L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Des dialectes de l'espéranto ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Sevetcyo



Messages : 653
Date d'inscription : 19/12/2015

MessageSujet: Des dialectes de l'espéranto ?   Ven 11 Mar 2016 - 16:46

http://mondezo.lucaslarson.net/

Citation :
A dialect of Esperanto

Esperanto is an easy enough language to learn, but it could be made even simpler. Attempts like Ido, a reformed Esperanto, have been made in the past, but they were radical and perhaps less aesthetically pleasing than Esperanto. Perhaps, there is room in this world for a dialect of Esperanto that is even easier than traditional Esperanto. Perhaps, some are looking for a minimalist change. Mondezo is that change. “Mondezo” means “world language”. Everything about Mondezo is the same as Esperanto, except for the changes herein.

Le mot dialecte ne veut en réalité rien dire de précis et il s'emploie souvent à tort pour seulement désigner une langue minoritaire sans statut étatique. J'utilise ce mot pour désigner un parler qui se définit relativement à une langue très ressemblante mais plus reconnu, comme faisant parti de la même langue avec quelques différences mineures. On pourrait par exemple qualifier le gallo de dialecte de la langue d'oil, qui s'incarne aujourd'hui par le français dont on connait l'histoire. Bref, dialecte est un terme subjectif.

Dans notre cas, on pourrait parler peut-être d'idéo-dialecte de l'espéranto, ou de dialecte construit. Il faut les distinguer des espérantides, car les différences sont réduites : il y a intercompréhension. À part l'Arcaicam Esperantom, je connais peu de ces dialectes de l'espéranto, mais j'imagine facilement qu'il y en a des centaines, étant donné que chaque apprenant espérantiste a tôt ou tard l'envie d'expérimenter un petit peu.

Si l'on doit distinguer un dialecte de l'espéranto d'un espérantide, il faut également le distinguer d'une proposition de réforme : le dialecte ne veut pas dénaturer l'espéranto, juste proposer une expérimentation assez proche pour que le passage de l'un à l'autre soit facile et rapide. Dans les faits, c'est surtout une différence d'intention : on ne prétend plus parler espéranto, mais un dialecte de l'espéranto (et donc on ne va pas polluer Vikipedio en remplaçant tous les accusatifs par des NA, par exemple).

Cette longue introduction était destinée à présenter à ceux que ça intéressera une de mes expérimentations ;-)
ikolo, http://interkulturalingvo.blogspot.fr/, Exemple :

Citation :
Marko: Saluton! Mi nomiyas Marko. Mi estas lernantiwo kaj sportistiwo. Nun mi sidas sur seyo kaj lernas. Antau mi, staras skribotablo. Sur yi kuxas lingvolibroj. Ili estas interesaj. En la wanbro estas fotoj de sportistiwoj kaj foto... de knabino. Wu vi ne demandas, kiu xi estas? Xi nomiyas Anao kaj estas amikino.

Patriwo: Bonan tagon! Mi estas sinjoriwo Rapido, la patriwo. Hi estas la filo. Vi ne demandas, kio mi estas: mi estas laboristiwo en fabriko.

Patrino: Mi ne laboras en fabriko. Mi estas la patrino kaj mi instruas. Mi laboras ankau en la domo. Wu vi scias, ke estas multe da laboro en domo?

La prononciation est identique à celle de l'espéranto (le w n'est qu'une autre graphie du ch, prononcé tch, par exemple). Les différences se résument en un paragraphe :
Citation :
Ikolo estus :
1 - ponto inter la kulturoj, ne nur inter la nacioj.
2 - proveto de dialekto kiu wiam sekvos la evoluojn de Esperanto.
3 - pledo por hiismo, iwismo kaj ujismo.
4 - anstatauo de la H skribsistemo tiel : ĉ->w, ŝ->x,  ĝ->y, ĵ->q, ŭ->u.
5 - interna ideo kun aktivado por : diverseco de la lingvoj, baza enspezo, lotumada demokratio, libera kunhavigo de la ciferaj havaqoj, yenerala mecenateco, malkresko, kotopo... Do, wu vi ikolos ? ;-)


Dernière édition par sevecyo le Mer 16 Mar 2016 - 13:09, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://easyconlangs.forumactif.com/
Emanuelo



Messages : 1197
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Des dialectes de l'espéranto ?   Ven 11 Mar 2016 - 17:52

C'est marrant, je suis en train de faire la même chose : un dialecte personnel, qui n'a pas pour but de remplacer le fundamenta Esperanto, mais par lequel je m'amuse. J'ai presque fini une première ébauche de cet "espéranto forestier" (arbara Esperanto), que je compte publier (en espéranto) sur mon blog. Je suis venu sur le forum justement pour vérifier quelques liens que j'ai vu passer sur le fil "Espéranto" pour améliorer mon dialecte Very Happy . J'en parlerai dans un fil dédié (dans la partie persolangues par contre, puisque ce n'est pas un projet de LAI)

(Sinon, j'ai reconnu le texte que tu as traduit en Ikolo ^^. Je n'ai pas appris l'espéranto avec ce manuel, mais il le font [faisaient ?] dans mon club).

MÀJ : jen! Je ferai un fil en français ici plus tard.

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr En ligne
Sevetcyo



Messages : 653
Date d'inscription : 19/12/2015

MessageSujet: Re: Des dialectes de l'espéranto ?   Ven 11 Mar 2016 - 19:26

«Petro havas la libron siak fratinok». J'aime beaucoup ce génitif.

Mais (plus loin), je crains que le ils/elles (iĝi) ne se confonde avec devenir (iĝi aussi)...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://easyconlangs.forumactif.com/
Emanuelo



Messages : 1197
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Des dialectes de l'espéranto ?   Ven 11 Mar 2016 - 20:38

Merci !

Non, il n'y a pas de risque, car -iĝ- comme "détransitivant", et donc le verbe qui en est issu n'existe pas en espéranto forestier, et est remplacé par ce qui sert de "transitivant" normalement (-ig-/igi). Il n'y a plus de "transitivant" en espéranto forestier, puisque tous les verbes non-marqués par -ig- sont nécessairement transitifs. C'est un peu embrouillant j'en conviens ^^.

MÀJ : mon petit dialecte est maintenant présenté en français ici.

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr En ligne
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Des dialectes de l'espéranto ?   Aujourd'hui à 20:40

Revenir en haut Aller en bas
 
Des dialectes de l'espéranto ?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Le pape souhaite de joyeuses Pâques en espéranto
» L'espéranto, langue universelle?
» Traduire les albums de Tintin
» espéranto?
» Espéranto

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: