L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Aljaro

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Akakuro



Messages : 237
Date d'inscription : 30/06/2008
Localisation : Quimper

MessageSujet: Aljaro   Mar 10 Aoû 2010 - 0:22

Gυτεn δax ! Smile

Je vous présente donc l'Aljaro, ma toute nouvelle langue,
L'idée de cette langue me trottais depuis un bout de temps dans la tête.
J'ai pris soin de mélanger les bases de langues que j'affectionne beaucoup, on y retrouve donc des morceaux de langues romanes, germanique et du japonais.

Vous pouvez consulter ici la page Ideopédia de l'Aljaro, il y a sa prononciation, et un un texte.

Voilà !
Βυnnοcse Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Manildomin



Messages : 265
Date d'inscription : 25/01/2009

MessageSujet: Re: Aljaro   Mar 10 Aoû 2010 - 0:47

Ça a l'air intéressant tout ça !

J'apprécie l'originalité d'utiliser Q pour transcrire le son [ ʃ ] et le K pour ts.

je crois reconnaître les mots d'origine allemande, comme Ick pour ich (je), j'ai raison ?

Le mélange des origines avec le japonais est une idée qui n'est pas dénuée d'intérêt, ça donne un certain style à cette langue.

Ça fait longtemps que tu bosses dessus ? (début 2010 ?)

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Nemszev
Admin


Messages : 5382
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

MessageSujet: Re: Aljaro   Mar 10 Aoû 2010 - 16:03

Niveau sonorités, ça me fait penser à de l'esperanto (ou peut-être du basque).

La syntaxe aljaro est encore très proche de celle du français, c'est-à-dire que quand je lis à voix haute le texte en aljaro et que je lis la traduction en même temps, je m'y retrouve facilement parce que les mots sont quasiment dans le même ordre et aussi parce que beaucoup d'entre eux sont identifiables.

Et oui, pourquoi avoir choisi de prendre k [ts] alors que c [k]? C'est l'inverse de ce qui se passe généralement... (La lettre "K" n'a jamais été, à ma connaissance, utilisée pour ce son, alors que C...)

Pourquoi aussi avoir transformé "dibujo" en "diburon" et non pas en "dibuxon", puisque le son "j" espagnol est l'équivalent du "x" aljaro?

A quoi sert l'apostrophe dans "Ki'cia" (écouter??)?

_________________
Sce tu cores tras davors, no chataràs mai onors...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Akakuro



Messages : 237
Date d'inscription : 30/06/2008
Localisation : Quimper

MessageSujet: Re: Aljaro   Jeu 19 Aoû 2010 - 11:40

@ Manildomin

Le Ick s'inspire de l'allemand, mais aussi du néerlandais ! Smile

Je bosse dessus depuis 4/5 mois à tout casser !


@ Nemszev :

Le k est prononcé "ts" car quand j'ai créé la prononciation de la langue, j'avais déjà utilisé le c et comme je ne voulais pas utiliser de diacritiques, le k s'est imposé, je ne sais pas pourquoi. Et puis quelque part, ça donne un certain style à la langue, c'est sûr ! Smile

"Dibujo" est devenu "diburon" au lieu de "dibuxon" car l'aljaro ne doit pas totalement plagier, seulement réutiliser pour pouvoir se forger sa propre identité.

Sinon l'apostrophe dans "Ki'cia" est juste une faute de frappe que je vais aller corriger dès que possible. ^^'

PS : Désolé pour le temps de réponse un peu éloigné. Internet ne marche plus chez moi et l'occasion de trouver une connexion sur Ouessant est rare !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Aljaro   Aujourd'hui à 1:17

Revenir en haut Aller en bas
 
Aljaro
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Autres idéolangues-
Sauter vers: