L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Et en bande dessinée ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Mar 17 Déc 2013 - 20:18

En anglais, on dit "make it disappear", en langues scandinaves, on utilise le verbe göra que je n'ai pas en aldytsk, et en néerlandais/allemand on utilise "laten/lassen", mais aussi "maken" (gaan maken = faire partir). C'est pour ça que j'ai choisi "maken".

Mais si je dois créer un autre verbe, je ne sais pas trop ce que ça pourrait être...

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Mar 17 Déc 2013 - 20:40

Nemszev a écrit:

Mais si je dois créer un autre verbe, je ne sais pas trop ce que ça pourrait être...

Ben si. Ton mot correspondant à "away/weg" + tofere...

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Mar 17 Déc 2013 - 21:03

Le problème est que je ne trouve pas de tel verbe dans d'autres langues.
Mais c'est vrai que dans le genre espéranto, le sens découle logiquement du mot (tofer = magie).
Je dirais vegtofere alors.

Au fait, Olivier, essaie de traduire le reste de la BD !

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Mar 17 Déc 2013 - 21:29

Nemszev a écrit:


Au fait, Olivier, essaie de traduire le reste de la BD !

Laquelle BD ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Mar 17 Déc 2013 - 21:41

Celle en aldytsk, la traduire en français.

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Olivier Simon



Messages : 3844
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Mar 17 Déc 2013 - 22:14

Où as-tu vu que je traduisais en français sur ce forum ?
(en fait, si le version sambahsa varie de ta version, c'est que le sambahsa est parfois assez précis, le mot pour disparaître n'étant pas le même pour la magie et le simple fait de sortir du champ de vision).

[img][/img]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://sambahsa.pbwiki.com/
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Mar 17 Déc 2013 - 23:16

Olivier Simon a écrit:
Où as-tu vu que je traduisais en français sur ce forum ?
Je ne sais pas, mais c'est toujours intéressant de deviner les traductions des autres. Je ne demandais pas de refaire l'image avec la traduction, cela dit...

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Atíel



Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Ven 30 Mai 2014 - 20:11

Je déterre un peu le sujet, car je le trouve amusant.
Poster un peu ici chaque jour me permettra d'avoir de bonnes bases pour la grammaire du sivélien (aussi, les images sont prises d'ici).

Celle du jour :


1 - "J'ai prêté un livre à Odie".
2 - /
3 - "J'ai donné un livre à Odie".

Ce n'est pas très riche grammaticalement, ni en vocabulaire, mais je me suis rendu compte que je n'avais pas encore traité les COI (hors pronoms...). Comme quoi...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
Anoev
Modérateur


Messages : 16238
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Ven 30 Mai 2014 - 22:04

Comme Atíel nous a donné la traduction, je ne vais pas la r'mettre :



Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur En ligne
Pomme de Terre



Messages : 1043
Date d'inscription : 25/06/2013

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Ven 30 Mai 2014 - 23:44

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
tan



Messages : 87
Date d'inscription : 30/03/2014

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Sam 31 Mai 2014 - 14:16

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Sam 31 Mai 2014 - 14:50

Revenir en haut Aller en bas
Atíel



Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Sam 31 Mai 2014 - 15:09

Celui du 31 mai :



1 - Le film d'horreur de ce soir [est]...
2 - "Les griffes de la mort" !
3 - Oh, regarde, Howard, un petit chaton ! / Cours, Howard, cours


Dernière édition par Atíel le Sam 31 Mai 2014 - 16:36, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Sam 31 Mai 2014 - 15:54

Revenir en haut Aller en bas
tan



Messages : 87
Date d'inscription : 30/03/2014

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Sam 31 Mai 2014 - 16:22

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Sam 31 Mai 2014 - 16:50

Qu'est-ce que c'est, cette langue, tan ? On dirait du roumain avec plus de mots latins.
Tu n'en as pas parlé sur ce forum, semble-t-il.

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
tan



Messages : 87
Date d'inscription : 30/03/2014

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Sam 31 Mai 2014 - 17:00

Si, il s'agit du Wedĕne. J'avais posté le sujet (forum des autres idéolangues), mais la langue a été quelque peu modifiée depuis. J'attends juste que l'administrateur d'Ideopedia m'inscrive pour présenter la grammaire. La langue actuelle diffère donc de celle présentée précédemment.

Effectivement, la langue est romane et vient du latin. Quelques principes de grammaire roumaine et des mots roumains (ainsi qu'a priori) sont aussi présents.
D'ailleurs, la brève vient du roumain bien que ă se prononce [ɛ], ĕ [ə] et ŭ [y].
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
mituk17



Messages : 55
Date d'inscription : 28/02/2014
Localisation : Copenhague

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Lun 16 Juin 2014 - 0:40


Et là version anglaise (je n'ai pas la bd en français sous la main désolé ^^)

Someday I'll get what I deserve 
WAIT ! 
I want something WAY better than that !

PS : Je vais essayer de l'utiliser pour créer l'alphabet
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
bedal



Messages : 3664
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Paris, France

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Lun 6 Oct 2014 - 19:46

je deterre le topic, que je trouve marrant ^^

voici un strip de garfield en algardien

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://languesheimdalir.jimdo.com/
djingpah



Messages : 1375
Date d'inscription : 30/12/2014
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Mer 23 Déc 2015 - 18:33

Un peu de garfield en tajaar...
Voici la version originale :


Et la version tajaar :



PS : IPA du tajaar : /ŋɑːx ryŋtʃiʔøn tsɛŋ cɛ tsoːlyŋpɑːr wɑgkɑʃpu tsɛŋ eheŋ/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kinichwiktoj.tumblr.com/
Atíel



Messages : 1240
Date d'inscription : 08/04/2012
Localisation : Nord

MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Mer 23 Déc 2015 - 22:35

Sivélien :



/ʋeɑ ʋenny ei̯nek oɾɑ/avec pause-NL changer-SG vie
/no tɜ ɜnnɜ/
alors PROV définition
/oɾɑ efsɑʋyt/vie être-POT-3sg.NL

Où NL est le nuel, PROV la particule marquant la provenance, et POT le mode potentiel.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Sivélien
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Et en bande dessinée ?   Aujourd'hui à 2:49

Revenir en haut Aller en bas
 
Et en bande dessinée ?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Grammaire et bande dessinée
» La Bande-Dessinée
» Bande dessinée Ikkyu
» Zig et Puce (bande dessinée)
» [Bande dessinée] Corto Maltese

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: