L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Le Romanais

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
AuteurMessage
bedal



Messages : 3675
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Le Romanais   Ven 26 Juin 2015 - 23:33

une liste de 50 verbes traduits en LRE...  dites moi si certaines traductions sont pas top, et par quoi je devrais les remplacer...

c'est parti !

1 être esere/estare(faut que je fixe les règles, c'est pas aussi casse pied que l'espagnol ou l'italien)
2 avoir avere
3 faire facere
4 dire dicire
5 pouvoir possere
6 aller ire
7 voir videre
8 savoir  savere (à ne pas confondre avec savorare)
9 vouloir volere
10 venir venire
11 falloir falere (à ne pas confondre avec fallire : faillir)
12 devoir devere
13 croire credere
14 trouver trovare
15 donner  donare (ouf ! on s'éloigne un ptit peu de "dare")
16 prendre prendere
17 parler  parlare
18 aimer  amare
19 passer  pasare
20 mettre  ponere
21 demander demandare/pidere
22 tenir tenire
23 sembler  similare
24 laisser   lasere
25 rester  restare/manere (oh, un peu différent de
26 penser pensare
27 entendre  intendere/odire
28 regarder mirare (qui veut aussi dire "mirer")
29 répondre respondere
30 rendre  rendere
31 connaître  conocere
32 manger manjare
33 arriver arrivare/advenire
34 sentir olere/sentire
35 attendre  espetare
36 vivre vivire
37 chercher circare
38 sortir isire(jolie trouvaille de l'ancien français !)
39 comprendre capere/comprendere
40 porter  portare
41 entrer  intrare
42 devenir divenire
43 lire legire
44 écrire  escrivere
45 appeler apellare/clamare
46 tomber cadere/tumere
47 jouer : jugare/ludere
48 commencer incipere/iniciare/comincere
49 suivre : siguire
50 montrer : monstrare


je crois que cette langue fait très italien ! (remarquez, avec la terminaison des verbes...)
mais en fait j'avais voulu plus me rapprocher du latin et m'éloigner de l'espagnol = résultat...proche de l'italien !)


Dernière édition par bedal le Jeu 23 Juil 2015 - 19:02, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
LlenguaPuerchîsca



Messages : 518
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

MessageSujet: Re: Le Romanais   Sam 27 Juin 2015 - 0:33

Pour FALLOIR, FALARE ça fait bizarre.. FALERE ferait mieux je pense..
FALARE se rapproche trop de FALAR (PARLER en portugais issu du latin FABLARE).
De plus le OI en français est la transcription latine du ER.

Exemple:

SERO (tard en latin) = SOIRÉE
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
bedal



Messages : 3675
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Le Romanais   Sam 27 Juin 2015 - 11:57

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Pour FALLOIR, FALARE ça fait bizarre.. FALERE ferait mieux je pense..
FALARE se rapproche trop de FALAR (PARLER en portugais issu du latin FABLARE).
De plus le OI en français est la transcription latine du ER.

Exemple:

SERO (tard en latin) = SOIRÉE

c'est fait, merci du conseil !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
bedal



Messages : 3675
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Le Romanais   Sam 27 Juin 2015 - 17:47

j'ai besoin de vos lumières pour un verbe qui ne me plaît pas : potere (pouvoir) :


en l'état, s'il est régulier il donne au présent : poto, potes, pote, potemos, potese, poten

rien à dire j'aime pas du tout...


pourtant, comme avantages, on peut rapprocher de "potentiel, potentialité" et en italien y a aussi potere...

mais eux au moins ont une conjugason irrégulière : posso puoi può possiamo potete possono

on remarque que la forme "pot-" est presque un leurre, l'on revient en fait au latin "POSS-"


bref que faire... créer un verbe irrégulier ? ou un verbe régulier en "possere"

et PODERE ? au moins on la retrouve en espagnol, occitan, catalan, portugais, et même en ancien français !

vu ceci j'ai presque envie de le choisir aussi...


que devrais je faire selon vous ? Sad garder POTERE régulier, le mettre irrégulier (avec des poss-) ou prendre PODERE, régulier voire irrégulier aussi !?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Mardikhouran



Messages : 2435
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Le Romanais   Sam 27 Juin 2015 - 17:59

Utilise un autre verbe (certes plus archaïque...), queo.

_________________
Etal-mei upʉra ! Aaaaa uʰpsa
PRS-manger=1s Ubyr INTERJ PRS-douloir
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
bedal



Messages : 3675
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Le Romanais   Sam 27 Juin 2015 - 18:27

Mardikhouran a écrit:
Utilise un autre verbe (certes plus archaïque...), queo.

tiens je le connaissais pas... il a disparu très tôt du latin vulgaire ?

mais je crois que je vais m'en tenir à un Podere irrégulier :

poso, podes, pose, podemos, podese, poden

ça me fera m'éloigner un peu plus de l'italien que les autres verbes, et plus rapprocher de l'ancien français/occitan bien que les langues hispaniques...(mais bon au moins, pas de diphongue !)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
LlenguaPuerchîsca



Messages : 518
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

MessageSujet: Re: Le Romanais   Sam 27 Juin 2015 - 18:33

PODER = espagnol (D)
POTERE = italien (T)
POUVOIR = français (V)

Tu pourrais par exemple faire:

POSSER (relatif à posso, je peux).
POBER
POVER

ou même genre le O tu le changes en un U comme en roumain,

avec A PUTEA

PUDER
PUTER
PUVER
PUSSER
PUBER

Tu as une infinité de choix! Sur ce, bonne chance! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kotave



Messages : 1592
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Le Romanais   Dim 28 Juin 2015 - 14:55

J'adore queo, je m'en suis servi pour l'impératif/invocatif dans ma langue actuelle.
Que hav : que j'aime
Hav : aime
Qui hav (quit ez) : qu'il aime (qu'il soit)
Quimo hav : aimons
Hafte : aimez
Quito hav : qu'ils aiment

Sinon je pense qu'il est bon de garder les irrégularités dus au latin potis+sum, qui justifie les changements de consonne.
En borcilien, j'avais poer (en français il s'est passé la même chose : le T est devenu D, puis s'est amuï, du coup un V épenthétique est venu s'intercaler) : put, pots, posse, povim, povís, pobiu (je viens de me rendre compte que c'était pas terrible en fait, faudra que je change ça).
Ma version idéale de "pouvoir" roman serait quelque chose comme :
posso, poi, puo, poem, poéi, poen, fait rapidement sans trop réfléchir
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sorbeto de limone



Messages : 524
Date d'inscription : 15/10/2013
Localisation : Belgique

MessageSujet: Re: Le Romanais   Lun 29 Juin 2015 - 22:45

Dans mon idéolangue la plus avancée(le jarjanais) on dit "poser", et ça colle très bien je trouve Wink.
Je te recommenderais "possere"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
bedal



Messages : 3675
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Le Romanais   Mar 30 Juin 2015 - 7:26

Sorbeto limone a écrit:
Dans mon idéolangue la plus avancée(le jarjanais) on dit "poser", et ça colle très bien je trouve Wink.
Je te recommenderais "possere"

je crois que je vais m'en tenir à "possere" effectivement ! merci ^^

posso, potes, posse, possemos, potese, possen

un peu irrégulier qd même juste pour vous embêter ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
bedal



Messages : 3675
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Le Romanais   Mar 30 Juin 2015 - 19:21

Exclamation qui et que dans ma langue : Exclamation

-le relatif qui reprend un sujet ("qui") est chez moi ... que  (que est aussi la conj de subordination)


le pisce que este illa. = le poisson QUI est là.

-le relatif qui reprend un objet ("que") est "que" au cas régime, soit ... qui  !!!


le pisce qui manjo. = le poisson QUE je mange.



pensez vous que ce peut être problématique ? c'est assez gênant mais grammaticalement c'est complètement justifié...  Sad
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Kotave



Messages : 1592
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Le Romanais   Mar 30 Juin 2015 - 20:03

En quoi serait-ce problématique ?
Dans ma langue :

SGPL
NOMdedei
REGdemdes
CIRCdevedeive
GENdesdesce
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
bedal



Messages : 3675
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Le Romanais   Mar 30 Juin 2015 - 20:11

juste que c'est contre intuitif par rapport aux autres langues romanes, c'est tout  Razz

qui en COD et que en sujet avoue que ça peut faire bugger les apprenants ! 

mais j'y tiens, ce sera bien plus amusant et c'est une spécificité de ma langue !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Kotave



Messages : 1592
Date d'inscription : 02/03/2012
Localisation : Face aux Anglais

MessageSujet: Re: Le Romanais   Mar 30 Juin 2015 - 22:03

Surtout pour les hypothétiques apprenants francophones en fait (et italiens ?)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
bedal



Messages : 3675
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Le Romanais   Mer 1 Juil 2015 - 9:38

Kotave a écrit:
Surtout pour les hypothétiques apprenants francophones en fait (et italiens ?)

ouais ... (et espagnols aussi ? ils ont quién et que)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
bedal



Messages : 3675
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Le Romanais   Jeu 23 Juil 2015 - 16:27

Silvano a écrit:


Pourquoi ton cas régime dérive-t-il du génitif latin?

Parce que j'ai bien regardé les déclinaisons latines, et les plus esthétiques étaient celles du génitif ou du datif.

Dans l'histoire de la langue on peut dire qu'elle a fait apparaitre un cas régime dérivé du cas génitif-datif du latin vulgaire mais englobant aussi l'accusatif et l'ablatif.

Mais j'avoue que j'ai pas recrée une langue romane en suivant parfaitement une évolution fictive à partir du latin, ce serait très difficile...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Mardikhouran



Messages : 2435
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Le Romanais   Jeu 23 Juil 2015 - 16:33

Faire dériver un cas régime de l'accusatif latin n'aurait pas donné quelque chose d'intéressant pour les noms en -A... en fait, le cas sujet dérive ici de l'accusatif, et le régime du génitif ; au moins sont-ils toujours distincts.

_________________
Etal-mei upʉra ! Aaaaa uʰpsa
PRS-manger=1s Ubyr INTERJ PRS-douloir
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
bedal



Messages : 3675
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Le Romanais   Jeu 23 Juil 2015 - 20:40

Les verbes irréguliers au présent de l'indicatif

La langue possède malheureusement des verbes irréguliers...

1) les verbes en -CERE et -CIRE

la terminaison -co m'était très désagréable, donc cela donne -so, sur le modèle de DICIRE


yo diso
tu dices
li/ella dice
nos dicimos
vos dicise
lis/ellas dicen
2) les verbes en -GERE/GIRE :

sur le modèle de DIRIGERE

yo dirijo
tu diriges
li/ella dirige
nos dirigemos
vos dirigese
lis/ellas dirigen
3)les verbes à affaiblissement

du type VENIRE (legire, sedere...) ,  VOLERE (monere, solere, morire, corrire,...),


yo vino
tu vinis
li/ella vine
nos venimos
vos venise
lis/ellas vinen
yo vulo
tu vules
li/ella vule
nos volemos
vos volese
lis/ellas vulen
Malheureusement, j'ai pas encore fait de liste...c'est un peu au feeling... mais il y en a beaucoup moins qu'en espagnol ! je les ai introduits car c'est pas spécifique à l'espagnol : certains verbes diphtonguent ou s'affaiblissent même en français... + des raisons esthétiques

4) Les verbes totalement irréguliers  :

outre ESERE et AVERE, il y en a deux autres :

IRE et POSSERE :

IRE

Ind presInd pretInd impInd futSub presSubj impCond presImp pres
yovohiibairovamisseirei-
tuvasistiibasirasvesissesiriasva
li/ellavaibairaveisseiria-
nosvamosimosibamosiramosvemosissemosiriamosvamos
vosvaseisteibaseiraseveseissaseiriasevate
lis/ellasvanironibaniranvenissenirian-



POSSERE

Ind presInd pretInd impInd futSub presSubj impCond presImp pres
yopussoposseipossebaposseropussampotisseposserei-
tupotespossestipossebasposseraspussaspotissesposserias-
li/ellapussepossépossebaposserapussapotisseposseria-
nospossemospossémospossebamosposseramospussamospotissemosposseriamos-
vospotesepossestepossebaseposserasepussasepotissaseposseriase-
lis/ellaspussenposseronpossebanposseranpussanpotissenposserian-

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
LlenguaPuerchîsca



Messages : 518
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

MessageSujet: Re: Le Romanais   Ven 9 Sep 2016 - 1:55

Un projet qui m'intéressais bien mais dont on entend plus beaucoup parler !
Tu as abandonné cet idiome ? ^^
J'aurais bien aimé voir sur la longueur (un texte/poésie/chanson) ce que donne ta langue ! Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
bedal



Messages : 3675
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Le Romanais   Ven 9 Sep 2016 - 2:00

non non, je ne l'ai pas abandonné Smile


Mais je n'ai pas assez de mots, donc c'est dur de faire des phrases

j'ai en projet la reine des neiges tiens Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Heliomega



Messages : 591
Date d'inscription : 15/05/2016
Localisation : "Hauts-de-France"

MessageSujet: Re: Le Romanais   Ven 9 Sep 2016 - 7:56

bedal a écrit:
j'ai en projet la reine des neiges tiens

Je pense que c'est clairement un bon choix. Je désespère à force de ne pas trouver d'exemple audio de certaines langues (en l’occurrence le wu et le vietnamien) du coup j'utilise cette chanson pour trouver des exemples. Même si je trouve que la sonorité des langues changent quand elle sont chantés.
Cette chanson a été traduite et chanter en de nombreuses langues et je trouve intéressant de l'écouter et d'entendre les différences de chaque version.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
LlenguaPuerchîsca



Messages : 518
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

MessageSujet: Re: Le Romanais   Ven 9 Sep 2016 - 14:11

Oui, cette chanson est un bon exemple.. plus de 150 versions existantes actuellement, dont la version perciscaine ! Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Le Romanais   Aujourd'hui à 19:31

Revenir en haut Aller en bas
 
Le Romanais
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 3 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Coin des romanistes-
Sauter vers: