L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Atlas sonore des langues régionales de France

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Mardikhouran

avatar

Messages : 3044
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Atlas sonore des langues régionales de France   Ven 18 Aoû 2017 - 18:32

La même fable d'Ésope, "La bise et le soleil", dans des interprétations par les locuteurs de divers dialectes et langues de la francophonie européenne (+ Guadeloupe). On a donc les dialectes d'oïl, d'oc et le francoprovençal, mais aussi le flamand, le basque, le breton, l'alsacien, le francique, etc.
https://atlas.limsi.fr/

Il paraît qu'on peut encore y participer.

_________________
Huollis ma ičtlin mitlu kǫtalsas
“À la lumière de la lune, le shaman mange une soupe de champignon”
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Djino

avatar

Messages : 4099
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Atlas sonore des langues régionales de France   Ven 18 Aoû 2017 - 20:13

Seweli l'avait déjà posté ici : http://www.ideolangues.org/t3333-les-pierres-de-rosette-du-futur#121954

Il est possible de rajouter des versions de Wallonie, de Suisse romande et de Jersey en cliquant sur le bouton BE+CH+Je en bas de la carte

_________________
arwelo.org


Dernière édition par Djino le Ven 18 Aoû 2017 - 21:47, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.arwelo.org/
Silvano



Messages : 12798
Date d'inscription : 02/12/2010

MessageSujet: Re: Atlas sonore des langues régionales de France   Ven 18 Aoû 2017 - 21:45

Djino a écrit:
Il est possible de rajouter des versions de Wallonie, de Suisse romande et de New Jersey en cliquant sur le bouton BE+CH+Je en bas de la carte

New Jersey ou Jersey?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Djino

avatar

Messages : 4099
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

MessageSujet: Re: Atlas sonore des langues régionales de France   Ven 18 Aoû 2017 - 21:47

certes

_________________
arwelo.org
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.arwelo.org/
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6770
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Atlas sonore des langues régionales de France   Sam 19 Aoû 2017 - 12:42

C'est trop génial, cet atlas, je crois que je vais passer des heures à appuyer sur tous les points !!!!

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr En ligne
Silvano



Messages : 12798
Date d'inscription : 02/12/2010

MessageSujet: Re: Atlas sonore des langues régionales de France   Sam 19 Aoû 2017 - 17:55

Est-ce que le mot basque paltoa veut dire manteau?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Mardikhouran

avatar

Messages : 3044
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Atlas sonore des langues régionales de France   Sam 19 Aoû 2017 - 18:30

Silvano a écrit:
Est-ce que le mot basque paltoa veut dire manteau?
Si c'est le cas (et je l'ai aussi soupçonné), c'est un mot très très archaïque car aucun dictionnaire de Lexilogos ne le connaît (même en cherchant sans le -a de l'article défini).
À noter que le russe, à l'autre bout de l'Europe, a aussi emprunté ce mot au français.

_________________
Huollis ma ičtlin mitlu kǫtalsas
“À la lumière de la lune, le shaman mange une soupe de champignon”
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Troubadour mécréant

avatar

Messages : 1409
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

MessageSujet: Re: Atlas sonore des langues régionales de France   Sam 19 Aoû 2017 - 19:12

Mardikhouran a écrit:
Silvano a écrit:
Est-ce que le mot basque paltoa veut dire manteau?
Si c'est le cas (et je l'ai aussi soupçonné), c'est un mot très très archaïque car aucun dictionnaire de Lexilogos ne le connaît (même en cherchant sans le -a de l'article défini).

Si, paltoa existe, au moins en Labourd, comme mot savant, avec le sens piqué au français de "paletot". Mais le manteau, c'est normalement plutôt beroki.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Nemszev
Admin
avatar

Messages : 5390
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Atlas sonore des langues régionales de France   Dim 20 Aoû 2017 - 12:52

C'est chouette. J'ai longtemps cherché des extraits sonores en wallon de France pour comparer avec celui que je parle. L'accent me fait penser à l'accent de l'ouest belge, mais peut-être vaguement plus français...
Je ne sais pas si le texte a été écrit par le locuteur natif... Une traduction à vue sans doute, parce que parfois il ne fait que redire les mots en français, avec certaines incohérences : ex. fort = fwar (au début) puis fort (à la fin).
Je vais essayer une traduction en wallon unifié belge dès que j'ai le temps.

Le flamand occidental français n'est pas très compliqué à comprendre si l'on comprend le néerlandais standard. Parmi les caractéristiques du flamand occidental (belge et français), on compte la prononciation /h/ des consonnes G et CH (normalement prononcées /G/ et /x/) et la prononciation /i/ de la diphtongue "ij" (écrite "y") /Ei/. Je note que la locutrice française a tendance à transformer les N qui suivent des voyelles en nasalisation (doen > /du~/, an > /A~/) et prononce les "sch" comme en allemand (ch), là où ils deviennent /s/ en néerlandais.

Je remarque que certains accents de l'est de la France sonnent très "belges", notamment en Franche-Comté. Le lorrain partage une caractéristique avec le wallon liégeois, la transformation du son "ch" en "hh". Du coup, j'ai parfois l'impression d'entendre du liégeois.

Le dialecte du "Croissant" me paraît assez Oïl... Je ne comprends pas pourquoi il est classé dans les langues d'Oc...

Autre remarque, j'ignorais que des dialectes basques possédaient la voyelle ü. Du coup, ça sonne très ouralo-altaïque par moments... Smile

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Atlas sonore des langues régionales de France   

Revenir en haut Aller en bas
 
Atlas sonore des langues régionales de France
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Langues régionales et mourantes
» Réforme du collège : une pétition aussi pour "garantir l'enseignement des langues régionales".
» Figaro : le succès des langues régionales à l'école
» Profs de langue: comment réfléchissez vous vos cours?
» langues régionales : occitan, catalan, breton...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Général :: Langues et cultures-
Sauter vers: