L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Transcription de sons

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
LlenguaPuerchîsca



Messages : 518
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

MessageSujet: Transcription de sons   Mar 12 Avr 2016 - 16:51

Voilà, j'ai une question quelqu'un sait comment transcrit-on ces sons là en API:

Dans le sud de l'Espagne de la région d'où vient ma famille, il y a un son qui est entre le /θ/ et le  /ʃ/ mais je ne sait pas comment le modéliser. Je pensais peut-être au /ɕ/ mais ce n'est pas trop ça..

Pareil pour le e catalan qui dans certain cas à un son entre le /a/ et le /e/.

Merci. Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11727
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Transcription de sons   Mar 12 Avr 2016 - 17:10

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Pareil pour le e catalan qui dans certain cas à un son entre le /a/ et le /e/.

Entre le /a/ et le /e/, il y a le... /ɛ/, non?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Anoev
Modérateur


Messages : 16319
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Transcription de sons   Mar 12 Avr 2016 - 17:21

LlenguaPuerchîsca a écrit:
entre le /θ/ et le  /ʃ/

Dans l'tableau, entre le [θ] et le [ʃ] eh ben... y a le [s].

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Pareil pour le e catalan qui dans certain cas à un son entre le /a/ et le /e/.
Là pareil : Silvano t'a répondu : entre le [a] et le [e], y en a deux : un qui est pile-poil aui milieu, c'est le [ɛ], un qui est entre le [a] et le [ɛ], c'est le [æ], qui lui, n'a plus grand chose à voir avec le [e], sinon l'antériorité et l'absence d'arrondi.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
LlenguaPuerchîsca



Messages : 518
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

MessageSujet: Re: Transcription de sons   Mar 12 Avr 2016 - 18:06

En catalan oui.. surement

Mais en espagnol dans le sud le /s/ ne va pas, c'est un son très particulier..
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
dworkin



Messages : 79
Date d'inscription : 01/07/2015

MessageSujet: Re: Transcription de sons   Mar 12 Avr 2016 - 19:03

Ce pourrait être le  [s̺] dont parle cet article ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Djino



Messages : 3329
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Transcription de sons   Mar 12 Avr 2016 - 20:00

Dans quel mot par exemple ?

_________________
Arwelo.org
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.socialisme.be/fr/parti-socialiste-de-lutte
Atíel



Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: Transcription de sons   Mar 12 Avr 2016 - 22:13

dworkin a écrit:
Ce pourrait être le  [s̺] dont parle cet article ?

J'ai l'impression que c'est ce /s/ que l'on entend en finnois... Balchan-Clic confirmera (ou pas) !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
Balchan-Clic



Messages : 726
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Paris XXe

MessageSujet: Re: Transcription de sons   Mar 12 Avr 2016 - 22:24

Atíel a écrit:
dworkin a écrit:
Ce pourrait être le  [s̺] dont parle cet article ?

J'ai l'impression que c'est ce /s/ que l'on entend en finnois... Balchan-Clic confirmera (ou pas) !

Oui ! Mais il y a variation libre entre le /s/ normal et le /s/ rétracté. Ça dépend des locuteurs.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
LlenguaPuerchîsca



Messages : 518
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

MessageSujet: Re: Transcription de sons   Mar 12 Avr 2016 - 22:32

Oui, il en parle sur cette page !
Par contre, ils disent en excluant l'Andalousie, mais pourtant c'est là-bas que c'est prononcé de la sorte..

Djino a écrit:
Dans quel mot par exemple ?

Ce n'est pas dans un mot spécifique, mais dans le sud, la prononciation du z/s/c n'est pas la même.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Transcription de sons   Aujourd'hui à 14:50

Revenir en haut Aller en bas
 
Transcription de sons
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Bruits et sons bizarres...
» le pouvoir des sons
» Comment les anglais entendent-ils les sons français ?
» Affiches-sons pour le CP
» [Primaire] Confusion sons proches

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Écritures-
Sauter vers: