L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Mnad (langue en construction)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Yatem

avatar

Messages : 577
Date d'inscription : 26/02/2017

MessageSujet: Mnad (langue en construction)   Sam 1 Juil 2017 - 17:50

Bonjour, j'aimerais ici vous présenter un peu de cette langue qui porte le nom Mnad (humain), le premier mot créé pour elle.
C'est une idéolangue à la structure assez particulière, je vous montre plus bas quelques exemples:

Je parle à cette personne
-> Toisdan sumnopùri
Parole/ma cette/personne/marque-direction/marque-état

"Ma parole cette personne vers est"

toisd : la parole, le discours
-an : marque possessive de la 1ère personne

su : équivalent de ce, cette, cet, ces
mnop : la personne, l'être
-ùr : marque directive
-i : marque de l'état

Je suis dans la maison
-> Tinù
Maison/locatif-1èrePER
"Dans la maison suis"

Le chat mange la souris
-> Grènstoimùa
Souris/chat-locatif3P
"La souris dans le chat est"

Je n'ai aucune idée de si ce système est fiable, surtout pour la troisième phrase. Cela reste un bébé-langue, encore en construction et un morceau d'idées Wink.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mickaël B. Farlay

avatar

Messages : 269
Date d'inscription : 10/10/2015
Localisation : Canada, Québec

MessageSujet: Re: Mnad (langue en construction)   Sam 1 Juil 2017 - 18:17

Je suis jalouse de sa concision ! Bravo ! cheers
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yatem

avatar

Messages : 577
Date d'inscription : 26/02/2017

MessageSujet: Re: Mnad (langue en construction)   Sam 1 Juil 2017 - 18:42

Merci beaucoup, même si elle n'est pas si concise que ça, si ce n'est pour les phrases où il y a un locatif:
Je suis dans la maison = tinù
Ils sont dans la maison = tiùah
Tu es dans le pré = ponse

Ici, le locatif : -nù, -e, -ùa. au pluriel : -nùh, -eh, -ùah.

Toutes les déclinaisons possèdent différentes personnes.
J'ai une soeur = Soeur/possessif-1èrePER = Hirsna
Tu as une soeur = Soeur/possessif-2dPER = Hirsoi
Il a un gâteau = Gâteau/possessif-3èmePER = Fùmsohtue

Ici, le possessif: -na, -oi, -ue. au pluriel : -nah, -hoi, -ueh
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kuruphi

avatar

Messages : 59
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

MessageSujet: Re: Mnad (langue en construction)   Sam 1 Juil 2017 - 19:06

Youhou cheers cette langue s'annonce bien sympa, j'ai hâte d'en voir plus !
Tu peux déjà nous donner la phonologie ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yatem

avatar

Messages : 577
Date d'inscription : 26/02/2017

MessageSujet: Re: Mnad (langue en construction)   Sam 1 Juil 2017 - 20:01

Pour sa phonologie, rien de bien palpitant:
A /a/
B /b/
C /k/
D /d/
E /e/
È /ə/
F /f/
G /g/
H /x/
I /i/
L /l/
M /m/
N /o/
P /p/
R /r/
S /s/
T /t/
U /u/
Ù /y/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PatrikGC

avatar

Messages : 2526
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

MessageSujet: Re: Mnad (langue en construction)   Sam 1 Juil 2017 - 22:04

Cette langue a un petit côté "notation polonaise inversée".
Exemple : 2x3+4 => 2 3 x 4 +
Bref, on met les mots devant puis on précise ensuite les relations.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://patrikcarpentier.free.fr
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6463
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Mnad (langue en construction)   Dim 2 Juil 2017 - 22:11

Je viens de créer une ébauche de présentation du mnad sur Idéopédia. N'hésites pas à la compléter au fur et à mesure de sa création. Wink

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Yatem

avatar

Messages : 577
Date d'inscription : 26/02/2017

MessageSujet: Re: Mnad (langue en construction)   Mar 4 Juil 2017 - 13:15

Merci Ziecken Razz
Autre petit exemple du système du mnad:

Emmène moi à l'église
-> Shùgraseita

Lieu-sacré/allatif1èreP/instrumental2èmeP
-> Shùgras/eit/a
litt. "Lieu sacré vers moi moyen toi"

J'espère que tu es fort* pour affronter cela
-> Frisna gruoene phèsfaùnop

Espèrance/possessif1èreP force/locatif2èmeP confrontation/causalIndéf/comitifDéf
-> Fris/na gruoen/e phèsf/aùn/op
litt. "Espérance j'ai force en toi confrontation pour avec ça"

* mentalement, et non physiquement

Au final, on peut dire qu'il n'y a pas de verbes...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Hyeronimus

avatar

Messages : 132
Date d'inscription : 14/07/2017

MessageSujet: Re: Mnad (langue en construction)   Sam 5 Aoû 2017 - 18:53

J'avais essayé de faire une langue sans verbe qui a quelques vagues ressemblances avec ce système. Mais je n'avais pas pensé à faire des cas accordés avec la personne. Ça offre d'autres possibilités, mais du coup ça doit te faire des déclinaisons consistantes.
Pour le 3e exemple, je trouve que ça traduit plus l'action accomplie "le chat a mangé la souris". Pour l'action elle-même je verrais plus un illatif "la souris  vers dans le chat" pour dire que c'est en cours.
Par contre comment tu différencies "emmène-moi à l'église" et "tu m'emmènes à l'église"?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://chymeres.org/wordpress/
Yatem

avatar

Messages : 577
Date d'inscription : 26/02/2017

MessageSujet: Re: Mnad (langue en construction)   Sam 5 Aoû 2017 - 19:25

Hyeronimus a écrit:
J'avais essayé de faire une langue sans verbe qui a quelques vagues ressemblances avec ce système. Mais je n'avais pas pensé à faire des cas accordés avec la personne. Ça offre d'autres possibilités, mais du coup ça doit te faire des déclinaisons consistantes.
Je confirme tes dires, le mnad compte près de seize cas et possède quatre personnes depuis que le pluriel est absent et que le collectif s'est ajouté, j'ai donc 64 déclinaisons différentes (sans compter les préfixes et les infixes).
L'avantage principale est la concision, comme: Je suis dans la maison = Tinù.
Hyeronimus a écrit:
Pour le 3e exemple, je trouve que ça traduit plus l'action accomplie "le chat a mangé la souris". Pour l'action elle-même je verrais plus un illatif "la souris vers dans le chat" pour dire que c'est en cours.
Tu as raison, surtout que les premiers exemples sont encore aux balbutiements du mnad, depuis la langue a évolué.
On peut aussi envisager un locatif progressif "la souris petit à petit dans le chat", mais l'usage d'un illatif n'est pas à exclure.
Hyeronimus a écrit:
Par contre comment tu différencies "emmène-moi à l'église" et "tu m'emmènes à l'église"?
Le mnad possède beaucoup de temps et de mode, mais la phrase en question est très floue à ce niveau-là puisque rien n'indique qu'il s'agit d'un impératif ou d'un présent. Tu peux donc l’interpréter à ta guise, même s'il est possible de préciser la phrase:
Shùggraseita = Tu m'emmènes à l'église, emmène moi à l'église, je suis emmené à l'église par toi...
Eshùggraseita = Emmène moi à l'église.
Teshùggraseita = Emmène moi à l'église tout de suite.
Feshùggraseita = Emmène moi à l'église plus tard.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PatrikGC

avatar

Messages : 2526
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

MessageSujet: Re: Mnad (langue en construction)   Sam 5 Aoû 2017 - 21:57

Juste une idée comme ça :
Consonne = pronom : m (moi/je) t (toi/tu) l (lui/il/elle/autre) s (réfléchi)
Voyelle = cas : i (ablatif) e (nominatif) a (locatif) o (accusatif) u (datif)

me = je sujet
tu = à toi, vers toi, pour toi
li = de sa part, en provenance d'elle/lui
ma = dans moi, en moi, sur moi
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://patrikcarpentier.free.fr
Yatem

avatar

Messages : 577
Date d'inscription : 26/02/2017

MessageSujet: Re: Mnad (langue en construction)   Mar 12 Sep 2017 - 22:31

Le mnad a énormément changé depuis, en voici l'exemple:
Tu m'emmènes à l'église.
avant: Shùggraseita.
après: Í shùggrais gwĕ le.

í : marque du locatif. Elle permet à ce que le mot qui la suit suive la déclinaison de localisation, ici shùggrais. Si elle n'avait pas été présente, shùggrais aurait été à la déclinaison de relation, où le -i- n'aurait pas la valeur du directif via í, mais du datif.
Pour résumé:
shùggrais = à l'église, pour l'église (à son intention).
í shùggrais = vers l'église, pour l'église (but de destination)

gwĕ : gw- est la première personne. -ĕ est ici marque de "celui à qui profite l'instrument" (désolé, c'est très maladroitement dit), c'est en gros celui qui "utilise" le moyen.

le : l- est la seconde personne. -e est ici la marque du moyen, de l'instrumental. C'est via toi que je me rend à l'église.

Littéralement: vers l'église moi via toi.

Pour la négation, quelques tests, elle se fait via l'affixe -h-.
Í shùggrais gwĕ leh = Je suis emmené à l'église mais pas par toi (met l'accent sur ce qui m'a permis d'y aller).
Í shùggrais gwĕh le = Ce n'est pas moi que tu emmènes à l'église (met l'accent sur la personne emmenée).
Í shùggraish gwĕ le = Ce n'est pas à l'église que tu m'emmènes (met l'accent sur le lieu où est amenée la personne)
Íh shùggrais gwĕ le = Tu ne m'emmènes pas à l'église (met l'accent sur la localisation, et ici cela touche au directif).

Pour la conjugaison, quelques tests avec la marque du passé -þ :
Í shùggrais gwĕ leþ : C'était grâce à toi que j'ai été emmené à l'église.
Í shùggrais gwĕþ le : C'était moi que tu as emmené à l'église.
Í shùggraisþ gwĕ le : C'était à l'église que tu m'as emmené.
Íþ shùggrais gwĕ le : Tu m'as emmené à l'église.

Je ne sais pas trop quoi en penser.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mardikhouran

avatar

Messages : 3002
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Mnad (langue en construction)   Mer 13 Sep 2017 - 14:37

Il nous faudrait la prononciation des nouvelles lettres Wink .

J'aime plus cette version avec les morphèmes plus séparés, ça en devient plus lisible (même si bien sûr on ne comprend rien).

Les affixes baladeurs sont également une bonne trouvaille. sh se prononce-t-il /sh/ ou bien y a-t-il simplification, par exemple en [s:], ou épenthèse d'une voyelle, par exemple [səh]/[shə] ?

_________________
We ohi hin-ganan
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Mnad (langue en construction)   

Revenir en haut Aller en bas
 
Mnad (langue en construction)
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» 4e : progression littérature et langue (en construction progressive)
» Babel.La construction dans l'entente.
» La langue des signes avec bébé
» Khoutba : sermon du vendredi en une autre langue...
» La construction des édifices religieux

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Idéogénéral :: Incubateur de langues-
Sauter vers: