L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Néologisme pour "script" ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Néologisme pour "script" ?   Jeu 14 Mai 2009 - 20:15

J'ai un problème avec l'emploi du mot anglais "script" en français... Il signifie déjà "scénario" et les non-initiés ne comprennent généralement pas de quoi on parle.
J'ai également un problème avec le mot "écriture". Il désigne plusieurs choses bien différentes...
1) l'acte d'écrire (writing, composition)
2) ce qui est écrit, avec un sens plutôt sacré ou en insistant moins sur le sens de celles-ci (scripture, handwriting, entry)
3) la manière d'écrire, l'alphabet, l'idéo-, logo-, phono-...gramme (script, spelling, writing)

Le français étant une langue vivante, qui peut facilement s'adapter à de nouveaux usages, alors pourquoi pas créer des néologismes, puisqu'on en a besoin?

J'ai pensé à utilisé les mots suffixes suivants pour remplacer le mot "script", donc la manière d'écrire, l'alphabet:
-ance (résultat relatif au verbe), -itude (qualité, état), -isme (technique)
Donc:
- écrivance / écritance : résultat du verbe écrire - mais, ce serait plutôt "le fait d'écrire ou d'être écrit"
- écritude: qualité de ce qui est écrit, état de ce qui est écrit - mais, idem...
- écritisme (ou écrivisme?): technique de ce qui est écrit - mais, là ce serait "une technique utilisant l'écrit"

J'ai du mal à trouver un suffixe qui signifierait la manière de...
scratch

Quelqu'un a une idée?

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16242
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Néologisme pour "script" ?   Jeu 14 Mai 2009 - 22:58

Nemszev a écrit:
J'ai un problème avec l'emploi du mot anglais "script" en français... Il signifie déjà "scénario" et les non-initiés ne comprennent généralement pas de quoi on parle.
J'ai également un problème avec le mot "écriture". Il désigne plusieurs choses bien différentes...
1) l'acte d'écrire (writing, composition)
2) ce qui est écrit, avec un sens plutôt sacré ou en insistant moins sur le sens de celles-ci (scripture, handwriting, entry)
3) la manière d'écrire, l'alphabet, l'idéo-, logo-, phono-...gramme (script, spelling, writing)

Le mot SCRIPT venant du latin (scribo, is, ere, scripsi, scriptum), il ne me pose pas vraiment de problème: il a donné chez nous INSCRIPTION et en aneuvien SKRIP (-ta, -a) et les dérivés. SCRIPT-GIRL me gênait davantage et c'est avec un certain soulagement que j'ai eu connaissance de la francisation: SCRIPTE encore que j'aurais, pour ma part, préféré SCRIBE. Mais bon...

En fait, certains mots anglais me gênent (dans leur utilisation en français, évidemment!) et d'autres, non. Le pire, c'est que je n'arrive pas à déterminer pourquoi et lesquels. En fait, si je creuse bien, je pense que ce serait les mots non pas comme SCRIPT, facilement adaptables pour cause de racine commune, mais des mots spécifiquement anglais, comme write, management etc... et pourtant, football (mot typiquement anglais) ne me pose aucun problème. Par contre, je remplacerais volontiers STAR-SYSTEM par VEDETTARIAT.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Néologisme pour "script" ?   Jeu 14 Mai 2009 - 23:50

Pour moi, le problème est le suivant: à l'oral, "script" sonne comme "scripte" (scénario) et "écriture" fait plutôt référence à quelque chose d'écrit ou une manière de poser la plume, mais pas un système d'écriture...

Beaucoup utilisent le mot "alphabet" pour généraliser, mais à la base, alphabet désigne surtout un système où on épelle uns par uns les phonèmes d'une langue, donc les idéogrammes chinois ne sont pas un alphabet...

Le mieux est de dire "système d'écriture", mais je trouve ça un peu lourd...

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Akakuro



Messages : 237
Date d'inscription : 30/06/2008
Localisation : Quimper

MessageSujet: Re: Néologisme pour "script" ?   Ven 15 Mai 2009 - 11:05

On pourrait tout simplement mettre "Système d'écriture".
Je trouve que ça traduit bien cette section du forum !

Sinon écriture et script ne me dérangent pas du tout. Je me repérais déja bien avec script. Et puis écriture, quelque part, ça veut tout dire ! Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16242
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Script   Ven 15 Mai 2009 - 11:34

Nemszev a écrit:
Pour moi, le problème est le suivant: à l'oral, "script" sonne comme "scripte" (scénario) et "écriture" fait plutôt référence à quelque chose d'écrit ou une manière de poser la plume, mais pas un système d'écriture...

Je pense qu'il n'y a pas de quoi se mettre (Charles) Martel en tête. Ce forum étant un forum écrit (justement) on sait exactement, à l'orthographe, à quel script on a affaire. Pour l'écriture, à mon sens (mais je peux me tromper), ce qu'on appelle l'"écriture mécanique" (et même plutôt maintenant: l'"écriture électronique") est largement entrée dans les mœurs et même si on se sert abondamment de stylo à bille (les stylos à plume font plutôt acte de résistance) l'importance de son usage est grignotée de générations en générations (même si certains actes officiels le requièrent), il suffit de voir les salles de classes de certains lycées pour s'en rendre compte.
Nemszev a écrit:
Beaucoup utilisent le mot "alphabet" pour généraliser, mais à la base, alphabet désigne surtout un système où on épelle un par un les phonèmes d'une langue, donc les idéogrammes chinois ne sont pas un alphabet...

Entièrement d'accord: Alphabet ne convient pas.

Nemszev a écrit:
Le mieux est de dire "système d'écriture", mais je trouve ça un peu lourd...

... quoiqu'assez explicite. Dans une phrase, c'est l'expression qui tient le mieux la route, mais dans un onglet, ou comme titre de catégorie, ça fait, effectivement pesant. Tout bien considéré, SCRIPT ou ÉCRITURE conviennent bien, à mon avis: ça résume bien à la fois la façon d'écrire et le système adopté: (alphabet, syllabaire, idéographique...); et puis y est incluse aussi... la ponctuation, s'il y a lieu.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Néologisme pour "script" ?   Ven 15 Mai 2009 - 11:37

Bon, ben personnellement, l'usage va différer selon le contexte:
- oral: écriture
- écrit précis: système d'écriture
- onglet: script

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur


Messages : 4956
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Néologisme pour "script" ?   Ven 15 Mai 2009 - 14:17

Citation :
J'ai un problème avec l'emploi du mot anglais "script" en français... Il signifie déjà "scénario" et les non-initiés ne comprennent généralement pas de quoi on parle.
J'ai également un problème avec le mot "écriture". Il désigne plusieurs choses bien différentes...
1) l'acte d'écrire (writing, composition)
2) ce qui est écrit, avec un sens plutôt sacré ou en insistant moins sur le sens de celles-ci (scripture, handwriting, entry)
3) la manière d'écrire, l'alphabet, l'idéo-, logo-, phono-...gramme (script, spelling, writing)

Moi j'utilise les termes suivants

1) l'écriture (livre ou autre) à distinguer de rédaction (message, texte rapide)
2) l'écrit, le texte
3) la graphie

mais aussi :

4) police
5) script ou scénario

afro

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Néologisme pour "script" ?   Ven 15 Mai 2009 - 16:05

ziecken a écrit:
3) la graphie
Le mot "graphie" est toujours relatif a un système d'écriture...
C'est par exemple la graphie du R en alphabet latin.
Ce n'est donc pas le système en lui-même...

En cherchant des définitions, j'ai aussi trouvé l'expression "code graphique", mais le mot code se rapportant aux domaines techniques (informatique, etc.), j'ai de gros doutes sur son usage.

On pourrait utiliser le mot graphe(s).
Il ne s'utilise que dans le domaine des mathématiques. Hors de son contexte, il n'a plus que son sens étymologique: graphein = écrire. Je pense qu'on devrait le mettre au pluriel, car je crois qu'un graphe est un signe, des graphes seraient donc des signes combinés... Qu'en pensez-vous?

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16242
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: GRAPHE?   Ven 15 Mai 2009 - 18:59

Nemszev a écrit:
Bon, ben personnellement, l'usage va différer selon le contexte:
- oral: écriture
- écrit précis: système d'écriture
- onglet: script

Personnellement, ta proposition précédente (ci-dessus) me convenait mieux. GRAPHE fait penser

-soit à l'orthographe
-soit au dessin.

mais un peu moins à l'écriture que... (système d')ÉCRITURE (bentiens!) ou même SCRIPT.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Néologisme pour "script" ?   Aujourd'hui à 1:18

Revenir en haut Aller en bas
 
Néologisme pour "script" ?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Néologisme pour "script" ?
» Ferment lactique pour yaourt maison "Alsa"
» vos idées les plus "sadiques" pour une retenue
» Deux "outils" pour notre évolution + CORPS DE LUMIÉRE
» Sainte Ursule Ledochowska et commentaire du jour "Le bon pasteur donne sa vie pour ses brebis"

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Écritures-
Sauter vers: