L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Similitudes interlangues

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Ziecken
Modérateur


Messages : 4953
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Similitudes interlangues   Mar 2 Mar 2010 - 19:47

Le hasard occasione parfois des coïncidences fortuites entre les langues, en voici quelques exemples.

J'ai commencé à lister ces similitudes sur Wikilosda et je me suis demandé si ce phénomène était aussi observable dans vos idéolangues.

ELKO

Like a Star @ heaven lei vous de politesse (politif)
Lei formule de politesse (italien)
Like a Star @ heaven e particule interrogative
e particule interrogative (Ba Gai Dun)
Like a Star @ heaven SOL clé signifiant soleil
sol mot signifiant soleil (espagnol)
Like a Star @ heaven -a suffixe adjectival provenant de la clé RAM (vertu)
-a suffixe adjectival (espéranto)
Like a Star @ heaven -e suffixe adverbial provenant de la clé BEG (manière)
-e suffixe adverbial (espéranto)
Like a Star @ heaven -i suffixe verbal provenant de la clé DIW (activité)
-i suffixe verbal(espéranto)
Like a Star @ heaven -o suffixe nominal provenant de la clé POM (maillon, mot)
-o suffixe nominal (espéranto)
Like a Star @ heaven kala mot signifiant beau
kala mot signifiant beau (grec)

:: Approximations ::

Like a Star @ heaven DUR clé signifiant facilité
dur signification antonyme (français)
Like a Star @ heaven TAN clé signifiant arbre
tan mot désignant l'écorce séchée du chêne (français)
tan mot signifiant arbre (Haïda) (Merci Vilko ! Wink )

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.


Dernière édition par ziecken le Mar 2 Mar 2010 - 23:07, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
aerelloth



Messages : 242
Date d'inscription : 14/10/2009
Localisation : Alsace

MessageSujet: Re: Similitudes interlangues   Mar 2 Mar 2010 - 21:57

C'est amusant Smile

Même si je n'ai pas beaucoup de vocabulaire en Meollan, j'ai aussi remarqué des ressemblances en Meollan, avec :

i : article défini singulier en Meollan et en sindarin
i lan : la langue (Meollan) / i lam : la langue (sindarin)
wana : exister (Meollan) / wnn : exister (égyptien ancien)

Il y en aura sûrement d'autres avec la croissance de mon dictionnaire
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://aerelloth.unblog.fr/sommaire
Vilko
Modérateur


Messages : 2506
Date d'inscription : 10/07/2008
Localisation : Neuf-trois

MessageSujet: Re: Similitudes interlangues   Mar 2 Mar 2010 - 22:00

ziecken a écrit:
Like a Star @ heaven TAN clé signifiant arbre
tan mot désignant l'écorce séchée du chêne (français)
"Tan" signifie arbre en Haïda, une langue amérindienne du Nord-Ouest de l'Amérique du Nord.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://pagesperso-orange.fr/saiwosh/man.html
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Similitudes interlangues   Mar 2 Mar 2010 - 22:30

Voici comment se traduisent certains mots cités, en ba gai dun:
ziecken a écrit:
Like a Star @ heaven lei vous de politesse (politif)
Lei formule de politesse (italien)
Être couché.

Citation :
Like a Star @ heaven kala mot signifiant beau
kala mot signifiant beau (grec)
Cette chute.

Citation :
Like a Star @ heaven TAN clé signifiant arbre
tan mot désignant l'écorce séchée du chêne (français)
Être debout.

Citation :
i : article défini singulier en Meollan et en sindarin
Il/elle.

Citation :
i lan : la langue (Meollan) / i lam : la langue (sindarin)
I lan = c'est un/le pays.
I lam = ô lui/elle (lam est un mot utilisé pour la politesse)

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Vilko
Modérateur


Messages : 2506
Date d'inscription : 10/07/2008
Localisation : Neuf-trois

MessageSujet: Re: Similitudes interlangues   Mer 3 Mar 2010 - 12:10

Nemszev a écrit:
Voici comment se traduisent certains mots cités, en ba gai dun:
ziecken a écrit:
(...)
Like a Star @ heaven kala mot signifiant beau
kala mot signifiant beau (grec)
Cette chute.
Saiwosh et dibadien : oiseau

(En jargon chinook : kala-kala = oiseau)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://pagesperso-orange.fr/saiwosh/man.html
Anoev
Modérateur


Messages : 16236
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: De droite à gauche   Mer 3 Mar 2010 - 15:44

Il y a un paquet de temps de ça, j'avais pompé partiellement sur le français (droit) et l'allemand (rechts) pour avoir la droite (direction) en aneuvien: drex.

Avec la pratique de l'inversion (ici, phonique), j'ai obtenu, à partir de [dʁɛks], [skɛʁd], lequel se rapproche assez bien de izquierda (gauche, en esp.castillan). Comme la graphie ÇK- est assez rébarbative, surtout au début d'un mot, j'ai remplacé le Ç par un S, se qui donne skerd et se prononce [ɬkɛʁd] (mais [ʃkɛʁd] est accepté).

Lood gerjar ea lung liv nit Tàljers!
Spoiler:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Similitudes interlangues   Aujourd'hui à 16:39

Revenir en haut Aller en bas
 
Similitudes interlangues
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Similitudes interlangues
» Similitudes entre les religions
» MONTHOLON : Un destin curieux aux étranges similitudes....
» Les similitudes dans les témoignages de personnes géographiquement éloignées
» Similitudes de mélodies

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: