L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Mineppânn

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: Mineppânn    Jeu 28 Oct 2010 - 21:44

Voici la langue que j'ai crée (je met un lien vers un site de téléchargement, le fichier est en PDF. En effet, j'avais déjà tout écrit et je n'ai pas réussi à mettre mon texte en BBCode)
Elle possède une phonologie pauvre avec seulement 13 consonnes, 3 voyelles et un phonème spécial. Comme vous l'aurez remarqué, je n'ai pas du tout d'imagination pour les exemples. Sa grammaire est relativement compliquée même si les bases sont simples. Elle est inspirée des langues indo-européennes avec quelques choses en plus et quelques autres choses en moins.

Je pense qu'elle est presque finie mais il manque toutes les expressions, la grammaire est donc susceptible d'évoluer encore un peu, même si la plupart des choses ne changeront pas.

J'ai aussi prévu une méthode sur la poésie, mais elle n'est pas encore assez éprouvée.

Le vocabulaire est soit choisi au hasard, soit inspiré des langues indo-européennes, soit inspirées de l'Égyptien hiéroglyphique (je n'arrive jamais à m'enlever de la tête le mot nefer pour beauté...)

Si vous avez des remarques ou si vous remarquez des bêtises, vous pouvez m'en faire part, je serais ravi de les corriger, et d'améliorer mon travail

J'ai aussi créé une police pour cette langue, je la mettrais dans la partie appropriée du forum si besoin.

Voici quelques exemples de traduction :

Premier article de le Déclaration Universelle des Droits de l'Homme : Baû Lîcatag, hNecûgim Gañtâgelta Myltîg ut Tông latÊctir. Mettîbelta Mînutib uAltîgim Lat ruReltîdiñm, Nêmlimynti, LicatGenrMînutiq. (Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. )

Une citation d'Horace : vuVilêcrendigat Varidab (Carpe diem) (traduction exacte : cueille le bonheur ou à peu près cela car « vuVilêcrendigat » est tiré de Vilâc qui veut dire fleur, de plus, si j'avais utilisé le mot signifiant récolter, il aurait eu un sens différent car récolter signifie (dans mon lexique) qu'il y a eu intervention du récolteur pour produire. Après tout dépend du point de vue, mais je comprends plus la citation comme cueillir le bonheur quand il arrive)

http://www.fichier-pdf.fr/2010/10/28/mineppann1/

(pour utiliser le lien il faut l'ouvrir et descendes jusqu'au paragraphe nommé "télécharger mineppann1" et cliquer sur le lien)

S'il ne marche pas, j'essaierais de le mettre d'une autre manière

En espérant que mon travail vous intéresse,
Amicalement, Camthalion


Dernière édition par Camthalion le Ven 29 Oct 2010 - 10:27, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur


Messages : 16234
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Mineppânn    Jeu 28 Oct 2010 - 21:52

Camthalion a écrit:

http://www.fichier-pdf.fr/2010/10/28/mineppann1/


Ça démarre pas mal; une petite remarque, cependant:

L'orthographe du nom (et de ses dérivés est: nasal).

Sinon, beau travail.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Mineppânn    Jeu 28 Oct 2010 - 21:53

Je viens de m'en rendre compte, j'ai eu un accès d'hypercorrection étymologique.

Mais merci. ^^

Mise en ligne et début de la rédaction de l'article sur Idéopédia
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Mineppânn    Aujourd'hui à 1:18

Revenir en haut Aller en bas
 
Mineppânn
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Autres idéolangues-
Sauter vers: