saidkuaq.wordpress.com/
Etsyhtéma



Messages : 117
Date d'inscription : 01/11/2014

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 20:38

En Alek moyen, il y a deux verbes :
sen/ser et esten/ester

Au présent on a :
Sena(s)
Senu(s)
Sene(s)
Seno

et

Estena(s)
Estenu(s)
Estene(s)
Esteno
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16284
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 21:12

Sont-ce des calques du castillan, ou bien y a des différences notables ?

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
bedal



Messages : 3668
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 21:18

en nardar on a aussi rie et stejre.

rie est un verbe d'état, et caractérise ... stejre localise dans l'espace et peut donner un sens figuré

il n'ya pas auatant d'occurrences qu'en espagnol!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16284
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 22:16

Le psolat n'a qu'un seul verbe "être" : eser*(pour une pseudo-LAI, j'ai voulu faire simple).



*Un agglomérat de ser et estar ? va savoir !

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Djino



Messages : 3322
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 22:19

L. L. Zamenhof a écrit:
Ĉu esti aŭ ne esti, – tiel staras nun la demando

Je ne comprends pas l'utilisation de la particule interrogative "ĉu" pour cette phrase.

_________________
Arwelo.org
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.socialisme.be/fr/parti-socialiste-de-lutte
Balchan-Clic



Messages : 725
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Paris XXe

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 22:20

En iNedjena, le verbe être est anta. C'est un verbe parfaitement régulier. 

 
Anta – être
Présent
Passé
Futur
1re singulier
Nyanta
Nikwanta
Nitwanta
2e singulier
Tyanta
Tikwanta
Titwanta
3e singulier
Hyanta
Hikwanta
Hitwanta
1re pluriel
Mwanta
Mukwanta
Mutwanta
2e pluriel
Lwanta
Lukwanta
Lutwanta
3e pluriel
Swanta
Sukwanta
Sutwanta
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11714
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 22:28

Djino a écrit:
L. L. Zamenhof a écrit:
Ĉu esti aŭ ne esti, – tiel staras nun la demando

Je ne comprends pas l'utilisation de la particule interrogative "ĉu" pour cette phrase.

C'est une question, non? Hamlet le dit lui-même.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Anoev
Modérateur


Messages : 16284
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 22:30

Balchan-Clic a écrit:
Anta – être
Présent
Passé
Futur
1re singulier
Nyanta
Nikwanta
Nitwanta
2e singulier
Tyanta
Tikwanta
Titwanta
3e singulier
Hyanta
Hikwanta
Hitwanta
1re pluriel
Mwanta
Mukwanta
Mutwanta
2e pluriel
Lwanta
Lukwanta
Lutwanta
3e pluriel
Swanta
Sukwanta
Sutwanta

Intéressant, comme système ! Après analyse on repère les caractéristiques suivantes :

Les personnes : N T H M L S
Singulier/pluriel : (au présent seulement) : Y/W
Les temps : Présent : rien, passé : K, futur : T.
À p'us qu'à attendre les modes, à moins qu'y ait un système de modalités, comme en kotava.

Y aurait encore plus simple (à moins que ce ne soit pas possible) : mwanta, twanta, hwanta pour les trois premières personnes du présent.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16284
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 22:32

L. L. Zamenhof a écrit:
Ĉu esti aŭ ne esti, – tiel staras nun la demando
Djino a écrit:
Je ne comprends pas l'utilisation de la particule interrogative "ĉu" pour cette phrase.
Silvano a écrit:
C'est une question, non? Hamlet le dit lui-même.
Et le ? n'existe pas en espéranto ?
Ĉu esti aŭ ne esti?

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11714
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 22:33

Anoev a écrit:
Singulier/pluriel : (au présent seulement) : Y/W

Aux autres temps, le Y devient un I, et le W, un U.

Anoev a écrit:
Et le ? n'existe pas en espéranto ?
Ĉu esti aŭ ne esti?

En anglais non plus, tu noteras.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Anoev
Modérateur


Messages : 16284
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 22:38

C'est vrai, j'avais pas fait gaffe. Mais alors, il y a une redondance. On pourrait

  • Soit économiser 3 lettres sur 6 en gardant l'interfixe de nombre (soluce du volapük reprise par l'aneuvien (les méthodes sont différentes))
  • Soit sucrer l'interfixe de nombre, puisque chaque personne a déjà sa flexion (soluce du kotava et du Comunleng (conjugaison personnelle).

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.


Dernière édition par Anoev le Mer 19 Nov 2014 - 22:42, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Djino



Messages : 3322
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 22:40

Ce n'est pas vraiment une question "interrogative".
Par exemple, l'équivalent de cette phrase en polonais ne se traduit pas avec la particule "czy" de laquelle est issu le "ĉu" de l'espéranto (być albo nie być, oto jest pytanie)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.socialisme.be/fr/parti-socialiste-de-lutte
Anoev
Modérateur


Messages : 16284
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 22:46

En fait, c'est vrai ; toutefois, s'il ne pose pas une question à quelqu'un (pas même à lui-même), c'est une question énoncée. Un énoncé de question quoi, ça rejoint, sous une autre forme, les interrogations indirecte.

Du reste, dans la traduction en aneuvien (qui n'a pas non plus de "?") :

Erun od nep, tan srat ep.

On a srat pour "question" qui prend ici le sens de "propos". La question* qu'on pose (avec le "?") se dit prgœntyn (issue du castillan).


*Et la question à laquelle on soumet quelqu'un (pour le faire avouer) se dit obrgœntyn. 4 consonne de suite, c'est dire si cette question est pénible, pas seulement pour qui doit la subir.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.


Dernière édition par Anoev le Mer 19 Nov 2014 - 22:56, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11714
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 22:54

Anoev a écrit:
En fait, c'est vrai ; toutefois, s'il ne pose pas une question à quelqu'un (pas même à lui-même), c'est une question énoncée. Un énoncé de question quoi, ça rejoint, sous une autre forme, les interrogations indirecte.

Je ne crois pas. Pour avoir une interrogation indirecte, il faut que la question soit une proposition subordonnée d'une phrase non interrogative.

De toute manière, quand il s'agit d'une question directe, en espéranto, l'intonation ne suffit jamais.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Balchan-Clic



Messages : 725
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Paris XXe

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 22:59

Merci, c'est très bien vu, mais ce n'est pas tout à fait ça :

Les personnes sont : ni-, ti-, hi-, et mu-, lu-, su-.
On ajoute ses désinences au début du verbe (leka entendre donne nileka j'entends), mais quand le verbe commence par une voyelle, la voyelle i ou u se glide (ni + anta donne nyanta)
Même chose pour les marques temporelles : -ku- pour le passé et -tu- pour le futur se glident devant une voyelle : nikuleka j'ai entendu et nikwanta j'ai été.
Dans une ancienne version de l'iNedjena, ce système était étendu aux modes, mais cela rendait les formes trop lourdes, donc j'ai abandonné les désinences modales, sauf pour les participes, qui eux aussi on une version préconsonnantique et prévocalique :  -si- (-sy-) pour le participe passé et -o- (-v-) pour le participe présent, auxquels on rajoute le préfixe de nature de mot (nom, adjectif, adverbe), qui eux aussi sont en deux exemplaires ! En fait tous les affixes (suffixes) sont en deux exemples, un normal et un euphonique (devant une voyelle, ou devant un a) : 

Voici le tableau récapitulatif : 
 
Désinence
Version normale
Version euphonique
Nom singulier
i-
y-
Nom pluriel
ama-
ame- (devant un a)
Adjectif singulier
u-
w-
Adjectif pluriel
izi-
izy-
Adverbe dérivé
uba-
ube- (devant un a)
1re singulier
ni-
ny-
2e singulier
ti-
ty-
3e singulier
hi-
hy-
1re pluriel
mu-
mw-
2e pluriel
lu-
lw-
3e pluriel
su-
sw-
Passé
-ku-
-kw-
Futur
-tu-
tw-
Participe présent
-o-
-v-
Participe passé
-si-
-sy-
Autres suffixes
-(V)Ci/u-
-(V)Cy/w-
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16284
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Mer 19 Nov 2014 - 23:01

J'ai bien dit "ça rejoint", et "sous une autre forme", j'ai pas dit que c'était pareil. C'est un propos sans vraie question posée à quelqu'un. Quand je dis :
Citation :
Je lui ait demandé à quelle heure il était rentré la veille
Je ne pose pas non plus de question, c'est là d'ssus, et seulement là d'ssus : l'énoncé d'une question, mais pas une vraie question, que les deux phrases, celle de Shakespeare et la mienne ont un point commun.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!   Aujourd'hui à 8:52

Revenir en haut Aller en bas
 
Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
 Sujets similaires
-
» Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!
» La prière " Le Notre Père" dans les différentes versions ..
» "Je vous salue Marie" en différentes langues
» les visites des différentes classes existantes
» Quelles sont les différentes écoles du ZEN

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Coin des romanistes-
Sauter vers: