L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Sambahsa-Mundialect

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Jeu 21 Juil 2016 - 21:21

Anoev a écrit:
Comment traduis-tu "néant" en sambahsa ?

En tant que substantif (qui peut servir de substantif), c'est "nischt(o)". Je vois que le mot manque dans la version française....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Jeu 21 Juil 2016 - 21:52

Donc, le mot, c'est nischt ou nischto : les deux sont valables. Quel est le plus courant (le premier susceptible d'être traité)  ? nischt ou nischto ? C'est simplement pour savoir comment je le mettrai dans l'pavé d'traductions :

[[nischt#-|nischt(font color=grey)o(/font)]]
[[nischto#-|nischt(font color=grey)o(/font)]]*

apparence : nischto avant traitement de la page, nischto après.

À moins que nischt soit utilisé dans un  cas particulier (le néant) et nischto dans un autre (rien), auquel cas je devrai mettre les deux distinctement. Sinon, la prononciation, c'est /niʃto/ ?


*Remplace les parenthèses par des chevrons).

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Jeu 21 Juil 2016 - 22:10

En fait, le mot est rare, mais mets "nischt", car pour un substantif neutre monosyllabique, le "-o" final peut être issu de la vocalisation euphonique.

Bon pour la prononciation.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Jeu 21 Juil 2016 - 22:44

Tout baigne ! J'y vais. Tu jett'ras un œil pour avaliser ou corriger l'cont'nu.


C'est fait. Comme j'disais : jette un œil, ne serait-ce que pour l'étymologie. Tu trouv'ras certainement mieux à mettre.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Ven 22 Juil 2016 - 9:12

Merci ! C'était bon, mais, comme c'est un mot "métis", l'autre étymologie était le russe ничто.

Rien pour tous ces ajouts. Je dois avoir une petite liste de mots à ajouter, mais je suis pour l'instant ocuppé par la création de matériel sambahsa... en portugais.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Ven 22 Juil 2016 - 12:54

J'ai pas tes dons ! le jour où je pourrai rédiger une méthode d'aneuvien en portugais, ce sera... dans une aut'vie, peut-être...

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Ven 22 Juil 2016 - 15:01

Anoev a écrit:
J'ai pas tes dons ! le jour où je pourrai rédiger une méthode d'aneuvien en portugais, ce sera... dans une aut'vie, peut-être...

Ce n'est pas moi qui écris la méthode en portugais, mais un sambahsiste brésilien...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Ven 22 Juil 2016 - 16:21

Olivier Simon a écrit:
Notre ami brésilien a terminé la grammaire ! : http://sambahsa.pbworks.com/w/file/fetch/109640017/Sambahsa%20-%20Gram%C3%A1tica%20Completa%20v1.00%20%28beta%29-%20HMSLIMA.pdf

Je regrette d'avoir un niveau si médiocre en portugais, car il a ajouté ses commentaires personnels sur l'apprentissage du sambahsa qui ont l'air d'être intéressants à lire.

MAIS POURQUOI ÉTUDIER LE SAMBAHSA?

Avant de connaître le sambahsa, je connaissais déjà d'autres langues auxiliaires, mais celles-ci ne me satisfaisaient pas vraiment, non pas qu'elles fussent inéfficaces ou laides, mais elles possédaient certaines caractéristiques, dues à leur simplicité excessive, qui me déplaisaient.
Le sambahsa parvient à réunir le régularité - et la facilité - d'une langue auxiliare, avec la naturalité et la beauté d'une langue nationale. Le sambahsa est aussi approprié que le portuguais ou l'anglais pour écrire des poèmes, et les mots importés d'autres langues n'ont dans l'ensemble pas besoin de graphie ou prononciation modifiées pour répondre aux normes de la langue. Le sambahsa possédant une bonne variété de sons et une orthographe complexe - tout en restant régulière -, il est facile d'importer des mots sans avoir besoin, dans la plupart des cas, d'opérer le moindre changement.
N'ayant pas plus de 100 ans comme d'autres langues auxiliaires, le sambahsa ne peut se prévaloir d'une communauté de dizaines de milliers de locuteurs. Mais cette situation peut changer, toute langue auxiliaire commençant par une seule personne, avant que des milliers d'autres commencent à s'y intéresser.

(J'ai traduit l'extrait qui me semblait t'intéresser davantage. J'ai corrigé le style parfois très maladroit. Pour le fond, c'est une autre histoire  Wink )
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Ven 22 Juil 2016 - 17:10

Merci !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Ven 22 Juil 2016 - 17:32

Olivier Simon a écrit:
Ce n'est pas moi qui écris la méthode en portugais, mais un sambahsiste brésilien...
Donc au moins bilingue parfait : sambahsaphone et lusophone. Mes connaissances dans les autres langues que le français sont soit scolaires, soit touristiques. Même si j'opère un peu pour le sambahsa dans Idéolexique, mes connaissances dans cette langues sont plutôt faibles car je trouve la langue un peu difficile pour une LAI. J'ai des préférences (tu m'excus'ras) pour une autre langue à racines indo-européennes : l'uropi. Mais préférence ne signifie pas exclusivité : je m'intéresse pour plusieurs langues, quelle que soit leur motivation : auxiliaire, artistique, expérimentale ou simplement ludique : on peut toujours y trouver quelque chose d'intéressant. Dans le sambahsa, je préfère des mots comme dregh ou pantek à comfort ou pantomime. C'est peut-être un certain goût pour l'exotisme. Dans ce cas, je devrais être servi avec le kotava. Pourtant non, même si je trouve le kotava passionnant côté grammatical, le vocabulaire est complètement déroutant : on arrive pas à trouver la motivation des racines pour se souvenir des mots (essentiel ! plus encore dans une LAI que dans une persolangue comme l'elko ou l'aneuvien. Un type de mot que j'apprécie particulièrement en sambahsa, c'est dru pour "arbre" : si on fait pas attention du tout, ça passe pour de l'à-priori ; mais si on connait un petit peu la racine des mots (pour moi, ç'a été grâce à l'uropi, avec drov, pour "bois", lequel m'a donné l'envie de créer drev à côté de xiyl), on voit la raison du pourquoi du comment.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Silvano



Messages : 11677
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Ven 22 Juil 2016 - 19:50

Anoev a écrit:
Olivier Simon a écrit:
Ce n'est pas moi qui écris la méthode en portugais, mais un sambahsiste brésilien...
Donc au moins bilingue parfait : sambahsaphone et lusophone.

En fait, il a écrit cette grammaire dans un processus d'apprentissage du sambahsa. Il lit/écrit aussi en anglais et en espéranto.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Ven 22 Juil 2016 - 20:25

En fait, Anoev n'est pas si loin de la réalité car je communique la moitié du temps avec lui en Sambahsa.

De manière amusante, quand il s'agit d'expliquer un mécanisme ou un terme propre au sambahsa, on passe à l'anglais car ça ferait sinon comme deux miroirs face à face. Mais lui-même se plaint d'avoir un niveau médiocre... en anglais !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Ven 29 Juil 2016 - 1:08

C'est étrange : j'ai trouvé la graisse de rognon (owet), mais j'ai pas trouvé les rognons eux-mêmes.

Peux-tu m'éclairer ? Est-ce un dérivé de nugver ?

J'dois t'avouer que j'me suis pas troip foulé (lœmb, qui a trois significations, alors que pour "rein", j'me suis un peu plus creusé (la tête, pas les reins !), puisqu'il s'agit d'un mot mixte : lakem.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Ven 29 Juil 2016 - 11:50

Bravo l'ami !

En effet, je dois constater qu'il n'y a pas de terme spécial; prends donc "nugver" du PIE *H1neghwròs

Ta question m'a rappellé (et m'a fait vérifier) que dans le lointain ancêtre du sambahsa (1999-2000), il y a avait deux mot : "negver", et un autre pour les deux reins : "lend" (singulier).

En fait, en sambahsa moderne, ce dernier mot est "lendv", et signifie "taille" (ceinture du corps).

Encore merci pour les ajouts au dico ! J'aiderais bien mais pour le moment, je suis pris par la version brésilienne !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sam 30 Juil 2016 - 14:11

Et les rognons blancs ? J'ai trouvé quelque chose de condensé pour l'aneuvien : spol, pris de sperpòl (spærm+pol).

Un bath mot valise : c'est le P qui joue la charnière.


En tout cas, nugver est dans Idéolexique. T'as p'us qu'à faire quelques rajouts et éventuellement corriger la prononciation.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sam 30 Juil 2016 - 14:36

Parfait pour Idéolexique; j'n'ai eu à ajouter que l'accentuation !

Pour les rognons blancs, je ferais un composé signifiant c...e de mouton : oworghi.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sam 30 Juil 2016 - 14:51

Olivier Simon a écrit:
Pour les rognons blancs, je ferais un composé signifiant c...e de mouton : oworghi.
J'ajoute. Ce n'est que spécifique aux ovins, par conséquent ? Pas aux rognons de coq (sensiblement plus petits, je présume) ? Ou de taureau (plus gros, je suppose) ?

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sam 30 Juil 2016 - 15:19

C'est un mot composé : "ow" = "ovin"; "orghi"= testicule; donc à chaque fois il faut re-composer selon la bêbête.
A mon avis, c'est inutile de mettre des mots composés dans l'Idéolexique.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sam 30 Juil 2016 - 16:05

Olivier Simon a écrit:
A mon avis, c'est inutile de mettre des mots composés dans l'Idéolexique.
J'en suis pas bien certain :

D'une part, la procédure de composition ou d'agglutination change d'une langue à l'autre :

  • avec des liens en uropi (-i-, -u-) et en volapük (-a-)
  • par juxtaposition
  • par imbrication (avec ou sans charnière)
  • par traits d'union ou espaces (véritables mots composés).

D'autre part, parce que à un nom d'un seul tenant dans une langue de départ peut très bien correspondre un mot agglutiné ou composé.


Ce sont aussi les mots agglutinés ou composés qui ont l'étymologie la plus limpide, alors que les mots d'un seul tenant sont parfois assez obscurs, surtout pour qui ne connait ni le grec, ni le latin, ni l'indo-européen. C'est pas non plus tout l'monde qui connait le vieux norrois ou bien le francique.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Ziecken
Modérateur


Messages : 4953
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sam 30 Juil 2016 - 17:42

Je pense que c'est une question à se poser pour Idéolexique car il est vrai que tous les mots composés n'ont pas forcément leur place dans le dictionnaire mais pour d'autre je pense que c'est important de les y inscrire. Le problème qui semble se présenter avec le Sambahsa (et pour l'elko c'est pareil) c'est que la structure de la langue permet de construire des mots composés à la chaîne sans avoir d'équivalent dans d'autres langues.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Lun 1 Aoû 2016 - 14:35

En sambahsa, on a paradwer pour une porte-fenêtre. Je suppose que para- est tiré, là, du grec παρά- pour "à côté" ou "quasiment", au sens figuré. Bref, un mot formé d'un seul radical et d'un affixe (c'est comme une porte, quasiment). J'ai pas trouvé "parapharmacie", mais je gage que la formation du mot est analogue et qu'on peut déduire parapharmacia. C'est donc l'agglutination d'un affixe à un radical, comme le mot olqbarmàki (anv), qui signifie la même chose. Mais pour "porte-fenêtre" (mot composé en français), on a une agglutination de deux radicaux en aneuvien : blajtœr. C'est un calque du français, à la différence que les radicaux sont agglutinés et non attachés par un trait d'union. Je n'ai donc pas (pour l'instant, ça viendra p't'êt', pour une autre déf) oltœr.

Mais, je pense que l'essentiel est : peut-on toujours utiliser la même définition du mot "mot composé" dans toutes les langues*. Pas si sûr. En français, on a tendance (depuis 1990) à l'agglutination de certains mots qui étaient composés auparavant. Toutefois, on a, ô, ironie : "portefeuille", mais "porte-cartes".




*En aneuvien, j'ai plutôt une tendance à l'agglutination, comme en elko ; mais des mots composés subsistent, à commencer par les nombres. En elko, y a des mots composés incontournables, comme ceux qui sont obtenus avec les asauras : detau pelleo = maisonnette.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.


Dernière édition par Anoev le Mar 13 Sep 2016 - 21:37, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Lun 1 Aoû 2016 - 21:12

Oui et non. En fait, c'est une traduction-calque du grec "parathuro", qui signifie "fenêtre", mais qui se compose comme tu le dis ("para" (à côté) + "thuron" = "porte") puisque le mot grec ancien signifiait "porte dérobée, secondaire".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Lun 1 Aoû 2016 - 21:26

Je me suis trompé dans mon exemple aneuvien (lapsus, sans doute) : une porte-fenêtre, c'est blajtœr (blàj (à-priori non motivé) = fenêtre) ; qobtœr, c'est une porte à tambour ; où on retrouve tœr (de l'allemand Tür) et l'à-priori, motivé cette fois : qob = tourniquet ; puisque comme celui-ci, il tourne (ici de 180°) sans changer d'apparence. Quid en Sambahsa ?

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Lun 1 Aoû 2016 - 21:38

tourniquet = tourniquet ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Lun 1 Aoû 2016 - 22:03

Ça s'écrit pareil ? Non ?

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Aujourd'hui à 3:20

Revenir en haut Aller en bas
 
Sambahsa-Mundialect
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 3 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» Lingwa de planeta / sambahsa-mundialect
» Sambahsa-Mundialect
» Chronologie des idéolangues
» Créer sa langue par les sons ou l'écrit ?
» Wikia écrits dans des idéolangues

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: