L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Affichage dans les lieux publics...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Anoev
Modérateur


Messages : 16249
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Affichage dans les lieux publics...   Mer 5 Oct 2016 - 15:05

... et notamment ceux où s'effectue un trafic international, comme un certain nombre de gares, ainsi que les aéroports.

En fait, comment

  • les voyez-vous dans vos idéomondes ?
  • souhaiteriez-vous les voir "en bas d'chez vous" ?


C'est, pour ceux qui me connaissent, un sujet auquel je tiens beaucoup. Je considère que les affichages des aéroports (du moins comme ceux que j'ai vus en vrai, et que ça m'arrive encore de voir à la télé) est l'exemple-type de ce que je déteste Mad Mad Mad . La langue du pays, et juste en dessous ou à côté, la Langue Impériale, à savoir l'anglais, ou même plutôt, dans certains cas, l'anglo-américain. Si on les laisse faire, bientôt, on verra affiché arrivals avant "arrivées" ! et encore plus tard : arrivals tout seul, argüant que quand on prend l'avion, il faut savoir parler anglais !

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
bedal



Messages : 3664
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Affichage dans les lieux publics...   Mer 5 Oct 2016 - 15:14

Ouarphes ^^

A Algard tout est en algardien standard. Les immigrés et touristes doivent se débrouiller en algardien.

En pays vampire, il y a souvent de l'algardien dans les grandes villes, en petit sous le nardar.

EN pays elfique, c'est écrit en eflique (helfina)




SInon perso, j'ai rien contre les panneaux multilingues... qu'est-ce qui te gêne ?

Quand j'étais au Japon, j'étais bien content de trouver des mots anglais à l'aéroport dans ce fouillis d'idéogrammes asiatiques...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16249
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Affichage dans les lieux publics...   Mer 5 Oct 2016 - 15:31

Je suis pour les panneaux multilingues, à preuve :

 
Aéroport internationalLangue des inscriptions (en plus de l'aneuvien)
Hocklenge-KlozeAnglais Espéranto Psolat
Hocklenge-KarcfetalAnglais Espagnol Français Espéranto
Nakol-KyvalneEspagnol Portugais Anglais Espéranto
Sfaaraies-TaraketAllemand Espéranto Thub Anglais
Gerne Internatynen Floghaver Allemand Espéranto Psolat Anglais
LakùrAnglais Espagnol Français Thub
Les langues sont mentionnées dans l’ordre d’énumération sur les panneaux. L’Anglais des inscriptions de tous les aéroports aneuviens n’est pas l’Anglo-américain mais bien l’anglais, même remarque pour les langues ibériques et le français...

Le thub est la langue officielle parlée dans la province de Pande.
Le psolat est une LAI imaginaire.


_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.


Dernière édition par Anoev le Mer 12 Oct 2016 - 12:26, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Balchan-Clic



Messages : 724
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Paris XXe

MessageSujet: Re: Affichage dans les lieux publics...   Mer 5 Oct 2016 - 15:38

Anoev a écrit:
Je considère que les affichages des aéroports (du moins comme ceux que j'ai vus en vrai, et que ça m'arrive encore de voir à la télé) est l'exemple-type de ce que je déteste Mad Mad Mad . La langue du pays, et juste en dessous ou à côté, la Langue Impériale, à savoir l'anglais
Qu'est-ce que tu apprécierais à la place de ça ?

Anoev a écrit:
Si on les laisse faire, bientôt, on verra affiché arrivals avant "arrivées" ! et encore plus tard : arrivals tout seul, argüant que quand on prend l'avion, il faut savoir parler anglais !
Je pense que c'est vraiment exagéré de penser ça. La France reste extraordinairement attachée à sa langue, qui reste d'ailleurs un sujet très sensible.
À l'aéroport de Melbourne en Australie, l'affichage se fait en anglais et en chinois, alors que l'anglais aurait très bien pu être seul, c'est la seule langue officielle là-bas. Aux États-Unis, on trouve aussi des affichages en espagnol. En Nouvelle-Zélande, on trouve bon nombre d'affichages bilingues anglais-maori (toutes deux langues officielles), y compris dans les transport. Donc je crois qu'il faut relativiser ce genre d'idée, les anglophones ne sont pas tous des impérialistes qui veulent imposer l'anglais partout.
Et puis je crois que l'"impérialisme" de l'anglais (je ne suis pas d'accord avec ce terme, mais soit) est majoritairement passif et inconscient. Si les anglophones se contentent de l'anglais, c'est moins pas idéologie que par paresse et pragmatisme.

Anoev a écrit:
Comment les voyez-vous dans vos idéomondes ?
Au Grand-Nord, les affichages dans les aéroports se font en iNedjena et en anglais, les deux langues officielles, ainsi qu'en sivélien, une mesure prise dans le cadre de l'Union du Soloé.
Dans les gares c'est la même chose, mais une quatrième langue, l'aneuvien, s'ajoute aux trois précédentes aux abords de la frontière avec le Golflande.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
bedal



Messages : 3664
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Affichage dans les lieux publics...   Mer 5 Oct 2016 - 15:45

Balchan-Clic a écrit:


Anoev a écrit:
Comment les voyez-vous dans vos idéomondes ?
Au Grand-Nord, les affichages dans les aéroports se font en iNedjena et en anglais, les deux langues officielles, ainsi qu'en sivélien, une mesure prise dans le cadre de l'Union du Soloé.
Dans les gares c'est la même chose, mais une quatrième langue, l'aneuvien, s'ajoute aux trois précédentes aux abords de la frontière avec le Golflande.

Je ne savais pas que tu développais encore le Grand Nord Balchan...

ça me tenterait bien de recommencer le Masicosme là où on l'avait laissé...



SInon pour le reste entièrement d'accord avec toi : je n'ai absolument rien contre l'anglais si ce n'est son orthographe et sa prononciation Razz
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
Mardikhouran



Messages : 2432
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Affichage dans les lieux publics...   Mer 5 Oct 2016 - 16:00

Anoev a écrit:
L’Anglais des inscriptions de tous les aéroports aneuviens n’est pas l’Anglo-américain mais bien l’anglais, même remarque pour les langues ibériques et le français...
Pour l'anglais là et le français je comprends un peu la réflexion, mais pourquoi utiliser les variantes européennes des langues ibériques ? Au vu de la position de l'Anoef, il doit passer plus de Brésiliens que de Portugais, non ? Sans parler du reste de l'Amérique latine comparé à l'Espagne...

_________________
Etal-mei upʉra ! Aaaaa uʰpsa
PRS-manger=1s Ubyr INTERJ PRS-douloir
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16249
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Affichage dans les lieux publics...   Mer 5 Oct 2016 - 16:14

Balchan-Clic a écrit:
Dans les gares c'est la même chose, mais une quatrième langue, l'aneuvien, s'ajoute aux trois précédentes aux abords de la frontière avec le Golflande.
Merci, mais la Golfelande, à ma connaissance, n'existe plus depuis que j'ai abandonné le projet collectif (trop de travail, et p'is j'avais Idéolexique, le lexique créé par Ziecken qui démarrait, et auquel je participe énormément). En plus, je crois que quelqu'un d'autre a (heureusement) pris ma place.

L'affichage dans les gares aneuviennes est en général, en aneuvien académique. Toutefois, on trouve des indications étrangères, non seulement dans les gares d'aéroports (les mêmes que dans les aéroports correspondants), mais aussi dans les gares importantes desservies sur la ligne concernée et les trains de banlieue qui les desservent. Par ailleurs, le thub passe devant l'aneuvien en Pande ; et au sud du Malyr, il apparaît comme deuxième langue, de même que dans la sante de Żhenek. Après un ostracisme obtus pendant plusieurs décennies, il apparaît maintenant dans les gares de la sante du Neckbar (Smùhr, Neżhank...) et de l'Océan (Nellede, Skatrde) ; en contrepartie, des inscriptions aneuviennes complètent leurs homologues thub à Neđanka, Kodarka-Ruӄӄa, Graʜє et autour.

S'il y a peu d'affichages étrangers dans les petites gares et dans les trains, en revanche le personnel est polyglotte et maîtrise aussi bien les LAI qu'un certain nombre de langues naturelles. Parmi les agents d'information, mettons à Hocklènge-Astskovaan (la gare qui dessert l'aéroport de Karcfetal), trois agents sur les quatorze qui y sont présents parlent anglais... mais les autres parlent d'autres langues, donc il y a de grandes chances de se faire comprendre par au moins un agent.

Mardikhouran a écrit:
Pour l'anglais là et le français je comprends un peu la réflexion, mais pourquoi utiliser les variantes européennes des langues ibériques ? Au vu de la position de l'Anoef, il doit passer plus de Brésiliens que de Portugais, non ? Sans parler du reste de l'Amérique latine comparé à l'Espagne...
Pour ne pas faire deux poids-deux mesures. De toutes manière, je suppose qu'il y a une intercompréhension entre un Carioca et un Lisboète, comme il y en a entre un Sévillan et un Valparaisien.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Balchan-Clic



Messages : 724
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Paris XXe

MessageSujet: Re: Affichage dans les lieux publics...   Mer 5 Oct 2016 - 16:30

bedal a écrit:
Je ne savais pas que tu développais encore le Grand Nord Balchan...

ça me tenterait bien de recommencer le Masicosme là où on l'avait laissé...

Je m'y remets depuis quelques temps, parce que c'est mon idéomonde la plus développé, parce que j'aimais bien le Masicosme - ça me tenterait bien aussi de le reprendre* ! - et parce que le Grand-Nord est fait déjà partie d'un monde plus grand avec d'autres pays.

Anoev a écrit:
Merci, mais la Golfelande, à ma connaissance, n'existe plus depuis que j'ai abandonné le projet collectif (trop de travail, et p'is j'avais Idéolexique, le lexique créé par Ziecken qui démarrait, et auquel je participe énormément). En plus, je crois que quelqu'un d'autre a (heureusement) pris ma place.

Le projet collectif a été délaissé par tous, mais les pays en soit restent, sauf si tu veux vraiment qu'on supprime le Golfelande définitivement du Masicosme. Je n'ai aucun souvenir de quelqu'un qui aurait repris le Golfelande.

Anoev a écrit:
Je suis pour les panneaux multilingues, à preuve :

 
Aéroport internationalLangue des inscriptions (en plus de l'aneuvien)
Hocklenge-KlozeAnglais Espéranto Psolat
Hocklenge-KarcfetalAnglais Espagnol Français Espéranto
Nakol-KyvalneEspagnol Portugais Anglais Espéranto
Sfaaraies-TaraketAllemand Espéranto Thub Anglais
Gerne Internatynen Floghaver Allemand Espéranto Psolat Anglais
LakùrAnglais Espagnol Français Thub

Pourquoi avoir des langues et des ordres différents ?



* le forum existe toujours.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16249
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Affichage dans les lieux publics...   Mer 5 Oct 2016 - 17:22

Balchan-Clic a écrit:
Je n'ai aucun souvenir de quelqu'un qui aurait repris le Golfelande.
Si personne ne l'a reprise, on peut bien la laisser. Mais je ne prends rien en charge.
Balchan-Clic a écrit:
Pourquoi avoir des langues et des ordres différents ?
Ça dépend du bon vouloir des comités qui dirigent les aéroports. Certains, comme à Hocklènge, apprécient beaucoup le mode de vie anglo-saxon, et si on (le Ministère fédéral des transports) les avait laissé faire, l'affichage de Kloze et de Karcfetal ressemblerait (à la première langue près) à ce qui apparaît à Orly, Roissy etc. Pour Lakùr, c'est un peu différent, c'est un petit aéroport et beaucoup de destinations sont anglophones, mais ils tiennent aux autres langues : le français pour Tahiti et Wallis, l'Espagnol pour les hélicos vers l'Île de Pâques, ou les avions vers le Chili (le trafic a repris), le Pérou et ailleurs en Amérique. Le thub est en dernier : on sert les invités (étrangers) d'abord (encore que l'Aneuvien soit la première langue), mais il est bien présent : y a quand même des liaisons vers Sordalkÿ, Donđke et Lođnika : imagine un peu des inscriptions en corse à Orly-ouest. L'anglais est relégué en dernier à Sfaaraies et à Gerne pour des raisons inverses de celles des deux aéroports hocklengais. Il apparait uniquement parce que c'est la langue officielle du trafic aérien, sinon, il ne figurerait même pas (surtout à Sfaaraies). L'anglais aurait pu apparaître en deuxième à Kyvalne, mais il y a pas mal de vols vers le Brésil, le Mozambique, la Guinée-Bissau et le Cap-vert. À Gerne, le psolat remplace le thub, non qu'il n'y ait pas de vol vers la Pande, mais y en a un certain nombre vers l'Amérique, mais on pouvait pas faire comme à Kyvalne (mettre l'espagnol ET le portugais : quatre langues maximum, sinon, bonjour la lisibilité !), du coup, le psolat remplace les deux : exotisme garanti pour les Américains (du sud, du centre et du sud du nord) qui débarquent à Gerne ! L'allemand est en premier à Gerne et à Sfaaraies, car ces deux aéroports desservent pas mal de pays d'Europe centrale, via des escales eurasiennes (aujourd'hui, y sont obligés de faire des détours, certaines régions d'Asie ne sont pas vraiment sûres).

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
dworkin



Messages : 78
Date d'inscription : 01/07/2015

MessageSujet: Re: Affichage dans les lieux publics...   Jeu 6 Oct 2016 - 6:43

Sur le Deuxième Monde, du moins dans l'Empire, l'affichage se fait souvent en latin, en grec et en arabe en plus de la langue de l'Empire. Il ne s'agit pas tant de renseigner les voyageurs ou les nouveaux ressuscités que d'exalter l'Empire en le rattachant aux Empires Romains d'Occident et d'Orient et au Califat.
Comme ces affichages comportent parfois la menace de châtiments corporels (pourtant moins fréquents que dans le Premier Monde), par exemple pour préciser que celui qui abrègera l'agonie d'un supplicié subira le même supplice, je préfèrerais ne pas les avoir en bas de chez moi.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Eclipse



Messages : 462
Date d'inscription : 01/11/2012

MessageSujet: Re: Affichage dans les lieux publics...   Jeu 6 Oct 2016 - 12:39

Techniquement, mon idéomonde a un lien avec notre monde, mais il est si proche de celui qu'on connaît que ça ne vaut pas le coup de répondre à cette question pour ici, vous connaissez déjà la réponse.

Par contre j'avoue qu'idéalement, j'aimerais voir les indications dans la ou les langue(s) officielle(s) du pays ainsi que dans une LAI qui aurait été adoptée à l'internationale (espéranto ou autre).

D'ailleurs cela fonctionnerait à peu près comme ça dans mon idéomonde. Dans certaines zones (je ne sais pas encore s'il s'agira de régions, de villes ou juste de quartiers, c'était censé être des petites régions à la base mais je ne suis pas sûr de garder l'idée comme ça finalement), les langues de notre monde sont encore parlées, en plus d'une LAI qui sera peut-être le kieli. Les zones utilisant toujours les langues terriennes forment un pays un peu à part. Les indications seraient donc majoritairement bilingues là bas.

Dans le reste du monde, le ganfe serait d'avantage utilisé, parfois comme langue auxiliaire, parfois comme langue nationale tout court. Le ganfe serait majoritairement utilisé, avec une ou deux autres langues en plus selon les endroits, mais j'avoue que c'est encore très flou car en réflexion.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://langues-ensemble.forumactif.org
Ziecken
Modérateur


Messages : 4956
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Affichage dans les lieux publics...   Jeu 6 Oct 2016 - 13:00

Dans le Losda, l'elko est utilisé sur tous les affichages

En premier, là où les dieux résident
En second, ailleurs

Pas seulement pour les dieux, mais pour toutes autre race qui serait amenée à passer dans le coin car l'elko est la langue que tous maîtrisent.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur


Messages : 16249
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Affichage dans les lieux publics...   Jeu 6 Oct 2016 - 13:15

Avec des habits différents, ça rejoint à peu près l'Aneuf dans des établissements non liées au voyage (sécurité sociale, Anoelek, Anofyf, police, établissement de logement social ou privé, hôpitaux et j'en passe) : à savoir l'Aneuvien à peu près partout sauf dans la plupart des régions pandaises, Bilingue dans les régions frontalières de la Pande (Pande, Malyr & Santes). Par contre, contrairement aux gares et aéroports, pas d'indications en langues étrangères ou auxiliaires.... On peut trouver du personnel polyglotte (espéranto, uropi, anglais, espagnol...) mais c'est pas systématique.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Affichage dans les lieux publics...   Aujourd'hui à 21:36

Revenir en haut Aller en bas
 
Affichage dans les lieux publics...
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Maroc: Loi Interdisant le tabac dans les lieux public
» le crucifix dans les lieux public ne lèse pas la laicité de l'état
» Peur de vomir dans un lieu public
» Faut-il interdire de fumer dans le lieux publics
» Interdire de fumer dans les lieux publics

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Général :: Langues et cultures-
Sauter vers: