L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Journée internationale de la langue maternelle

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Silvano



Messages : 11727
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Journée internationale de la langue maternelle   Dim 21 Fév 2016 - 16:57

C'est aujourd'hui.





Pour d'autres langues.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Silvano



Messages : 11727
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Dim 21 Fév 2016 - 17:55

odd a écrit:
Et pourquoi pas les langues paternelles ?

Analyse l'adjectif espéranto.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Mardikhouran



Messages : 2436
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Dim 21 Fév 2016 - 18:06

odd a écrit:

Et pourquoi pas les langues paternelles ?
Ah, d'après l'étude de Labov sur la transmission des changements linguistiques, ce sont les femmes qui transmettent le plus la langue aux enfants. D'autres conformations socio-culturelles existent peut-être, mais elles sont loin de faire la majorité.

_________________
Etal-mei upʉra ! Aaaaa uʰpsa
PRS-manger=1s Ubyr INTERJ PRS-douloir
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Dim 21 Fév 2016 - 22:26

odd a écrit:
C'est un peu hypocrite, tant qu'elle n'est pas LAI, l'espéranto respecte les langues maternelles, ok...
Mais si elle devenait LAI (et même plus puisqu'elle aspire à être langue seconde de tout l'humanité), comme les autres LAI (et d'autant plus avec les moyens modernes...) elle écraserait les langues maternelles les plus faibles... et face à elle toutes les langues le seraient...

Et pourquoi pas les langues paternelles ?
L'espéranto est bien une LAI, puisque c'est une langue destinée à des échanges entre des personnes n'ayant aucune langue... parentale commune.

Justement. Si c'est la langue pratiquée par les deux parents, j'opterais pour "langue parentale", réservant "langue maternelle" à la langue parlée par la mère, si les parents ne parlent pas la même langue ; et "paternelle" si... bon, v'z'avez compris.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Balchan-Clic



Messages : 726
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Paris XXe

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Dim 21 Fév 2016 - 23:50

odd a écrit:
Et pourquoi pas les langues paternelles ?

Le terme le plus neutre est langue première, mais je trouve que c'est un peu bête de vouloir absolument exclure langue maternelle sous prétexte que ce n'est pas forcément la langue de la mère. Je considère que c'est un emploi lexicalisé, d'ailleurs quand on veut parler de la langue que parle la mère de quelqu'un qui n'est pas la langue première de ce dernier, on dit bien "langue de la mère" et pas "langue maternelle".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur


Messages : 4982
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Lun 22 Fév 2016 - 17:47

Il y a beaucoup d'ambiguité dans cette appellation :

Like a Star @ heaven Certains y voient "maternelle" dans le sens de "qui est relié à notre enfance" dans le même sens que "école maternelle". (je suis de cette avis)
Like a Star @ heaven Certains y voient "langue maternelle" = "langue de la mère" et l'oppose à la langue du père (notamment dans les couples bilingues), le premier sens est alors nommé "langue natale".

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Lun 22 Fév 2016 - 20:18

Ziecken a écrit:
Il y a beaucoup d'ambiguité dans cette appellation :

Like a Star @ heaven Certains y voient "maternelle" dans le sens de "qui est relié à notre enfance" dans le même sens que "école maternelle". (je suis de cette avis)
Like a Star @ heaven Certains y voient "langue maternelle" = "langue de la mère" et l'oppose à la langue du père (notamment dans les couples bilingues), le premier sens est alors nommé "langue natale".
J'opterais carrément pour le deuxième sens, comme je l'ai déjà spécifié : La toute première langue qu'un jeune enfant apprend de ses parents (à supposer qu'ils parlent la même langue), c'est paresprát, on aurait donc :
ed paresprát ane • italen = leur langue maternelle est l'italien.

On utilisera par conséquent madhprát (et padhprát) uniquement dans le cas de personnes issues de parents ayant des langues maternelles différentes :
ed madhprát kan • tàgalog; ed padhprat • englen* = Sa langue maternelle est le tagalog, sa langue paternelle est l'anglais.





*• étant plus court que ep, on l'emploiera dans les utilisations 3, 4 & 5. Par contre, pas besoin de répéter kan (d'elle), correspondant au deuxième ed. Si on veut mettre dans cette deuxième proposition, "ma langue paternelle est l'anglais", il faudra dire ed padhesprat en • englen, pour faire rupture avec la première.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.


Dernière édition par Anoev le Mer 24 Fév 2016 - 17:07, édité 2 fois (Raison : Compression de padhesprat et mashesprat (oubli))
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sáïd Kuaq



Messages : 738
Date d'inscription : 16/02/2014

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Mar 23 Fév 2016 - 23:19

Citation :
>Certains y voient "maternelle" dans le sens de "qui est relié à notre enfance" dans le même sens que "école maternelle". (je suis de cette avis)
>Certains y voient "langue maternelle" = "langue de la mère" et l'oppose à la langue du père (notamment dans les couples bilingues), le premier sens est alors nommé "langue natale".
Le premier sens est vraiment bizarre, le lien entre mère et enfance n'est pas acquis. Quitte à vouloir ce sens là, autant dire langue enfantine, ou langue natale, que j'ai personnellement toujours plus dit et entendu que langue maternelle... (même si il laisserait entendre que l'on nait avec cette langue... je le trouve plus neutre et donc représentatif que "maternelle")

>le sprakan dit langue culturelle, sprog di taqafï.


Citation :
les LAI sont les ennemis de la diversité linguistique, compte tenu de leur visée maximaliste en matière de grande diffusion qui est le principal vecteur de l'anéantissement des langues...
>Sans volonté de création culturelle artificielle, comme avec l'anglais, je vois pas pourquoi...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur https://saidkuaq.wordpress.com/
Ziecken
Modérateur


Messages : 4982
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Mer 24 Fév 2016 - 11:43

Sáïd Kuak' a écrit:
Le premier sens est vraiment bizarre, le lien entre mère et enfance n'est pas acquis. Quitte à vouloir ce sens là, autant dire langue enfantine, ou langue natale, que j'ai personnellement toujours plus dit et entendu que langue maternelle... (même si il laisserait entendre que l'on nait avec cette langue... je le trouve plus neutre et donc représentatif que "maternelle")

Je suis totalement de ton avis. Si l'on souhaite être logique on dirait :

Like a Star @ heaven langue natale, ou langue native pour la langue que l'on a reçu à notre naissance
Like a Star @ heaven Langue parentale, langue maternelle, langue paternelle, pour la langue que l'on a reçu de nos parents

Mais dans les faits, l'utilisation n'est pas aussi pointue, le terme de langue maternelle, en France, inclue les deux indifféremment.

Pour ma part mes deux parents ne parlent que le français, langue qui pour moi est ma langue maternelle, c'est la langue que j'ai appris dès ma naissance. Mon meilleur ami, sa mère est morte à sa naissance, il n'a vécu qu'avec son père pendant des années, sa langue maternelle, est pourtant celle de son père ! Il y a à coup sûr un abus de langage...

Odd a écrit:
C'est pourtant un fait: c'est la mère qui est le moteur de l'acquisition de la langue, alors que l'on nait muet...

Sans preuve formelle et sans illustration par des recherches scientifiques, ton affirmation n'est comme d'habitude que du pédantisme.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Mer 24 Fév 2016 - 12:38

Bon, je suis français et ma femme est mexicaine. Depuis sa naissance, notre fils a entendu les deux langues simultanément et a appris les deux. Je ne lui parle qu'en français, sa mère ne lui parle qu'en espagnol. 

Né au Mexique, il a commencé par acquérirr un peu plus vite l'espagnol, sociabilisant avec ma belle-famille, mais avec un fort accent français, car il passait beaucoup de temps avec moi.

En France, il a continué à développer l'espagnol, passant beaucoup de temps avec sa mere, puis a développé le français en étant à l'école. 

Actuellement,, quand il est en France, il met de cóté l'espagnol, l'oublie même un peu, et quand il est au Mexique, il réapprend très vite la langue en mettant de cóté le français.

Je n'ai pas l'impression que mon épouse a eu un róle plus important que le mien dans l'acquisition du langage -ni l'inverse, d'ailleurs- et le contexte de sociabilisation me parrait également déterminant. Si je ne lui avais parlé qu'en mannace sóipca depuis sa naissance, il aurait appris cette langue, ce qui ne lui aurait servi à rien, d'ailleurs (sauf de langue secrète) et aurait créé une situation de diglossie.

Alors : langue maternelle ? langue paternelle ? langue sociale ? langue contextuelle ? langue natale ? D'après moi, dans le cas de mon fils, l'espagnol et le français sont ses deux langues [met ici ton terme favori] et ce, à égalité.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur


Messages : 4982
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Mer 24 Fév 2016 - 13:02

Encore un bel exemple qui prouve que le terme "langue maternelle" est galvaudé.

Pour moi, le fils de DIM a deux langues maternelles dans le sens étendu et non celui lié à la mère, car comme DIM je pense que la langue ne s'acquiert pas forcément que par la mère ou essentiellement. Les deux parents jouent un rôle équivalent, ainsi que l'entourage et le contexte linguistique dans lequel on évolue.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Mer 24 Fév 2016 - 16:25

Certains enfant sont élevés par leurs grands-parents, un oncle, une tante, un frère, une soeur, une nourrice, alors mieux parler de "langue familiale", voire "parentale"... ou pourquoi pas "primolangue" ?
Revenir en haut Aller en bas
Mardikhouran



Messages : 2436
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Mer 24 Fév 2016 - 17:27

Chez les anglophones, j'ai plus souvent vu L1. C'est un usage possible en linguistique française aussi.

_________________
Etal-mei upʉra ! Aaaaa uʰpsa
PRS-manger=1s Ubyr INTERJ PRS-douloir
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Djino



Messages : 3329
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Mer 24 Fév 2016 - 17:33

Patrick Chevin a écrit:
Certains enfant sont élevés par leurs grands-parents, un oncle, une tante, un frère, une soeur, une nourrice, alors mieux parler de "langue familiale", voire "parentale"... ou pourquoi pas "primolangue" ?

Langue première, ou langue principale

_________________
Arwelo.org
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.socialisme.be/fr/parti-socialiste-de-lutte
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Mer 24 Fév 2016 - 17:34

Sauf erreur de ma part, L1 renvoie le plus souvent, en France (dans d'autres pays de la francophonie, j'sais pas) à la première langue enseignée à l'école ou au collège.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Mer 24 Fév 2016 - 20:34

Djino a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
Certains enfant sont élevés par leurs grands-parents, un oncle, une tante, un frère, une soeur, une nourrice, alors mieux parler de "langue familiale", voire "parentale"... ou pourquoi pas "primolangue" ?

Langue première, ou langue principale

La langue maternelle, ou parlée dès l'enfance, n'est pas forcément la langue principale. Quand on change assez tôt de langue, la seconde peut devenir la langue principale...
Revenir en haut Aller en bas
Mardikhouran



Messages : 2436
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Mer 24 Fév 2016 - 20:34

Patrick Chevin a écrit:
Djino a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
Certains enfant sont élevés par leurs grands-parents, un oncle, une tante, un frère, une soeur, une nourrice, alors mieux parler de "langue familiale", voire "parentale"... ou pourquoi pas "primolangue" ?

Langue première, ou langue principale

La langue maternelle, ou parlée dès l'enfance, n'est pas forcément la langue principale. Quand on change assez tôt de langue, la seconde peut devenir la langue principale...
C'est mon cas.

_________________
Etal-mei upʉra ! Aaaaa uʰpsa
PRS-manger=1s Ubyr INTERJ PRS-douloir
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Ziecken
Modérateur


Messages : 4982
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Ven 26 Fév 2016 - 12:30

odd a écrit:
Balchan a raison “langue maternelle“ est figé...

Là nous sommes sommes d'accord, le terme est abusif. Son emploi est figé est n'est pas adapté à la réalité. Il serait plus juste de dire que sémantiquement ce terme signifie que la "langue maternelle" est la langue parlée qui provient de la mère et s'opposerait en cela à langue paternelle.

Toutefois si on parle de langue maternelle, cela n'a rien avoir avec la transmission de la langue de la mère à l'enfant. Du moins cela n'en est pas la raison première. Comme le soulignent diverses sources c'est la langue de la mère Église qui est considérée comme "langue maternelle". Le canada définit la langue maternelle comme la « première langue apprise à la maison dans l'enfance et encore comprise par le recensé au moment du recensement ». Il n'y a encore ici aucun raaprochement avec la transmission linguistique professée par la mère.

Néanmoins je suis de l'avis de la plupart d'entre vous, en disant qu'il faudrait changer cela pour être moins équivoque :

Like a Star @ heaven Langue natale : langue que l'on a acquit à la naissance et qui peut avoir été substitué par la langue principale par la suite (→ Mardikhouran, Fx)
Like a Star @ heaven langue familiale ou langue parentale : langue identique transmis indifféremment par le père ou par la mère, elle peut être différente de la langue principale
Like a Star @ heaven Langue maternelle : langue transmise par la mère
Like a Star @ heaven langue paternelle : langue transmise par le père
Like a Star @ heaven langue principale : langue sociale, parlée hors du foyer, langue nationale

Odd a écrit:
Dans un sens vouloir réviser son arbitraire c'est en prôner un nouveau...
...autant en rester là et utiliser des périphrases transparentes pour le reste...

Cela peut en effet être une solution. Mais parfois, il faut savoir faire évoluer les choses pour les faire mieux coller à la réalité. Smile

Odd a écrit:
Quant à l'importance de la mère dans la langue elle est TRÈS documentée... S'il te faut des références Ziecken, n'hésite pas à ne pas oublier de lire les post‘ antérieurs au mien avant de t'emballer, celui de Mardi par exemple...

Je ne le nie pas, j'imagine qu'elle est TRÈS documentée Razz ... mais là n'est pas la question. Étymologiquement le terme maternelle n'est pas lié à cela. Là aussi c'est documenté, même sur Wikipédia tu en trouves mention, c'est dire ! Je dis que ce lien de mère à l'enfant n'est pas LA raison pour laquelle le terme "maternelle" a initialement été choisi, même si des études montre que la mère transmets sa langue à ses enfants, cela n'en demeure qu'une anecdote qui coïncide d'une certaine manière avec la question.

Pour ta gouverne, j'ai lu tous les posts antérieurs et même ceux que tu effaces sans cesse ! Et celui qui s'emporte n'est pas celui qu'on croit ! Rolling Eyes

Odd a écrit:
La mondialisation fait que le concept de langue principale devient flou... Jusqu'à l'adoption de l'espéranto ou d'une autre LAI qui risque fort de les supprimer pour toute solution...

Tout comme la diachronie a fait en sorte que le concept de langue maternelle a perdu sa signification initiale et est devenu flou auparavant. C'est le propre d'une langue vivante. Les choses évoluent, les sens se modifient...

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
SATIGNAC



Messages : 847
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Sam 27 Fév 2016 - 0:27

Anoev a écrit:
Sauf erreur de ma part, L1 renvoie le plus souvent, en France (dans d'autres pays de la francophonie, j'sais pas) à la première langue enseignée à l'école ou au collège.

Ce n'est pas une erreur , on disait même LV1 et LV2, certains lycéens même pouvaient apprendre une LV3... Il y avait aussi des "grands commençants" pour une LV2 à compter de la seconde ( au lieu de la quatrième). Quant aux langues "mortes" le latin était une matière "à part" ainsi que la grec ( ancien , bien sûr...). Enfin la langue régionale c'était une option au baccalauréat , avec la couture ou la musique classique .
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur


Messages : 4982
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Lun 29 Fév 2016 - 12:01

SATIGNAC a écrit:
Anoev a écrit:
Sauf erreur de ma part, L1 renvoie le plus souvent, en France (dans d'autres pays de la francophonie, j'sais pas) à la première langue enseignée à l'école ou au collège.

Ce n'est pas une erreur , on disait même LV1 et LV2, certains lycéens même pouvaient apprendre une LV3... Il y avait aussi des "grands commençants" pour une LV2 à compter de la seconde ( au lieu de la quatrième). Quant aux langues "mortes" le latin était une matière "à part" ainsi que la grec ( ancien , bien sûr...). Enfin la langue régionale c'était une option au baccalauréat , avec la couture ou la musique classique .

Je suis d'accord aussi. Ma LV1 était l'anglais et ma LV2 l'italien. Quant à ma LV3 était l'espagnol. Je n'ai fait de langue morte. No

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
djingpah



Messages : 1375
Date d'inscription : 30/12/2014
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Lun 29 Fév 2016 - 19:04

Je me demande bien quel est le statut de cette "langue maternelle" d'un point de vue neuronal. Reste est-elle plus importante que les autres, même chez une personne bilingue ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kinichwiktoj.tumblr.com/
djingpah



Messages : 1375
Date d'inscription : 30/12/2014
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Lun 29 Fév 2016 - 19:16

odd a écrit:
Apparemment on peut perdre sa L1 quand elle n'est plus principale ni utilisée... On parle d'attrition.

Ah oui, il n'y a pas eu aussi des cas où des gens victimes d'accidents graves perdaient l'usage de leur langue maternelle et passaient entièrement sur une autre langue ? D'ailleurs il me semble qu'on observe le même phénomène dans certains délires (qu'on appelait parfois dans le temps "possession") où l'aire cérébrale s'occupant de la fonction langagière est perturbée : certaines personnes se mettent alors à parler à l'envers, où maîtrisent une langue qu'ils ont entendu mais jamais parlée. Dans nos campagnes française, c'était souvent le latin, les personnes soit disant "possédées" déformaient alors des morceaux de la messe latine, ce qui, je suppose, est à l'origine de la réputation du latin comme langue d'invocation des démons.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kinichwiktoj.tumblr.com/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Journée internationale de la langue maternelle   Aujourd'hui à 10:58

Revenir en haut Aller en bas
 
Journée internationale de la langue maternelle
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Journée internationale de la femme
» 21 septembre : journée internationale pour la paix
» Journée internationale de prière à Notre-dame de tous les peuples . 31.05.09 .
» Journée internationale de déontologie médicale
» journée type d une assistante maternelle

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Général :: Langues et cultures-
Sauter vers: