L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Vokem Uropi (parlons uropi)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivant
AuteurMessage
Djino



Messages : 3314
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Jeu 19 Mar 2015 - 15:32

Ne viz za nun provokad : he det somim ki esperanto, replasan de aksente ki H.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.socialisme.be/fr/parti-socialiste-de-lutte
Silvano



Messages : 11687
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Jeu 19 Mar 2015 - 16:31

Djino a écrit:
Ne viz za nun provokad : he det somim ki esperanto, replasan de aksente ki H.

I kre ne. O3e in mi varkilok, i moz tipo ĉ, ĝ isp. Ba i prag nun kest a dize ke uz ch o cx.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Doj-pater



Messages : 1259
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Jeu 19 Mar 2015 - 18:44

Silvano a écrit:
Par paresse.

la paresse est un vilain défaut !  Rolling Eyes
I som prigùs ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ĉ, ŭ par lu se tipiki ov Esperanti; gh, jh, sh, ch moz so Engli o Albàni… ka vid ĥ id ŭ ? Ba de pejes se ajuto X pos de kozòn: gx, jx, sx, cx, hx… Ka horòr !

Tradutad:
 

Eniwim, da se replaso litere ki alten litere; je s'ne replaso u litèr ki u cifer: wim ʒ ki 3

Tradutad:
 
Kotogan vi rumarke ov pasen id perfèt, sev je mozli ruvoko su di nil, id ne su un alten ?

Novi pratize: Traduto in Uropi

Nivel 1

11) Le soleil brillera demain
12) Aujourd'hui il pleut
13) Il arrivera bientôt
14) Va t-en !
15) Partons !
16) Peux-tu venir demain ?
17) Jan et Liza sont frère et soeur
18) Mon chien s'appelle Tom
19) Dépêchez-vous, les enfants !
20) Joue et je vais chanter !


Nivel 4

1) Le fugitif  se cachait dans la forêt depuis 3 jours quand la police le repéra (découvrit)
2) Je regrette que tu n’aies pas téléphoné il y a 15 jours
3) Si tu n’avais pas bu, tu n’aurais pas été responsable de cet accident.
4) Ils lui avaient tiré une balle dans la tête avant de jeter son corps dans la rivière
5) Tu fumes depuis combien de temps ?  - Il y a des mois que je n’ai pas fumé
6) Cela fera deux ans à Noël qu’il a quitté le pays
7) Il roulait trop vite dans le village  quand l’enfant a traversé la rue juste devant lui
8- Si vous étudiez les statistiques vous verrez que la plupart des chefs d’entreprise sont fiables
9) L’entreprise est sur le point d’adopter un système d’horaires flexibles qui donnera beaucoup d’avantages aux mères qui travaillent
10) Tant que les femmes n’auront pas prouvé qu’elles sont plus conscientieuses que les hommes, elles seront exclues de la politique
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://uropi.canalblog.com/
Troubadour mécréant



Messages : 1333
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Jeu 19 Mar 2015 - 18:52

Doj-pater a écrit:
7) Il roulait trop vite dans le village  quand l’enfant a traversé la rue juste devant lui

Jean Yanne, Que la bête meure
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Silvano



Messages : 11687
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Jeu 19 Mar 2015 - 18:56

Doj-pater a écrit:
Kotogan vi rumarke ov pasen id perfèt, sev je mozli ruvoko su di nil, id ne su un alten ?

Je sev maj klar in Franci, ne?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Doj-pater



Messages : 1259
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Sam 21 Mar 2015 - 13:52

Troubadour a écrit:
Jean Yanne, Que la bête meure

Excellent film !  Very Happy

Silvano a écrit:
Je sev maj klar in Franci, ne?

Je ne pense pas qu'il y ait quoi que ce soit dans la charte de l'Atelier qui interdise les commentaires en fr. sur ce fil. D'autant plus que nous sommes priés d'apporter la traduction. Car des discussions complexes en Uropi risquent fort d'effrayer les débutants qui s'intéressent à la langue.

Citation :
Doj-pater a écrit:
   - Pasen o perfèt ?
   Av tu genen in London? De verb geno se in pasen par vi genad se talvos u pasen momènt vi ʒivi. Solem in u genidom wan un kid gen, un moz dezo "De beb av genen!" o…
   "He av genen de Doji kid"… wim dez de sant.
   De gonisamp se:
   Av tale fole falen ap de drev? un moz vizo num de resultad.

Je suis étonné. Pour moi, la naissance (comme la mort) est l'exemple par excellence d'un événement qui a des effets jusqu'au présent.

La naissance est un passage de la vie intra-utérine à la vie extra-utérine; il s'agit en somme de franchir un col du Périnée, un peu moins raide que le Tourmalet… quoique…
Ce passage a eu lieu il y a bien longtemps pour la plupart d'entre nous… on ne s'en souvient pas, bien sûr et le résultat présent de la naissance est loin d'être probant… bien sûr nous sommes là… mais à part ça.

C'est tout à fait différent lorsque l'on dit (comme Neruda): "j'ai bien vécu": i av bun ʒiven car cette "bonne vie" nous concerne encore, ce qui ne serait pas le cas si nous étions morts ou quand on dit "je vivais bien quand j'étais en Afrique"
I ʒivì bun wan i sì in Afrika. (c'est du passé)

De toute façon, je n'ai rien inventé: toutes les langues qui ont un parfait et un passé utilisent le passé pour parler de la naissance:
C'est le cas de l'anglais: I was born, du grec Γεννήθηκα qui est l'aoriste (= passé) du verbe γεννιέμαι, et de l'espagnol: comme dit une vieille chanson espagnole:
"Yo no sé si volveré a la tierra donde nací" "I zav ne is i ve ruveno a de land wo i genì"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://uropi.canalblog.com/
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Sam 21 Mar 2015 - 14:42

La naissance est un passage de la vie intra-utérine à la vie extra-utérine; il s'agit en somme de franchir un col du Périnée, un peu moins raide que le Tourmalet… quoique…

Roland, lui, est mort en franchissant un col des Pyrénnées...

Pourquoi geno signifie "naître" et non "donner naissance" ? (Breton: me zo ganet = je suis né / Français: géniteur, génital, genérer, engendrer etc...)
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon



Messages : 3849
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Sam 21 Mar 2015 - 14:56

En effet, la racine originelle PIE *genH1 (Sambahsa "gehn") signifie "engendrer". Pour dire "naître", on utilisait le médio-passif, tout simplement, d'où cette répartition selon les langues IE.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Silvano



Messages : 11687
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Sam 21 Mar 2015 - 16:56

Olivier Simon a écrit:
En effet, la racine originelle PIE *genH1 (Sambahsa "gehn") signifie "engendrer". Pour dire "naître", on utilisait le médio-passif, tout simplement, d'où cette répartition selon les langues IE.

Comme l'espéranto naski et naskiĝi ?


Odia se de pri dia vernu, id... je se snevan in Montreál...


Dernière édition par Silvano le Sam 21 Mar 2015 - 17:02, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Olivier Simon



Messages : 3849
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Sam 21 Mar 2015 - 17:02

Silvano a écrit:
Olivier Simon a écrit:
En effet, la racine originelle PIE *genH1 (Sambahsa "gehn") signifie "engendrer". Pour dire "naître", on utilisait le médio-passif, tout simplement, d'où cette répartition selon les langues IE.

Comme l'espéranto naski et naskiĝi ?

Hmm, là l'Espéranto inverse les choses, car il prend carrément le verbe latin "nasci" signifiant "naître", pour lui donner le sens d' "engendrer".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Silvano



Messages : 11687
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Sam 21 Mar 2015 - 17:12

Nemem un alten samp. Be de mor de kocurenis Catalinu (???), Ciceròn anonsì te lu avì ʒiven, uzan un Latini perfèt (vixerunt). Ka sev de Uropi tradutad di frazi (otbe je av solem un vord in Latini, di se ʒe u fraz)?

Franci tradutad:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Leo



Messages : 1964
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Myrianésie

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Dim 22 Mar 2015 - 3:59

Da Latini vixerunt mo rumen Espani comi -- literim i jedi sinan i av fenden jedo.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Doj-pater



Messages : 1259
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Mar 24 Mar 2015 - 18:26

In Espàni, un dez "He comido bien" i av bun jeden (perfet) pos u bun jedad in u restoria, wan un fel sia bun (in prosàn) par un av bun jeden.
Vz (= vizo) de Franci sant "J'ai bien mangé (PF), j'ai bien bu (PF), j'ai (PS) la peau du ventre bien tendue…"
Gonim, un dez:
"Ayer comí mucho" = Jesta i jedì mol, par nu se in pasen: jesta.
Un alten samp: "He av moren" (perfèt) dez de legi medikor pos avo skopen de korp: in de prosàn situasiòn, nu, id polizore vol zavo is he se mori o jok ʒivi.
Gonim un dez:
In Espàni "Hace dos años que murió" = He morì du jare for, par hi mor avì sta in pasen.

P.Chevin a écrit:
Roland, lui, est mort en franchissant un col des Pyrénées...
Oui mais pas à cause du col, plutôt à cause des Basques… Wink

Me zo ganet… je se komic, par puntim i menì ov "me zo ganet" wan i davì mi sampe ov "geno"; i rumenì u seni Bretàni sant pa Gilles Servat, i kre, we inìz ki da vorde.

O.Simon a écrit:
En effet, la racine originelle PIE *genH1 (Sambahsa "gehn") signifie "engendrer". Pour dire "naître", on utilisait le médio-passif, tout simplement, d'où cette répartition selon les langues IE.

Vu se perfetim regi. Id un av jok di disemid in moderni Greci wo γεννώ sin "engendrer, procréer, donner naissance" id γεννιέμαι (médio-passif = naître)

I men te je ste u disemi vizipunt intra Indeuropane we ʒivì in u patriarki sosiad wo genizad sì maj vezi te genad (man sì maj vezi te ʒina id beb), id ni moderni sosiad wo genad se maj vezi te genizad (beb id ʒina se maj vezi te man). Pardà, in Uropi, un av geno = naître, nascere, nacer, nascer, néixer, Latvi dzimt, Lituvi gimti, Albàni lind

Sim zi, Uropi funsiòn wim Esperanti: geno > genizo = engendrer, procréer id ageno = donner naissance (au propre et au figuré) = naski > naskiĝi

Vokabular
jedad = repas, sia felo = se sentir
Prosàn, pasen = présent, passé (en parlant de Dasein, l'être là", prosàn a une étymologie très voisine: san = étant, l'être + pro = devant)
Gonim = au contraire, du jare for = il y a 2 ans, avo sta =avoir lieu
samp = exemple, skopo = examiner, mori (adj.) moren (ppé) = mort, ʒivi = vivant
komic = drôle, comique, puntim = précisément
disemid = différence, vizipunt = point de vue
genad = naissance, genizad = procréation, fait d'engendrer, vezi = important, ʒina = femme, beb = bébé
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://uropi.canalblog.com/
Silvano



Messages : 11687
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Mar 24 Mar 2015 - 18:48

Doj-pater a écrit:
Sim zi, Uropi funsiòn wim Esperanti: geno > genizo = engendrer, procréer id ageno = donner naissance (au propre et au figuré) = naski > naskiĝi

Ne. In Esperanto, de bazi verb se naski, we sin ageno. De vord po genizo se generi o naskigi.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Doj-pater



Messages : 1259
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Sam 28 Mar 2015 - 12:34

Silvano a écrit:
Ne. In Esperanto, de bazi verb se naski, we sin ageno. De vord po genizo se generi o naskigi.

Uskulpe, i avì mislisen de mesènd O.Simoni. I avì incepen te naski sinì geno wim in Latini nasci id te naskigi sinì ageno.

I men te nu doʒ ne karsene od u veti Indeuropan patriarki ideologij in wen genizo se maj vezi te geno.
In ni moderni kocepad, genad se un od de maj vezi momente ʒivi (de alten se mor) id molvos un rumèn oʒe ne kan avì sta de genizad, id ekvos ne ke sì de genizor! Laughing

Tradutad
Spoiler:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://uropi.canalblog.com/
Doj-pater



Messages : 1259
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Lun 30 Mar 2015 - 12:53

Silvano a écrit:
Odia se de pri dia vernu, id... je se snevan in Montreál...

In centru Francia, je se verna dod un sedia, id zi, je liuv id vint jaki dia. Sad
Kan ve nu vizo sol ?

Peut être qu'un peu d'humour peut nous aider à supporter l'attente. Laughing
Voici 2 blagues très simples en Uropi:

MODERNI KIDE
Du fratite se kovokan pro un opren bib històri.
- Ka moj ʒe sino de numar 742-814 bezàt de nom Karli Magi ?
- Mojse je s’hi numar telefoni, ruvòk de alten vakizim.


U SENSIVI KID
U dama, itan pas u domiblòk, viz u kid plojan be d’initia.
- Parkà ploj tu, mi kerin ?
- Par mi papa plagì hi dig proban pigo u klod…
- Ite, mikin, id tu ploj po sule miki zoce ?
- Ne, ne, dez de kid sojan, gonim, i larì.



Pa BC.
Av vu incepen ? Ke vol traduto la ?

Qui veut nous raconter une blague en Uropi ? On apprécie particulièrement les "dukopeki ceste", les blagues à 2 balles. Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://uropi.canalblog.com/
Silvano



Messages : 11687
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Lun 30 Mar 2015 - 15:37

Doj-pater a écrit:
Silvano a écrit:
Odia se de pri dia vernu, id... je se snevan in Montreál...

In centru Francia, je se verna dod un sedia, id zi, je liuv id vint jaki dia. Sad
Kan ve nu vizo sol ?

Nu avì u bel wikènd, polni ki sol. Odia morna, je se snevan id vintan, ba de temperatùr se sube nul...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Doj-pater



Messages : 1259
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Sam 4 Avr 2015 - 13:47

Silvano a écrit:
Nu avì u bel wikènd, polni ki sol. Odia morna, je se snevan id vintan, ba de temperatùr se sube nul...

Semim in Kebek, verna se tormi id vegen… Id ne solem de verem Wink

Vize
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16254
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Sam 4 Avr 2015 - 14:19

Doj-pater a écrit:
Qui veut nous raconter une blague en Uropi ? On apprécie particulièrement les "dukopeki ceste", les blagues à 2 balles. Laughing

Aparten a Pierre Doris :
- gus tu kide ?
- aj ! bun koken.*









*Antradutli in anovan. De kopolnan (nexàvdu) av ne de som kaz :
Ep or làjden nexàvduse (aku.), po Lewis Caroll, Dolto...
Ep or làjden nexàvdune (gen.) po de ogor id, anvezim, po Gilles de Rais.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Doj-pater



Messages : 1259
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Mar 7 Avr 2015 - 11:38

Verna av num (befènd!) avenen in centru Francia ! Very Happy
Ba nu moz proìto retalo ceste !

Bravo Anoev ! po ti cest, o priʒe daz Pierre Dorisi. Very Happy
Id jok du alten ceste:
Encore 2 blagues à 2 balles !

Vokan ov koko… en parlant de cuisine…

BRAVO A MAMA !
Janit se inviten be dom hi frami Kolìn. De hor jedadi avèn…
Lu sed be de tab id de papa Kolìni dez u prej. Janit se stonen.
- Parkà se tu stonen ? prag ho de mama Kolìni, dez vu ne u prej wan vu sed po jedo ?
Id Janit:
- Ah ne! Je s’ne nudi: mi mama kok mol bun!


Vokabular: dezo u prej = dire une prière; stonen = étonné < stono = étonner

ENGLI HUMÒR
Be kina u kun sì spekan de film ki u gren interès.
Be fend de filmi u spekor dezì a de mastor de kuni.
- Je s' usordeni ! Kim moz u kun so interesen ov u film ?
- Je suprìz ma os, ruvokì de mastor, vu zav, he gusì talim ne de bib !


Vokabular: usordeni = extraordinaire < ordeni = ordinaire < ord = ordre




La première vient de l'Assimil grec; la 2e, c'est de l'humour anglais.
A vous de jouer !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://uropi.canalblog.com/
Doj-pater



Messages : 1259
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Lun 13 Avr 2015 - 16:06

Verna

Dod eke dias nu av u mol bel, varmi vernu verem.
Je ste flore talia id tale dreve se bluman.

Cerizare sem kroven ki u war bij mantèl, id wim snevifloke bij petale fal su bod.
Di jar ve nu avo cerìze ?
Ekvos in di periòd u posen froz moz veno nocim id distruo tale blume.


Spoiler:
 

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://uropi.canalblog.com/
Doj-pater



Messages : 1259
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Mer 10 Juin 2015 - 18:57

Signes de ponctuation en Uropi



Vocabulaire

pragipunt < prago = demander
zitikomas < zito = citer
klivibàr < klivi = oblique + bar = barre
vigitrat < vigo = lier + trat = trait
udetrat < ude = sous
usklaji punt < usklajo = s'exclamer
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://uropi.canalblog.com/
Silvano



Messages : 11687
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Mer 10 Juin 2015 - 19:04

Un do3ev adìzo di vorde in di pa3. I ve ne deto ja.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Doj-pater



Messages : 1259
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Mer 10 Juin 2015 - 19:22

Daske po de koràd. Nu ve deto ja.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://uropi.canalblog.com/
Silvano



Messages : 11687
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Mer 10 Juin 2015 - 19:39

Vaj, od zitikomas:

«  » Franci zitikomas?
»  « Slavi zitikomas?
“   ” Engli zitkomas?
‘    ’ Doski zitikomas?

Id ka se de nom de Espani inizi pragipunti id usklaji punti?

Id de tradutad de Franci tiret, finden in dialoge?

Un dez u pri fraz.
— Ed un alten ruvòk.
— Et de pri vok revos...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca En ligne
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Aujourd'hui à 3:47

Revenir en haut Aller en bas
 
Vokem Uropi (parlons uropi)
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 3 sur 9Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivant
 Sujets similaires
-
» Uropi et Kotava
» Parlons-en de la loi du plus fort!
» Ovni: de quoi parlons-nous exactement, un problème de définition?
» Parlons d'Amour
» Uropi / espéranto

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Tables de conversation-
Sauter vers: