L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Disparition des pronoms sujets?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Anoev
Modérateur


Messages : 16282
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Disparition des pronoms sujets?   Mer 15 Avr 2015 - 22:34

Patrick Chevin a écrit:
Viens
Venons
Venez

Si on sort de ce cadre, le pronom sujet revient: qu'ils viennent...
... mais on n'a plus que trois personnes.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Disparition des pronoms sujets?   Mer 15 Avr 2015 - 22:57

Anoev a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
Viens
Venons
Venez

Si on sort de ce cadre, le pronom sujet revient: qu'ils viennent...
... mais on n'a plus que trois personnes.

C'est sans doute pour cela ques les terminaisons -ons et -ez se sont maintenues (à cause de l'impératif), das le cas contraire, on aurait eu / pu avoir:

j' parl'
tu parl'
i' parl'
e' parl'
on parl'
nou' parl'
vou' parl'
i' parle
e' parle
Revenir en haut Aller en bas
Kotave



Messages : 1591
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Disparition des pronoms sujets?   Jeu 16 Avr 2015 - 0:11

Le rôle de l'accent tonique sur -amos/-áis en espagnol qui équivaut à -ons/-ez en français compte non ? Le français les a simplifiés au maximum, mais vu qu'ils portaient l'accent (quand il y en avait un), il pouvait pas les escamoter...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
SATIGNAC



Messages : 845
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

MessageSujet: Re: Disparition des pronoms sujets?   Jeu 16 Avr 2015 - 1:00

Kotave a écrit:
Le rôle de l'accent tonique sur -amos/-áis en espagnol qui équivaut à -ons/-ez en français compte non ? Le français les a simplifiés au maximum, mais vu qu'ils portaient l'accent (quand il y en avait un), il pouvait pas les escamoter...

Certes la conservation du -ons tonique de la première personne du pluriel caractérise le français comme langue latine, Mais, à la différence des autres ( les méridionales de la famille) cette voyelle tonique explique la substitution à cette forme flexionnelle par la "personnalisation" du pronom (originellement impersonnel) "on" qui appelle, au présent,  la forme verbale paroxytone* , classiquement réservé à la troisième personne du singulier, à la place de la première du pluriel.
"Nous, on travaille !" à la place de "Nous, nous travaillons ! " Les autres langues latines, méridionales,  n'ont pas ce risque de glissement morphologique. Nosotros, trabajamos ! Nosàuters , que trabalham!
Cette "explication" , qui relève d'une hypothèse personnelle, je la réserverais aux étrangers que je rencontrerais, qui , ayant appris le français de manière parfaitement classique, seraient étonnés d'entendre de tels "Nous, on..." ; cela à l'exemple de cet honorable "senhor" portugais, excellent francophone, comme il n'y en a plus guère au bord du Tage, qui en faisait la remarque à Mme R. mon excellent professeur d'espagnol quand elle voyageait pour étudier les langues ibériques.
* en fait une oxytonie en "pountchut" ( français parlé à la manière septentrionale), vu le "e muet" final.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Disparition des pronoms sujets?   Jeu 16 Avr 2015 - 1:23

Portugais de Brésil: a gente trabalha = nós trabalhamos... Wink

Ce qui fait qu'on a toute une conjugaison avec la même syllabe tonique:

Eu trabalho
Você trabalha
Ele/ela trabalha

A gente trabalha
Vocês trabalham
Eles / elas trabalham
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC



Messages : 845
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

MessageSujet: Re: Disparition des pronoms sujets?   Ven 17 Avr 2015 - 0:02

Patrick Chevin a écrit:
Portugais de Brésil: a gente trabalha = nós trabalhamos... Wink

Ce qui fait qu'on a toute une conjugaison avec la même syllabe tonique:

Eu trabalho
Você trabalha
Ele/ela trabalha

A gente trabalha
Vocês trabalham
Eles / elas trabalham

En effet, il s'agissait d'un Portugais, lusophone d' Europe, et d'autre part ma prof ne devait pas être au fait de cette évolution "francomorphe" de la conjugaison brésilienne, comme moi même jusqu'à ce jour.
" A gente = on" , puis " a gente = nous " : faut être au courant.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Disparition des pronoms sujets?   Ven 17 Avr 2015 - 0:37

Trop souvent les profs enseignent ce qu'ils ne connaissent pas (suffisamment bien Rolling Eyes )...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Disparition des pronoms sujets?   Aujourd'hui à 1:07

Revenir en haut Aller en bas
 
Disparition des pronoms sujets?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Contr. déterminants et pronoms 4ème
» Les pronoms et adjectifs démonstratifs
» ??????? / Les pronoms personnels
» Exercice : Utiliser les pronoms personnels, relatifs, possessifs
» Les abeilles en voie de disparition?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Général :: Langues et cultures-
Sauter vers: