L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Pays traditionels bretons dans vos langues.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Jeu 16 Juil 2015 - 21:39

Revenir en haut Aller en bas
LlenguaPuerchîsca



Messages : 518
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Jeu 16 Juil 2015 - 22:37

Láon
Trecor
Cornuaggío
Vantîsco
Paísto Nantêsco
Paísto Renîsco
Paísto dî Dol
Paísto dî Sán-Malù
Paísto dî Sán-Briuzè


Dernière édition par LlenguaPuerchîsca le Ven 17 Juil 2015 - 20:41, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Jeu 16 Juil 2015 - 23:34

Leoṅ
Trygòr
Kornwaal
Naṅtlaṅd
Rennelaṅd
Dollaṅd
Saṅmalaṅd
Saṅbrjĕkaṅd


Moins diofficile que j'craignais, tout compte fait.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
LlenguaPuerchîsca



Messages : 518
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Jeu 16 Juil 2015 - 23:52

Anoev, pour le dernier c'est pas plutôt Saṅbrjĕklaṅd?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Ven 17 Juil 2015 - 16:22

VESKLANYO (Evêchés)

BRET PONIK (Basse Bretagne)

Vesklan Leon
Vesklan Kernev
Vesklan Treger
Vesklan Gvened

BRET LEVIK (Haute Bretagne)

Vesklan Sanbriok
Veskaln Sanmalv
Vesklan Dol
Vesklan Ren
Vesklan Nant

GIZLANYO (Pays de coûtumes / "Pagus")

BRET PONIK

Gizlan Leon Ponik
Gizlan Leon Levik
Gizlan Osa
Gizlan Pagan
Gizlan Treger Ponik
Gizlan Treger May
Gizlan Treger Tin
Gizlan Norguelo
Gizlan Plugastel
Gizlan Kernevodez
Gizlan Krozon
Gizlan Ruzig
Gizlan Bidar
Gizlan Poger
Gizlan Kalanel
Gizlan Fanx
Gizlan Fisel
Gizlan Dardup
Gizlan Xtu
Gizlan Porzay
Gizlan Pensardin
Gizlan Kab Sizun
Gizlan Biguden
Gizlan Glazig
Gizlan Melenig
Gizlan Aven
Gizlan Duig
Gizlan Kostarkoed
Gizlan Purled  
Gislan Pondi
Gislan Baod
Gizlan Gvened Ponik
Gizlan Gvened Levik
Gizlan Belz
Gizlan Groez
Gizlan Belil
Gizlan Ruyz

BRET LEVIK

Gizlan Surguelo
Gizlan Pentyevr
Gizlan Tutnagoed
Gizlan Ludeak
Gizlan Mene
Gizlan Puduvr
Gizlan Purlet
Gizlan Ratel
Gizlan Dol
Gizlan Porgoet
Gizlan Ren
Gizlan Koglez
Gizlan Vandelez
Gizlan Gerxez
Gizlan Gvened Galik
Gizlan Redon
Gizlan Mitaod
Gizlan Geran
Gizlan Brier
Gizlan Nant
Gizlan Lame
Gizlan Ankeniz
Gizlan Retz
Gizlan Vitop


Dernière édition par Patrick Chevin le Ven 17 Juil 2015 - 21:06, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Ven 17 Juil 2015 - 18:14

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Anoev, pour le dernier c'est pas plutôt Saṅbrjĕklaṅd?
Exact ! J'ai par mégarde effacé le L qui devait normalement s'y trouver. ATPM. Laṅd* signifiant évidemment "pays" et on le trouve également dans des États comme Nederlaṅd, Dyshlaṅd ou des entités régionales comme Euskalaṅd.


Eg mir retrokòm laṅdes krasabnev = Je rentre au pays demain soir.



*Un Land allemand ou autrichien se dit en aneuvien morèstad ; de
mor = province
Estad = État.
tout comme les États fédérés des USA, du Mexique, du Brésil ou les sultanats de Malaisie, par exemple. Toutefois, on peut trouver le terme land (non aneuvisé et sans point suscrit sur le N).

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Ven 17 Juil 2015 - 20:03

Anoev a écrit:
Eg mir retrokòm laṅdes krasabnev = Je rentre au pays demain soir.

https://www.youtube.com/watch?v=ukYBHSYb0Fw

https://www.youtube.com/watch?v=6FbMLENjD3w

https://www.youtube.com/watch?v=iJi0_a9Hgrk

https://www.youtube.com/watch?v=PjmAiAUBVFQ

https://www.youtube.com/watch?v=FTsACPPtHho



https://www.youtube.com/watch?v=e7QQ1-3Fyc0

https://www.youtube.com/watch?v=dkhVEIoUNsI

https://www.youtube.com/watch?v=7qKdtp_WPK4

https://www.youtube.com/watch?v=Is9qX8I6cKE

https://www.youtube.com/watch?v=ZH2yj3cdRIc


Dernière édition par Patrick Chevin le Ven 17 Juil 2015 - 20:54, édité 5 fois
Revenir en haut Aller en bas
bedal



Messages : 3664
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Ven 17 Juil 2015 - 20:27

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Láon
Trecor
Cornuaggío
Paísto Nantêsco
Paísto Renîsco
Paísto dî Dol
Paísto dî Sán-Malù
Paísto dî Sán-Briuzè

où est le Vannetais ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
LlenguaPuerchîsca



Messages : 518
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Ven 17 Juil 2015 - 20:39

Je l'ai rajouté, désolé je l'avais oublié! ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Sam 18 Juil 2015 - 0:09

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Je l'ai rajouté, désolé je l'avais oublié! ^^
Et du coup moi aussi, puisque j'ai créé ma liste sur celle de LlenguaPuerchîsca. Comme quoi... quand on pompe, on fait les mêmes oublis. J'aurais dû prendre directement sur la carte !

Vànnelaṅd


Par contre, pour le Haut-Vannetais, je pencherais pour Qimar, le calque de "Morbihan", et pour le Bas-Vannetais, Etelfjord.

Main'nant, un truc en français : Pourquoi
pour Rennes, on dis "Rennais", et
pour Vannes, on dit "Vannetais" ?

Les errances des gentilés à la... française...

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Atíel



Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Sam 18 Juil 2015 - 0:36

Anoev a écrit:
Etelfjord

« Fjord » en Bretagne ? A priori on parle plutôt d'un Aber ou Ria (n'étant pas breton, je viens de l'apprendre, je vous rassure).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Sam 18 Juil 2015 - 1:09

Atíel a écrit:
« Fjord » en Bretagne ? A priori on parle plutôt d'un Aber ou Ria (n'étant pas breton, je viens de l'apprendre, je vous rassure).
C'est vrai ; mais comme c'est une aneuvisation (une transcription aneuvienne), un calque*, si tu veux, on traduit l'terme. Toutefois, le terme rjà existe bien en aneuvien, et, par une coïncidence étrange, on trouve même aвɛʀ en thub (c'est même le nom d'une localité côtière en Pande !).


*Autre calque : Qimaar, de
qit = bihan = petit
maar = mor = mer.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.


Dernière édition par Anoev le Sam 18 Juil 2015 - 1:14, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Sam 18 Juil 2015 - 1:13

Anoev a écrit:
Main'nant, un truc en français : Pourquoi
pour Rennes, on dis "Rennais", et
pour Vannes, on dit "Vannetais" ?

Les errances des gentilés à la... française...

La Ville de Rennes appartient à la Bretagne gallaise (romane) à rapprocher des Gaulois Redones), qui a donné aussi la Ville de Redon, plus au sud-ouest, tandis que Vannes est bretonnante, et en breton son nom est Gwened/Guened (pron. djwénët), à rapprocher (èventuellement de Vénètes...). Ce nom existe aussi au Pays de Galles d'où est venue en partie l'immigration bretonne (Gwyned). Pour ma part j'y vois un lien avec Venise, Phénicie etc...
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Sam 18 Juil 2015 - 1:18

Patrick Chevin a écrit:
La Ville de Rennes appartient à la Bretagne gallaise (romane) à rapprocher des Gaulois Redones), qui a donné aussi la Ville de Redon, au sud de Rennes, tandis que Vannes est bretonnante, et en breton son nom est Gwened/Guened (pron. djwénët), à rapprocher (èventuellement de Vénètes...). Ce nom existe aussi au Pays de Galles d'où est venue en partie l'immigration bretonne (Gwyned). Pour ma part j'y vois un lien avec Venise, Phénicie etc...
Donc, le T de "Vannetais" viendrait du D de Gwened ? Pourquoi pas... Mais z'alors, où est passé le D de Redonnes ?

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Sam 18 Juil 2015 - 1:21

Le d tend à disparaître et le t devient d...

Venet > Gwened
Venetok > Gwenedeg
Revenir en haut Aller en bas
Mardikhouran



Messages : 2432
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Sam 18 Juil 2015 - 1:24

Patrick Chevin a écrit:
Ce nom existe aussi au Pays de Galles d'où est venue en partie l'immigration bretonne (Gwyned). Pour ma part j'y vois un lien avec Venise, Phénicie etc...
Venise était bien l'antique patrie d'autres Vénètes, et ceux-ci étant indo-européens, un lien entre les deux est possible. À rapprocher aussi les tribus slaves des Venedi.

Pour les Phéniciens, j'en doute fort. En tout cas sur la base du nom (Veneti ne ressemble pas à Phoinikes) ; ce peuple de marins, il est vrai, a commercé sur une grosse partie du littoral atlantique. Si on écoutais Vennemann...

_________________
Etal-mei upʉra ! Aaaaa uʰpsa
PRS-manger=1s Ubyr INTERJ PRS-douloir
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Sam 18 Juil 2015 - 15:04

Mardikhouran a écrit:
Pour les Phéniciens, j'en doute fort. En tout cas sur la base du nom (Veneti ne ressemble pas à Phoinikes) ; ce peuple de marins, il est vrai, a commercé sur une grosse partie du littoral atlantique. Si on écoutais Vennemann...

Serr Interessant.

La population de l'Europe occidentale est effectivement (et genétiquement) apparentée aux Basques...

J'ai un pote qui a développé la théorie (appuyée sur une étude sur cartes) selon laquelle les mégalithes sont un plan d'occupation du sol, que seuls les Phéniciens étaient capables de réaliser...

Et puis en Bretagne, on a aussi notre Karnak et nos Cairns / K(a)er etc...
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Sam 18 Juil 2015 - 15:24

Oui, Vennemann est intéressant, même si toutes ses théories ne doivent pas, à mon avis, être prises pour des vérités.

Beaucoup de peuples indo-européens (dont les "Wendes", l'un des anciens noms des Slaves) ont un nom basé sur la racine *wen = "aimer, désirer". Sûrement un terme signifiant "les alliés".

En sambahsa : "wehn" = avoir envie de, "wehnos" = envie, désir, "wohn" = délice; "win" = ami (supplanté généralement par "prient", mais se trouve en préfixe avec le sens "amiable", ex: "winplayct" = accord amiable).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/ En ligne
odd



Messages : 4336
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Sam 18 Juil 2015 - 15:54

...


Dernière édition par odd le Jeu 3 Sep 2015 - 23:55, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Sam 18 Juil 2015 - 20:09

Olivier Simon a écrit:
Oui, Vennemann est intéressant, même si toutes ses théories ne doivent pas, à mon avis, être prises pour des vérités.

Beaucoup de peuples indo-européens (dont les "Wendes", l'un des anciens noms des Slaves) ont un nom basé sur la racine *wen = "aimer, désirer". Sûrement un terme signifiant "les alliés".

En sambahsa : "wehn" = avoir envie de, "wehnos" = envie, désir, "wohn" = délice; "win" = ami (supplanté généralement par "prient", mais se trouve en préfixe avec le sens "amiable", ex: "winplayct" = accord amiable).

Breton: menn / mennoud / mennerez : le vouloir / la volonté / la détermination...

(en yolik je ne lui ai préféré vol car men été pris pour le personne humaine...)
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Pays traditionels bretons dans vos langues.   Aujourd'hui à 9:45

Revenir en haut Aller en bas
 
Pays traditionels bretons dans vos langues.
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Pourquoi et comment l’Afrique doit investir dans les langues africaines et l’enseignement multilingue
» Traduction dans plusieurs langues
» L’évolution sémantique des prépositions dans les langues romanes
» [Zoologie] Une randonneuse dépecée par des vautours dans le Pays Basque
» le saint coran traduit dans toutes les langues

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: