L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Des expressions intraduisibles dans votre langue

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Blendermen10



Messages : 9
Date d'inscription : 19/02/2017

MessageSujet: Des expressions intraduisibles dans votre langue   Sam 18 Mar 2017 - 23:22

Avez-vous des expressions propre à vos ideolangues où la traduction littérale n'aurait aucun sens?

Exemple : "Il pleut comme vache qui pisse!"

Cette phrase, si elle est traduite littéralement en anglais n'a plus aucun sens : "It rains like a cow who is peeing."
L'expression anglophone la plus proche serait : "It rains cats and dogs."

Dans mon ideolangue, le Wecnou, je suis entrain de réfléchir pour inclure des expression.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 17939
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Des expressions intraduisibles dans votre langue   Sam 18 Mar 2017 - 23:40

Aucun sens, je ne sais pas, mais des expressions "imagées" différentes de leur équivalent en français, je n'en manque pas. J'ai par exemple, cette expression :

Flumip iψ geven ùr leraże djætriken ni aċynons = C'est l'hipopotame qui donne des leçons de diététique au guépard. Correspondance approximative de "c'est l'hôpital qui s'fout d'la charité !"

J'ai aussi :

opàrpoctdu àt adùsen bisudirèktoren = remplaçant du vice-sous-directeur auxiliaire (placard doré)
Tet æt • veryd, e dhep inzh ùt livun ràdhes = Si c'est vrai, je mange un rat vivant (c'est absolument faux)
tev boftedur mir geven kaṅveż ni elikarínzhduse = quand les bouchers feront crédit aux végétariens (quand les poules auront des dents ; quand les grenouilles auront des poils).

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
LlenguaPuerchîsca

avatar

Messages : 689
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

MessageSujet: Re: Des expressions intraduisibles dans votre langue   Dim 19 Mar 2017 - 1:04

pcs:

Despuner dî sea unima (déposer de son âme) = ça équivaudrait à "y mettre du sien"

Manquiar comî si fuzzâ la urtzima refèlta (manger comme si c'était le dernier repas) = ça équivaudrait à "manger comme un chancre"

Creir san zcopiar al enturno
(croire sans regarder autour) = ça équivaudrait à "croire à quelque chose dur comme fer"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Des expressions intraduisibles dans votre langue   

Revenir en haut Aller en bas
 
Des expressions intraduisibles dans votre langue
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» L´eau en bouteille laissée dans votre voiture est très dangereuse !
» Comment vous organisez-vous dans votre travail ?
» Ne le recevez pas dans votre maison et ne le saluez même pas (Jean II, 10).
» La Genèse racontée dans la langue Chinoise
» l'heure de la prière dans votre ville

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Idéogénéral-
Sauter vers: