L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Traduisez dans vos conlangues.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Ziecken
Modérateur


Messages : 4953
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Traduisez dans vos conlangues.   Ven 17 Juin 2016 - 17:58

En elko :

Gėlo U Iruro
La chanson des adieux

ro gau ruri , bu ro wudu deni .
Je dois partir, mais je sais que je reviendrai.

Obaso ra , ne lali .
Mon amour, ne pleure pas.

ro wėdu deni , ko u ragi .
Si je reviens, c'est pour rester.

gau neli woda baso wese tede raga .
Il faut maintenant laisser l'amour présent pour qu'il reste toujours.

ro wėdu sau ragi dehe , bu ro ne kau .
Je voulais rester ici, mais je ne le pouvais pas.

hego ra ne wegi li .
Mon chemin ne me menait pas à toi.

bilreta riwo ne sau baso rihoe sa .
Un roi mal couronné ne voulait pas de l'amour en son règne.

ku go tena hou go ne wudu basa
Car il savait qu'il ne serait pas aimé

Obaso ra , ne lali
Mon amour, ne pleure pas.

ro wudu deni
je reviendrai

riho dina tu nosa libe dania peda rihioe sa te-a Maria .
Le roi vieux et fatigué mourrait déjà perdu en son règne sans Marie.

ro kowi li gėloe ra :' ro ruri '.
dans mon chant je lui disais: 'Je m'en vais".

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Traduisez dans vos conlangues.   Sam 18 Juin 2016 - 5:03

JE PENSE ENCORE À TOI (Francis Cabrel)

Je suis entré dans l'église | Mi av entrat en l'eclezie
Et je n'y ai vu personne | E mi av videt nun
Que le regard éteint du plâtre des statues | Sol l'ocles apagat del jes del estatue  
Je connais un endroit où il n'y a rien au-dessus | Mi conose un loc u av nente per supre
Je pense encore à toi. | Mi pensa ancor a tu.

J'aurais dû me méfier des vents qui tourbillonnent | Devese desconfiar del ventes ce remoli
De ces pierres qui taillent cachées sous l'eau qui dort | Deste petres oculte sub l'acue ce dormi  
De ces bouts de ruisseaux qui deviennent des ports | Del peses de corent' c'en portes se tranforma  
Je pense encore à toi. | Mi pens' ancor a tu.

On m'avait dit que tout s'efface | Li aveva dit ce tot s'apaga
Heureusement que le temps passe | felismente le tempe pasa
J'aurai appris qu'il faut longtemps | Mi aver' aprendet ce leva temp'
Mais le temps passe, heureusement. | Ma le temp' pasa felisment'

J'ai croisé le mendiant qui a perdu sa route | Mi av 'crusat le mendic c'av perdet su camin
Dans mon manteau de pluie je lui ressemble un peu | En mi mante de pluve mi sembla lu un poc
Et puis j'ai ton image plantée dans les yeux | E pos, tu imaj es plantat en mi ocles
Je pense encore à toi. | mi pens' ancor a tu


Dernière édition par Patrick Chevin le Sam 18 Juin 2016 - 15:15, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur


Messages : 4953
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Traduisez dans vos conlangues.   Sam 18 Juin 2016 - 11:35

En elko :

JE PENSE ENCORE À TOI (Francis Cabrel)| RO TEDE REGA LI (Faransis Kabrel)

Je suis entré dans l'église | ro bau weti elle
Et je n'y ai vu personne | tu ro lama nunkio
Que le regard éteint du plâtre des statues | nuwe dana lamo kingono u ibodo  
Je connais un endroit où il n'y a rien au-dessus | ro tena kewo hou kebnupa
Je pense encore à toi. | ro tede rega li .

J'aurais dû me méfier des vents qui tourbillonnent | ro gau wadu teasa u waria irilo
De ces pierres qui taillent cachées sous l'eau qui dort | u ka bokia igono mona nora lano  
De ces bouts de ruisseaux qui deviennent des ports | u ka imuno u winago hou seli inedkeo  
Je pense encore à toi. | ro tede rega li .

On m'avait dit que tout s'efface | Owo bau kowi hou nanta tidai
Heureusement que le temps passe | kuse tuddei
J'aurai appris qu'il faut longtemps | ro bau wadu tebi hou gau ilme
Mais le temps passe, heureusement. | bu kuse tuddei .

J'ai croisé le mendiant qui a perdu sa route | ro bau lari Ogendo hou peda hego sa
Dans mon manteau de pluie je lui ressemble un peu | lallinoe sa , ro inta kadrisa gi
Et puis j'ai ton image plantée dans les yeux | tu laso la neza ilamoe ra
Je pense encore à toi. | ro tede rega li .

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduisez dans vos conlangues.   Aujourd'hui à 3:15

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduisez dans vos conlangues.
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» L'enseignement de la prière dans l'Evangile
» Fourmillements et faiblesses dans les mollets
» Dispositif à action direct dans le logement
» Corps subtils dans l'Hindouisme
» espèce invasive dans les everglades

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Idéogénéral :: Idéolangues comparées-
Sauter vers: