L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Ta ce parla elefen !

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
brimlar



Messages : 39
Date d'inscription : 19/04/2016
Localisation : Chicago, USA

MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Sam 23 Avr 2016 - 17:21

Patrick, je ne serais pas certain qu'on trouve là-bas n'importe d'hostilité. Simon a utilisé un ;-) en sa phrase à toi, ce qui montre un souris, qu'il ne soit pas serieux / faché. Je comprends très facilement tes sentiments, parce que moi, aussi, j'aime être precis...mais en cet exemple, je pense que elefen n'a pas un problème en expliquant la sentiment ou la différence entre "j'étais encore allé" et "je suis encore allé" quand on considère le contexte. De plus, on a "el ia es ja vadeda" (elle était encore allée) qui est la même phrase en français. Alors, je dirais, ne te sentes pas frustré...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Sam 23 Avr 2016 - 17:30

Je ne suis pas d'accord avec toi. Il y a en lfn un réel problème de clarté et on pourrait lui ajouter un problème de rigidité syntaxique (les deux étant liés). Je parle en connaissance de cause, pour avoir traduit des dizaines de poésies (Ces critiques, je les fais depuis plusieurs années...) et quand je lis en lfn, je dois faire un effort pour 1- me souvenir ou vérifier la voyelle finale du mot, et pour 2- ne pas faire de contre-sens... Mon diagnostique est que cette aveuglement des constructeurs de la langue est dû au fait qu'ils sont anglophones, mais on aurait sans doute le même problème, ou un autre type de problème, avec disons des chinois... Peut-être devrions-nous commencer par définir ce que doit être une langue internationale...

(le premier projet de lfn, dans les année 90, était moins extrémiste, ensuite ils se sont radicalisés... Voir sur la vici "LFN vea")
Revenir en haut Aller en bas
brimlar



Messages : 39
Date d'inscription : 19/04/2016
Localisation : Chicago, USA

MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Sam 23 Avr 2016 - 17:55

J'ai aussi des problèmes en me souvenir les voyelles finales, mais je l'ai toujours consideré tout simplement comme quelque chose qu'on apprend en l'utilisant. (Mais c'est aussi une raison pourquoi je vais rechercher l'Ido un peu...) Peut-être avoir goûté la précision d'une langue qui utilise des voyelles consistent, on ne peut pas aller autre part. Je ne sais pas.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Sam 23 Avr 2016 - 18:50

Je n'aime pas l'ido. C'est une espéranto franco-italianisé qui se veut plus logique et précis, ce qui a pour résultat de le rendre aussi plus moche et plus diffcile... Il respire la même démagogie que l'espéranto, lequel à mon avis est beaucoup plus attachant... Les circonstances du schisme sont on ne peut plus obscures...

Pour ce qui est de la lfn, je déplore que ses concepteurs (pas plus nombreux que les doigts d'une main) persistent dans une attitude aussi rigide. Ce n'est pas une critique personnelle, car je sais qu'ils sont très ouverts, attentionnés et tolérants (bien plus que moi!) mais je crois qu'ils n'en ont pas conscience... C'est comme s'il s'agissait plus d'un hobby que d'une LAI, un jouet qu'on protège de peur que quelqu'un ne le casse...


Dernière édition par Patrick Chevin le Sam 23 Avr 2016 - 23:36, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
brimlar



Messages : 39
Date d'inscription : 19/04/2016
Localisation : Chicago, USA

MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Sam 23 Avr 2016 - 19:37

Je peux comprendre s'ils se sentent plutot "fini" ave le projet, ils sont passés des années (avant que je ne sois arrivé) en le créant. C'est pour ça que j'ai commencé à joué à elefa.reddit.com pour voir quelles sortes de constructions pourraient aider le projet pour améliorer la précision, quelque chose qu'on pourrait ajouter après coup si on voulait. À ton avis, est-ce qu'il y a des choses que tu aimes vraiment vis-à-vis la langue?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sevetcyo



Messages : 655
Date d'inscription : 19/12/2015

MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Sam 23 Avr 2016 - 20:15

Me comprende vera no cosa sirca problem de verbos... :-(
(Mais c'est parce que je ne parle pas elefen, je fais juste des copier-collers dans le dictionnaire)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://easyconlangs.forumactif.com/
Djino



Messages : 3329
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Sam 23 Avr 2016 - 20:28

Ce qui embête Patrick, c'est que rien n'est prévu pour l'aspect parfait.
me ia parla = je parlais (inaccompli), j'ai parlé (accompli)...

Cependant, on utilise parfois "ja" (déjà) pour exprimer une action accomplie, mais du coup on peut se demander si "me ia parla ja" signifie "j'avais parlé" ou "je parlais déjà".

En fait, c'est un peu comme tous les gens qui défendent l'importance de l'article. Tous ces gens, comme Patrick, oublient qu'en réalité les phrases font partie d'un contexte qui permet toujours de lever le doute sur la signification de la phrase.

_________________
Arwelo.org
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.socialisme.be/fr/parti-socialiste-de-lutte En ligne
brimlar



Messages : 39
Date d'inscription : 19/04/2016
Localisation : Chicago, USA

MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Sam 23 Avr 2016 - 21:54

Il y a des façons d'exprimer l'imparfait, même si ça n'existe pas vraiment dans la langue:

Me ia es parlante (Je parlais)
Me ia es en parla (J'étais "en" parler)
Me ia es en media de parla (J'étais en train de parler)
etc
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Sam 23 Avr 2016 - 23:54

brimlar a écrit:
Je peux comprendre s'ils se sentent plutot "fini" ave le projet, ils sont passés des années (avant que je ne sois arrivé) en le créant.  C'est pour ça que j'ai commencé à joué à elefa.reddit.com pour voir quelles sortes de constructions pourraient aider le projet pour améliorer la précision, quelque chose qu'on pourrait ajouter après coup si on voulait.  À ton avis, est-ce qu'il y a des choses que tu aimes vraiment vis-à-vis la langue?

J'ai toujours fait l'éloge de la langue, dernièrement sur le fil de conversation en elefen, j'ai dit que c'était la langue construite la plus interessante. Mais j'ai toujours fait des critiques et des propositions (depuis six/sept ans) car sur la vici de lfn il y a des espaces prévus a cet effet. LFN est une construction personnelle (c'est George qui décide), mais il est ouvert à toutes les suggestions... Les choix effectués notamment en matière de grammaire, sont ceux qui me posent problème (conjugaison et voyelles finales).

Ce que j'apprécie le plus c'est la phonétique qui est la même que mon yolik. J'apprecie aussi le choix de puiser dans les langues latines, à la différence du yolik, qui élargie au breton et au russe, en regardant parfois les langues germaniques. Ceci pour des raisons personnelles (les langues que je connais) et aussi pratiques (eviter l'homophonie et sortir de la latinité en élargissant aux familles celtique, germanique et slave) et pour les voyelles finales, je les ai mises à profit pour la conjugaison, tandis que les racines se terminent obligatoirement par une consonne. Ce système me paraît (en toute modestie) judicieux. Mais lorsque les collègue de l'Atelier ont insisté pour l'introduction d'un nouveau suffixe pour les adverbes (inexistant en lfn) et d'un autre pour les professions, j'ai cédé à la demande et je ne le regrette pas...

Je pense qu'elefen autrait pu opter pour des mots de terminant par des consonnes ou la lettre e en cas de consonnes double (comme dans mon Lingue Roman Simple) et les finales en a, e et i étant réservées au verbes des trois conjugaisons (amar, comer, dormir > ama, come, dormi > amava, comeva, dormiva, amante, comente, dorminte etc...[/b]. L'infinitif en -r est aussi un substantif et existait dans la version ancienne...

(Si tu vas sur le fil Lingue Roman Simple (LAI) tu cpmprendra mieux mes critiques à la lfn... D'ailleurs mon abandon de la lfn me fera sans doute développer le Simple, en plus du Yolik, car les principes sont différents...)

Djino a écrit:
Ce qui embête Patrick, c'est que rien n'est prévu pour l'aspect parfait.
me ia parla = je parlais (inaccompli), j'ai parlé (accompli)...

Cependant, on utilise parfois "ja" (déjà) pour exprimer une action accomplie, mais du coup on peut se demander si "me ia parla ja" signifie "j'avais parlé" ou "je parlais déjà".

En fait, c'est un peu comme tous les gens qui défendent l'importance de l'article. Tous ces gens, comme Patrick, oublient qu'en réalité les phrases font partie d'un contexte qui permet toujours de lever le doute sur la signification de la phrase.


Le problème du parfait que ne compense pas l'adverbe déjà est réel." Quant à l'article, en yolik, il n'y en a pas. Le nom est d'emblée défini:  dom = la maison Au besoin ont utilise di/diyo (ce/cet/cette/ces) que est aussi adjectif et pronom et bien sûr le numéral un...

La forme ia/va/ta es parlante correspond en fait à l'anglais is speaking/talking et ne s'applique pas dans tous les cas de l'inaccompli, et elle peut aussi être ambigüe: el es vidente (il est voyant = qualité)... De même la forme en media de qui signifie plutôt en cours de...

Contrairement à l'espéranto, en lfn on peut difficilement anticiper une forme en sachant qu'elle sera correcte. En fait l'extrème rigité de la langue nous oblige a retenir le seule façon possible prévue par la grammaire...

Voilà. Je pense avoir fait le tour de la question. À vous d'être d'accord ou pas... Desolé pour le fil en elefen...
Revenir en haut Aller en bas
Nitatata



Messages : 41
Date d'inscription : 26/07/2015
Localisation : La Plata (Argentina)

MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Mar 3 Mai 2016 - 16:47

Me trova ce on no ave ambigua a cuando on parla. On no parla sola con la gramatica, ance on ave un contesto Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
brimlar



Messages : 39
Date d'inscription : 19/04/2016
Localisation : Chicago, USA

MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Mar 3 Mai 2016 - 17:01

Me acorda, la sinifia es jeneral fasil a comprende.  La vocabulo es tan bon, an tal...me ia comensa jua (sola jua) con formas conjugada car on pote imajina un lingua como Ido ma con un vocabulo plu roman e regulas min sever... https://www.reddit.com/r/elefa/comments/4a5l63/what_is_elefa/

Esce tu trova ce esta lingua ave des englisismes?  O esce tu trova ce la lingua pare natural per tu como argentine?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Mar 3 Mai 2016 - 19:09

Brimlar, tu ia oia ja me elefanto a la vici de lfn o asi a l'atelier? Me trova multe ideas comun con tu elefa, no pare a tu ? P.e. la finis esperantin... En se forma final, me ia fa elejes cual no ia ave en un varia anterior, como per esemplo la plural...


Dernière édition par Patrick Chevin le Mar 3 Mai 2016 - 19:29, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Mar 3 Mai 2016 - 19:22

Nitatata a écrit:
Me trova ce on no ave ambigua a cuando on parla. On no parla sola con la gramatica, ance on ave un contesto Very Happy

On no pote espeta ce la contesto ta clari lo ce on dise... Esta problem ance esiste en la varia brasilera moderne de portuges...

La problem plu grande per me es la finales : punto = sustantivo, punta = sustantivo e verbo, punti = verbo (de punto), puntal = ta es ajetivo de cual ?... On no pote usa sufisas...

e la conjuga p.e: me ia veni ja = je venais déjà / j'étais déjà venu / je suis venu / je suis déjà venu / j'étais venu / J'étais déjà venu... ?

Per me no vade bon...
Revenir en haut Aller en bas
brimlar



Messages : 39
Date d'inscription : 19/04/2016
Localisation : Chicago, USA

MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Mar 3 Mai 2016 - 20:02

Salut, Patrick -- si, me ia vide tu elefanto, et lo es bon, ma me pensa ce tu vole es multe plu esata ca me. Jeneral, me gusta la idea de usa nomes cual veni de la verbo (como: la pensa per "la pensée" e ance "me pensa" (je pense) car lo es multe simple. E me gusta la idea de usa la mesma parola per averbo e ajetivo (per esemplo, deutx e nederlandes usa la mesma parola per averbo e ajetivo e on no ave un problem, lo pare, car la loca de la parola gida -- si la parola segue un verbo, donce lo es un averbo, si la parola segue la nom, donce lo es un ajetivo.)

Ma cadun ave se propre opinas sur esta sujetas, me crede.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Mar 3 Mai 2016 - 22:24

Acel es triste per la poesia... Me no gusta la linguas rijida como engles (e elefen)...
Per me un sola forma per ajetivos e averbios es confusos. On pote clar vide la vantaje de ave formas diferente  en esperanto :

Esperanto:
Li bele kantas belajn Kantojn / Li belajn kantojn bele kantas / Kantojn belajn kantas li bele...


Elefen:
El (bela?) canta (bela?) cantas (bela?) !!! ( = El canta cantas bela a un modo bela). Elefen es confusosa.

Me crede ce elefen no ta resiste un proba oral per un grupo grande de parlantes en p.e. un seminario...
Revenir en haut Aller en bas
brimlar



Messages : 39
Date d'inscription : 19/04/2016
Localisation : Chicago, USA

MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Mar 3 Mai 2016 - 22:42

Me comprende, ma esperanto ave ance la eleje de pone la ajetivo / averbo ante o pos la parola, si? En elefen (si, lo es rijida) on pone jeneral aceles pos la parola (a veses on pote pone "bon," "mal" ante la parola, etc ma lo es un eseta e sola cuando on no ave un ambigua resultante.)

Citation :
El (bela?) canta (bela?) cantas bela !!! ( = El canta cantas a un modo bela) Elefen es confusosa...

El canta bela la cantas bela.

Si, esta frase es alga repetante...me no defende lo, ma lo funsiona. On ta pote dise, lo es cual on ta espeta de un lingua aidante...

Me demanda a me si on ta pote ave alga cambias peti per es plu instinto e fasil a comprende. La ajunta de pronomes de posese pare a me un idea multe bon, e me jua (car me no es serta) con verbos infinitivo per vide si la -r a la fin aida la comprende de un frase. Final, me jua con formas conjugada car on no pote usa la perfeta en elefen (e lo ta es aidosa) e on no pote dise instinto "j'aurai fini" / "I will have finished" sin fa: me va fini ja ("Je finirai déjà"), cual no catura la sensa esensal, me crede.

Me crede ance ce alga aspetas de la lingua esperanto aida la poesia, lo es serta vera.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Mar 3 Mai 2016 - 22:52

brimlar a écrit:
Me crede ance ce alga aspetas de la lingua esperanto aida la poesia, lo es serta vera.

"alga aspetas" > "alga aspeta" ( au singulier) = alga sujet / aspeta verbe ou le contraire ?

"lo es serta vera" = certainement vrai ou vraiment certain ?

Mi judi la elefenistes es sieca o ostinosa e elefen un lingua nonclar... Triste. Sad
Revenir en haut Aller en bas
brimlar



Messages : 39
Date d'inscription : 19/04/2016
Localisation : Chicago, USA

MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Jeu 5 Mai 2016 - 6:51

"alga aspetas" > "alga aspeta" ( au singulier) = alga sujet / aspeta verbe ou le contraire ?

Esta ta depende sur la testo, me crede, difisil a parla sin vide un esemplo.

Citation :
"lo es serta vera" = certainement vrai ou vraiment certain ?

Alora, lo es "certainement vrai" parce ce (estra poca situas con "bon", "mal", etc) la ajetivo / averbo segue la parola ce lo modifia, donce serta debe es la averbo, e vera debe es la ajetivo. Me pensa ce on ave alga oportuns interesante per boni la esatia, ma la frase ce tu ia nota en supra no es un.

Me va releje tu paje sur Elefanto, me ia ave alga demandas sur lo ma me ia oblida los. 8-\

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Ven 6 Mai 2016 - 17:54

brimlar a écrit:
"alga aspetas" > "alga aspeta" ( au singulier) = alga sujet / aspeta verbe ou le contraire ?

Esta ta depende sur la testo, me crede, difisil a parla sin vide un esemplo.

Esta esemplo es estraeda de tu frase! ( / este ezemple es estrait de tu fraz!)

Perce tu fa sujestas cual no va es asetada? ( / por ce fa sujerensies ce no esera aseptat?)
Revenir en haut Aller en bas
brimlar



Messages : 39
Date d'inscription : 19/04/2016
Localisation : Chicago, USA

MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Ven 6 Mai 2016 - 18:11

A, me ia malcomprende cual tu ia dise. Si, ma en la frase me ia scrive:

Citation :
Me crede ance ce alga aspetas de la lingua esperanto aida la poesia

Me crede ce la sinifia es clar.

Alga aspetas == "some aspects" == "certains aspects"

Aspeta no pote es "sembler" (verbo) asi car lo no ta es lojical con la "s" en pluriel, per un razona.

aspeta verbo nontransitiva
Pare vidal.
nb "Aspeta" pote es ance usada en modo liante a un ajetivo.
‹ el aspeta como un capra; tu capeles aspeta bela ›
en look (have a certain appearance), appear

» aspeta nom
La pare vidal de algun o alga cosa.
en aspect, appearance


Citation :
Perce tu fa sujestas cual no va es asetada?

Ici tu trouves ta marque. ;-)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Ven 6 Mai 2016 - 21:41

brimlar a écrit:
Me crede ce la sinifia es clar.
Alga aspetas == "some aspects" == "certains aspects"
Aspeta no pote es "sembler" (verbo) asi car lo no ta es lojical con la "s" en pluriel, per un razona[...]

Per esta razona me ia usa lo singular... Wink
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur


Messages : 4982
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Ven 6 Mai 2016 - 22:26

J'arrête pas d'entendre parler de cette idéolangue en ce moment. Il faut vraiment que je me renseigne sur l'elefen. Je viens d'ailleurs seulement de comprendre que c'est un acronyme pour Lingua Franca Nova ! Embarassed

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Sam 7 Mai 2016 - 4:52

Dans ce cas, je te conseille d'aller y faire un tour (vici de lfn). Pour ma part, j'ai dit tout ce j'avais à dire à son sujet et je passe à autre chose... Wink
Revenir en haut Aller en bas
Nitatata



Messages : 41
Date d'inscription : 26/07/2015
Localisation : La Plata (Argentina)

MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Sam 7 Mai 2016 - 22:18

brimlar a écrit:
Esce tu trova ce esta lingua ave des (10?) englisismes?

Tota no, esetante si tu considera la nonmarca de la aspeta como un englisisme? Me suposa ce no, considerante ce multe linguas de la mundo non marca la aspeto. An tal me trova si ce lo ave "creolisismes" (lo pote es lo ce turba Patrick, ma lo es lo ce plase me) Smile

brimlar a écrit:
O esce tu trova ce la lingua pare natural per tu como argentine?

Tota si Wink la elefen es jenial e pare vera natural!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Sam 7 Mai 2016 - 22:56

Alo, Nitatata! Lo ce turba me es ce, pos multe anios e multe traduis, me debe ancora serti parolas ante scrive e fa fortia per atenta scrive e leje clar... Multe defendores de linguas construida no parla los o parla los mal...

E esta aveni ance con linguas propre. Cisa espaniol es un esemplo de un lingua clar, bela e bon conservada...
 
A mi me encanta praticarlo... Wink

Sino mi continua aperfesionante mi lingue simple...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Ta ce parla elefen !   Aujourd'hui à 21:27

Revenir en haut Aller en bas
 
Ta ce parla elefen !
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» Ainsi parlait Zarathoustra
» je suis avec vous par la pensée..
» revivre par la nature
» Quand le coeur parle ...
» Comment Moïse a-t-il pu voir Dieu face à face ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Tables de conversation-
Sauter vers: