L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Relais poétique

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
Emanuelo



Messages : 1205
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Relais poétique   Lun 9 Mai 2016 - 16:59

Je viens de finir ma traduction pour le relais qui est en cours. Et j'ai eu une idée.

Je me demande si une forte contrainte formelle sur le français accélèrerait ou ralentirait les évolutions. Pour répondre à cette question, j'aimerais vous proposer les règles suivantes pour le prochain relais :
* le texte original, français, est une poésie originale (par exemple un quatrain et un tercet composés uniquement d'alexandrins de rimes riches ABBA AAB, enfin un truc bétonné au niveau formel) ;
* chacun traduit dans son idéolangue, en respectant alors les règles poétiques de sa propre langue (ce qui permettra de les créer pour ceux qui n'en ont pas), et passe le relais ;
* chacun traduit le texte en français à partir de l'idéolangue du voisin, en essayant de respecter le plus possible les règles posées (qui le sont clairement, elles ne sont pas cachées), et repart sur son idéolangue.

Ce ne serait pas un concours de poésie ; la qualité de la poésie ne compterait pas. Il n'y a donc pas à avoir honte du résultat, je ne crois de toute façon pas qu'un Du Bellay se cache parmi nous Very Happy . L'important serait vraiment de respecter les règles, ou en tout cas d'essayer le plus possible, un peu à l'Oulipienne.

Qu'en pensez-vous ?
_____________________________
Liste et ordre des prenant-part :
* Emanuelo
* Lethoxis
* Aquila Ex Machina
* Mardikhouran
* Djingpah
* Ziecken
* Eclipse
* Atíel
* Setodest
* Bedal
* Odd
* Emanuelo

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo


Dernière édition par Emanuelo le Mer 18 Mai 2016 - 18:47, édité 9 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Mardikhouran



Messages : 2433
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Relais poétique   Lun 9 Mai 2016 - 18:55

Je dis : oui ! mais sur un (très) petit texte. Déjà qu'à la base les relais ne sont pas réputés pour leur rapidité...
J'ai déjà une ébauche de règles poétiques en ɣu. L'occasion de les retravailler.

_________________
Etal-mei upʉra ! Aaaaa uʰpsa
PRS-manger=1s Ubyr INTERJ PRS-douloir
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Emanuelo



Messages : 1205
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Relais poétique   Lun 9 Mai 2016 - 19:28

Tu as tout à fait raison. À la base j'avais pensé à un sonnet, mais je trouvais ça trop long alors je l'ai divisé par 2, ce qui donne 7 vers. Ça ne me semble pas beaucoup, mais on peut encore limiter à un quatrain, ou alors prendre des vers plus courts que les alexandrins.

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
odd



Messages : 4336
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: Relais poétique   Lun 9 Mai 2016 - 19:36

...


Dernière édition par odd le Mar 31 Mai 2016 - 21:51, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Emanuelo



Messages : 1205
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Relais poétique   Lun 9 Mai 2016 - 19:44

Je compte bien l'écrire moi-même ^^. C'est dire si le niveau sera bas. Et j'ai encore le temps des inscriptions pour ça.

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Lethoxis



Messages : 179
Date d'inscription : 19/03/2016

MessageSujet: Re: Relais poétique   Lun 9 Mai 2016 - 22:09

Si ça peut arranger, j'écris des poèmes, la plupart en français, certes, mais j'en ai composé deux en améthyque. C'est juste à titre informatif Smile
En tout cas j'aime beaucoup l'idée et je participerais bien volontiers !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.apprendre-lamethyque-51.webself.net/
Setodest



Messages : 394
Date d'inscription : 22/03/2013

MessageSujet: Re: Relais poétique   Lun 9 Mai 2016 - 22:59


Ca pourrait m'intéresser. Maintenant que j'entrevois la fin des concours, je devrais avoir un peu plus de temps. Le plus difficile sera d'établir des règles, je suis pas vraiment calé en poésie (c'est le cas de le dire), j'avoue ne pas savoir sur quelle base m'appuyer Question

Et me connaissant, ces règles pourraient subir moultes modifications au fil du temps (mais bon, si j'attends d'avoir une version stable du sétolais je ne fais jamais rien).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Atíel



Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: Relais poétique   Lun 9 Mai 2016 - 23:17

Pareil. Faudra pas quelque chose de trop long en effet, ça a l'air d'être plutôt difficile comme exercice, surtout quand aucune règle de poésie n'existe Rolling Eyes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
djingpah



Messages : 1375
Date d'inscription : 30/12/2014
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: Relais poétique   Lun 9 Mai 2016 - 23:38

Je suis moi-aussi assez tenté mais un peu rebuté par la taille de la tâche si le texte est un peu long. Je n'ai pour le moment aucune règle de poésie... Enfin j'ai toujours adoré ce genre littéraire (un peu moins que le théâtre mais il est assurément bon 2ème) et ça serait l'occasion de développer un peu mon idéomonde. Pour changer je pense plutôt le faire en tajaar...

EDIT : Est-ce que, par pur hasard, les fables d'Esope ne pourraient pas faire l'affaire ? (simple, court, forme versifiable dans une idéolangue ?)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kinichwiktoj.tumblr.com/
odd



Messages : 4336
Date d'inscription : 31/07/2013

MessageSujet: Re: Relais poétique   Mar 10 Mai 2016 - 0:38

...


Dernière édition par odd le Mar 31 Mai 2016 - 22:14, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur


Messages : 4956
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Relais poétique   Mar 10 Mai 2016 - 1:20

Je trouve l'idée très intéressante, je suis prêt à relever le défi.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
AEM



Messages : 1438
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Relais poétique   Mar 10 Mai 2016 - 1:39

Ziecken a écrit:
Je trouve l'idée très intéressante, je suis prêt à relever le défi.

Même chose pour moi!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Emanuelo



Messages : 1205
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Relais poétique   Mar 10 Mai 2016 - 11:24

Cool, j'avais un peu peur que ça fasse pschitt, pour citer un grand homme (1m90). Les idéolinguistes sont des lubetilu, ils n'ont peur de rien !

Pour la longueur du texte, ce que j'ai proposé revient à ça à peu près :
Le pape François a écrit:
Lorem ipsum dolor, sit amet consecte
Adipiscing elit, donec tinciduntur
Ultrices justo sed, volutpat turpisvem
Estibulum velat, Phasellus ac nisi.

Nullam porta justo, eget mattis enim
Ornare at tempor, Maecenas vitae sic
Accumsan leonem, integer lacini.

Ou ça pour prendre un exemple en français :
Ronsard a écrit:
Alors que j'espérais la bonne grâce d'elle,
Amour a mon espoir par la mort combattu ;
La mort a son beau corps d'un cercueil revêtu,
Dont j'espérais la paix de ma longue querelle.

Amour, tu es enfant inconstant et léger ;
Monde, tu es trompeur, piqueur et mensonger,
Décevant d'un chacun l'attente et le courage.

Mais si c'est encore trop long, on peut supprimer la deuxième strophe.

Je pense écrire le truc, ce sera formellement de la poésie, mais le texte sera prosaïque (jeu de mots !) au possible pour ne pas ajouter de la complexité*. Et comme l'a dit odd, il ne faudrait pas que le texte existe déjà, pour éviter les réminiscences. Après, le risque c'est que le texte de base soit faux (j'ai du mal à compter les pieds ^^), mais l'important ici pour notre test à mon avis c'est la volonté de respecter les règles, pas forcément leur respect absolu.

C'est gentil de te proposer Lethoxis, mais si ça ne t'embête pas, j'ai vraiment envie d'essayer ^^. Si je galère trop je me tournerai vers toi Very Happy .

Ce que je peux vous proposer, c'est qu'on fasse l'ordre non en fonction des inscriptions, mais du niveau de développement des règles "idéopoétiques", ce qui laissera le temps à ceux qui n'ont pas commencé de s'y mettre.

----------
* : J'avais pensé déclarer ma flamme aux frites, mais comme ça peut poser un problème dans certaine diégèses je vais chercher autre chose. Et puis je n'aime pas trop les frites (mais je suis Bruxelles quand même).

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Lethoxis



Messages : 179
Date d'inscription : 19/03/2016

MessageSujet: Re: Relais poétique   Mar 10 Mai 2016 - 19:26

Emanuelo a écrit:
C'est gentil de te proposer Lethoxis, mais si ça ne t'embête pas, j'ai vraiment envie d'essayer ^^. Si je galère trop je me tournerai vers toi Very Happy .

Pas de souci au contraire j'ai hâte d'entendre ta poésie Wink

Au niveau de la longueur ça me parait pas mal, ni trop long ni trop court ; juste assez pour qu'on ne se lasse pas ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.apprendre-lamethyque-51.webself.net/
AEM



Messages : 1438
Date d'inscription : 15/01/2012

MessageSujet: Re: Relais poétique   Mar 10 Mai 2016 - 20:37

La longueur me va!

L'idée de se baser sur l’avancement des règles poétique est intéressante en effet! Pour ce qui est du Deyryck, elles sont déjà prêtes!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
djingpah



Messages : 1375
Date d'inscription : 30/12/2014
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: Relais poétique   Mar 10 Mai 2016 - 20:43

Aquila a écrit:
L'idée de se baser sur l’avancement des règles poétique est intéressante en effet! Pour ce qui est du Deyryck, elles sont déjà prêtes!

Je fais essayer de prendre un peu d'avance de mon côté : le tajaar a des voyelles longues et courtes, je vais voir ce que je peux trouver comme inspiration à partir de ça (probablement une inspiration sankrito-greco-latine je pense, car les trois fonctionnent à partir de ce système de syllabes lourdes et légères)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kinichwiktoj.tumblr.com/
Emanuelo



Messages : 1205
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Relais poétique   Mar 10 Mai 2016 - 21:14

Voilà la liste des prenant-part à l'heure actuelle :
* Emanuelo
* Lethoxis
* Aquila Ex Machina
* Mardikhouran
* Djingpah
* Ziecken
* Atíel
* Setodest
* Emanuelo

L'ordre est discutable à l'envi (et si vous voulez encore vous inscrire, il y a de la place Wink ). J'ai composé un sonnet, qui mérite encore d'être travaillé, mais qui a le mérite d'exister ; c'était plus facile que prévu (ou alors j'ai loupé un truc scratch ).

Sur ce sonnet, seule la moitié sera à traduire, je vous offrirai la version complète une fois le relais terminé, pour vous récompenser de votre dur labeur ^^.

Donc, voici les règles :
* un quatrain et un tercet, comme prévu ;
* que des alexandrins avec hémistiche classique (il ne doit pas couper un mot, et de préférence il doit séparer deux parties du vers au niveau du sens) ;
* rimes ABBA CCD, riches ou suffisantes (c'est-à-dire qu'au moins deux phonèmes doivent rimer : bateau et moto ça va, car la rime est en /to/ ; bateau et beau ça va pas, car il n'y a qu'un phonème /o/ en commun).

Des questions ?

Lethoxis a écrit:
Pas de souci au contraire j'ai hâte d'entendre ta poésie Wink

Ne t'attends pas à quelque chose de trop bien, c'est mon premier sonnet ^^. (Et le sujet est... original.)

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Lethoxis



Messages : 179
Date d'inscription : 19/03/2016

MessageSujet: Re: Relais poétique   Mar 10 Mai 2016 - 21:53

Juste une question : le but sera donc de, depuis la poésie en français, la traduire mais avec les règles de poésie de l'idéolangue. Alors il ne sera pas forcé d'y avoir rimes, hémistiches...? Si ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.apprendre-lamethyque-51.webself.net/
Emanuelo



Messages : 1205
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Relais poétique   Mar 10 Mai 2016 - 22:04

Oui oui, tout à fait. Mais la traduction de l'idéolangue du précédent en français devra les respecter : le but est aussi, à la fin, de comparer ces diverses traductions en français.

D'ailleurs tu verras, en gelota les règles, inspirées de la poésie hébraïque, sont très différentes de celles du français, tu vas avoir besoin de toute ton expérience et ton talent pour transformer le poème gelota en belle poésie française ^^.

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
djingpah



Messages : 1375
Date d'inscription : 30/12/2014
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: Relais poétique   Mar 10 Mai 2016 - 22:53

Emanuelo a écrit:
Oui oui, tout à fait. Mais la traduction de l'idéolangue du précédent en français devra les respecter : le but est aussi, à la fin, de comparer ces diverses traductions en français.

Ah, mais c'est encore plus drôle que ce que je pensais... On va avoir un double résultat du coup...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kinichwiktoj.tumblr.com/
Atíel



Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: Relais poétique   Mar 10 Mai 2016 - 23:11

Que la traduction faite en français respecte les règles de la poésie française ?
Ouch !

Quelqu'un devra me les rappeler Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
Setodest



Messages : 394
Date d'inscription : 22/03/2013

MessageSujet: Re: Relais poétique   Mar 10 Mai 2016 - 23:26

Tout ce que je peux te dire, c'est qu'il faut que ça...rime !  Razz
Dans quelle aventure s'est-on lancé Atíel ? No


Dernière édition par Setodest le Mar 10 Mai 2016 - 23:53, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Eclipse



Messages : 462
Date d'inscription : 01/11/2012

MessageSujet: Re: Relais poétique   Mar 10 Mai 2016 - 23:34

Bon, ça risque d'être particulièrement ardu, mais pourquoi pas, je tenterais bien ^^

Pis si je pouvais passer après Ziecken, ça me forcerait à me mettre à l'elko du coup, se serait cool. Hem hem, bref.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://langues-ensemble.forumactif.org
Atíel



Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: Relais poétique   Mar 10 Mai 2016 - 23:41

Eclipse a écrit:
Bon, ça risque d'être particulièrement ardu, mais pourquoi pas, je tenterais bien ^^

Pis si je pouvais passer après Ziecken, ça me forcerait à me mettre à l'elko du coup, se serait cool. Hem hem, bref.

Je connais déjà bien l'elko, donc intercale-toi !
Je pourrai donc (re)découvrir le kieli ?

Eclipse a écrit:
Dans quelle aventure c'est-on lancé Atíel ?

Ô je ne sais pas,
Ce que l'on fait là ;
Le défi est immense,
Sincères condoléances.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
Emanuelo



Messages : 1205
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

MessageSujet: Re: Relais poétique   Mer 11 Mai 2016 - 11:54

La liste est mise à jour !

Pour être sûr que tout le monde comprenne bien voici ce qu'il faudra faire :
  1. Vous recevrez une poésie dans une idéolangue.
  2. Traduisez-la en français en respectant les règles suivantes :
    • créer un quatrain (4 vers) et un tercet (3 vers)...
    • ...composés uniquement d'alexandrins (vers de 12 syllabes) avec l'hémistiche classique (la sixième syllabe doit terminer un mot, et de préférence à une jonction logique du vers)...
    • ...qui se terminent uniquement par des rimes riches ou suffisantes (au moins deux phonèmes en commun)...
    • ...selon le schéma ABBA CCD.
  3. Traduisez ensuite cette poésie française dans votre idéolangue, en respectant les règles poétiques de votre idéolangue (et pas celles du français).


Le but final est de comparer les traductions françaises pour voir à quel point le carcan formel influence les évolutions, mais aussi de comparer et créer ou faire évoluer les règles de la composition poétique de nos idéolangues. Conservez donc bien le français !

_________________
לָמַדְתָּ שֶׁשָּׂנְאוּי הַמַּחֲלוֹקֶת וְגָדוֹל הַשָּׁלוֹם
Leko kakanasi kanāsa haneselola fenegedota tehaŝeloma cegedota vugedote (Bereshit Rabba 38, 6).

Chez le glossopoète (dont des leçons de volapük) / Blog en gelota / CRÉTEG / Esperantlingva blogo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Relais poétique   Aujourd'hui à 18:58

Revenir en haut Aller en bas
 
Relais poétique
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 3Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» tt les types des relais de protection
» Un propulseur électro-magnétique
» la maladie génétique de ma fille !
» Quand un prêtre devient hérétique...
» Google et dépenses énergétique

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia :: Jeux-
Sauter vers: