L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Statistiques

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6289
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Statistiques   Dim 9 Jan 2011 - 12:01

Je viens de commencer un page sur Idéopédia appelée Statistiques, elle est accessible sur le modèle Chronologie et depuis la page de Chronologie des langues construites.

C'est une page où il nous sera possible de comparer les langues par le biais de statistiques, de classement, qu'il faudra régulièrement remettre à jour. L'analyse de Sab y aurait tout à fait sa place mais pour le moment je n'ai mis que trois choses :

-Classement des idéolangues par siècle
-Classement des locuteurs par nombre d'entrée des dictionnaires.
-Classement des idéolangues par locuteurs

J'ai ainsi remarqué qu'Idéopédia référençait déjà 632 idéolangues.


Je vous invite à compléter ou discuter de cette page, pour la rendre encore plus pertinente.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6289
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Statistiques   Mar 7 Fév 2017 - 12:03

Je ressuscite cette page car je souhaite recenser toutes les statistiques concernant les idéolangues.

Je suis en train d'en préparer plusieurs et je ne vais pas tarder à les publier. Elles concernent l'étymologie de l'elko.

Pour commencer je présente le pourcentage d'emprunt des clés par mythologies.

- Mythologie basque = 1 clés soit 0.1 %
- Mythologie chinoise = 1 clés soit 0.1  %
- Mythologie tibétaine = 3 clés soit 0.3 %
- Mythologie mésopotamienne = 4 clés soit 0.4 %
- Mythologie arctique = 2 clés soit 0.6 %
- Mythologie amérindienne = 5 clés soit 0.6 %
- Mythologie japonaise = 6 clés soit 0.7 %
- Mythologie maorie = 6 clés soit 0.7 %
- Mythologie slave = 6 clés soit 0.7 %
- Mythologie celtique = 8 clés soit 0.9 %
- Mythologie maya = 8 clés soit 0.9 %
- Mythologie hindoue = 27 clés soit 3 %
- Mythologie romaine = 27 clés soit 3 %
- Mythologie égyptienne = 57 clés soit 6.3 %
- Mythologie grecque = 176 clés soit 19.4 %
- Mythologie nordique = 195 clés soit 21.5 %

Et vous, avez-vous déjà fait des statistiques dans vos idéolangues ?

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 18564
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Statistiques   Mar 7 Fév 2017 - 12:31

J't'avoue que non. Si, peut-être au début. Main'nant, elles ne seraient jamais à jour, ça change tout l'temps. Je suis incapable de dire exactement combien de mots aneuviens

  • sont totalement à-postériori

    • d'origine latine
    • germanique
    • grecque
    • slave
    • hongroise
    • autre ou par combinaison de deux racines d'origine différente


  • sont à-postériori transformés par anacyclique ou ambigramme direct
  • sont à-postériori transformés par ambigramme via le système vadora (assez peu, j'imagine)
  • sont mixtes

    • formés d'une racine à-postériori et d'une racine à-priori
    • d'une racine à-postériori transformée par un système d'écriture imaginaire mixte (adnébou)
    • d'une racine à-priori transformée par un système d'écriture mixte ou à-postériori


  • sont à-priori motivés
  • sont à-priori non motivés.

J'me vois mal faire de pareilles statistiques ! confused confused confused confused
Ou bien faire comme pour les sondages : prendre un échantillonnage de 100 mots et faire le calcul là d'ssus. Pour la précision, on r'passera !

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6289
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Statistiques   Mer 8 Fév 2017 - 13:21

Mais les statistiques attendues dans ce fil peuvent être de tout ordre. Cela peut concerner l'étymologie, la morphologie, la sémantique, n'importe quoi. Tout ce que tu veux, comme par exemple, la lettre la plus utilisée en aneuvien et la moins utilisée. etc

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 18564
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Statistiques   Mer 8 Fév 2017 - 14:34

Y a de fortes chances que mes réponses soient de l'ordre du pifomètre intégré.

La plus utilisée, je dirais le E
à cause du pluriel de tous les mots en consonne, y compris les verbes
à cause des verbes en -E qui font -er au pluriel
à cause du comparatif qui fait -er et du superlatif qui fait -ert
à cause du génitif et du circonstanciel des noms en consonne (-en, ev)
à cause de l'accusatif des noms se terminant par deux consonnes, imposant un -E- intercalaire pour éviter une prononciation problématique de l'ensemble
sans oublier le préfixe emphatique er- ; mais bon, des préfixes, y en a d'autres, et p'is des adpositions (en, inte), des pronoms personnels (eg, er) et des particules (ep, cem, dhep), y en a d'autres aussi.

La moins utilisée ? Le Ψ, même si ce n'est quand même pas une rareté, puisqu'il sert à l'accusatif de noms dont la consonne finale unique est un P et au parfait des verbes dont le P de pes a la même spécificité. Ou bien alors le Æ, même si c'est l'initiale de l'unique démonstratif aneuvien.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6289
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Statistiques   Jeu 9 Fév 2017 - 11:04

Anoev a écrit:
Y a de fortes chances que mes réponses soient de l'ordre du pifomètre intégré.

Je base généralement mes statistiques sur des textes. Je vais beaucoup travailler sur la question (traduction de textes, mise en pages et statistiques) sur Idéolexique.

Je ferais ces statistiques pour toi si tu veux.

La présence de textes traduit sur Idéolexique génère de nombreux intérêts :

- En cliquant sur chaque mot on est redirigé sur sa page de dictionnaire correspondante.
- On peut voir les mots créés et ceux qui ne le sont pas encore.
- On peut comparer les langues et les textes.
- On dispose d'une bibliothèque en idéolangues. Cela sera unique sur la toile et encore une spécificité d'Idéolexique.

La seule qui question qui fait débat sur ces texte concerne la mise en lien.

Je préconise de mettre chaque mot en lien (redirection indirectes)
D'autre préfèrent au contraire, mettre les liens à chaque mot, quitte à tout recommencer à chaque texte. Le travail est considérable. (redirections directes)

J'ai fait le test sur le texte de Babel :

Avec la première méthode, la mise en lien s'est fait en 5 minutes.
Avec la seconde méthode, j'ai mis près de 25 minutes. Et le travail sera à recommencer à chaque texte.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 18564
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Statistiques   Jeu 9 Fév 2017 - 11:23

Ziecken a écrit:
Avec la première méthode, la mise en lien s'est fait en 5 minutes.
Avec la seconde méthode, j'ai mis près de 25 minutes. Et le travail sera à recommencer à chaque texte.
Le problème, c'est que la première est moins précise. Il peut arriver que le lien tombe sur un mot inadéquat :

Un exemple possible : [[juge]] donnant sur la page #REDIRECT [[juger]] ; manq'de bol, le mot "juge" n'a pas encore été traité (c'est une supposition, dans la réalité, j'sais pas), et il faut "casser" la redirection en traitant la page "[[juge]]". Une fois que la page est traitée, la phrase-source [[il]] [[juge]] [[ses]] [[pair]]s [[sans]] [[complaisance]] a un lien qui envoie dès lors vers une mauvauise direction : le nom "[[juge]]" à la place du verbe "[[juger]]". Si on traite le mot à sa source : [[juger|juge]], on perd  quelques secondes à l'origine, mais on en gagne par la suite, l'opération de redirection n'ayant plus lieu d'être, le verbe [[juger|juge]] renvoyant, dès le départ, vers la bonne direction. Tu comprends où j'veux en v'nir ?

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6289
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Statistiques   Jeu 9 Fév 2017 - 11:49

Anoev a écrit:
Le problème, c'est que la première est moins précise. Il peut arriver que le lien tombe sur un mot inadéquat :

C'est ce que je pensait a priori aussi. Mais l'usage m'a montré que ce n'était pas le cas. C'est d'ailleurs pour cela que j'ai changé de procédure sur Elkodico.

Anoev a écrit:
Un exemple possible : [[juge]] donnant sur la page #REDIRECT [[juger]] ; manq'de bol, le mot "juge" n'a pas encore été traité (c'est une supposition, dans la réalité, j'sais pas), et il faut "casser" la redirection en traitant la page "[[juge]]". Une fois que la page est traitée, la phrase-source [[il]] [[juge]] [[ses]] [[pair]]s [[sans]] [[complaisance]] a un lien qui envoie dès lors vers une mauvauise direction : le nom "[[juge]]" à la place du verbe "[[juger]]". Si on traite le mot à sa source : [[juger|juge]], on perd  quelques secondes à l'origine, mais on en gagne par la suite, l'opération de redirection n'ayant plus lieu d'être, le verbe [[juger|juge]] renvoyant, dès le départ, vers la bonne direction. Tu comprends où j'veux en v'nir ?

Ton exemple est bon Anoev,

Voici comment je vois les choses et comment je procède sur Elkodico. Et, comment nous pourrions procéder sur Idéolexique.

Admettons l'échantillon suivant provenant d'un texte quelconque :

"Il ne le juge que sur ses actes"

Une fois la mise en lien obtenue (il existe une technique très rapide avec Word, je te la montrerai au besoin) on obtient :

"[[Il]] [[ne]] [[le]] [[juge]] [[que]] [[sur]] [[ses]] [[actes]]"

Effectivement, dans cet exemple il ne faut pas confondre juge (verbe conjugué) et juge (nom).

Toutefois, il peuvent être traité dans la même page.



Tout sera ainsi automatisé. Dès que le mot apparaîtra dans un texte, il sera automatiquement traité.

Si on se rend compte que le nom correspondant, en l'occurence ici juge (nom) n'est pas traité de deux choses l'une :

- Soit on le traite (même succinctement)
- Soit on aménage un espace sur la page d'accueil avec une liste des mots en attente d'être traités.

Je te connais, et anticipe certaines de tes réactions. Je sais que tu vas dire que rédigé un tel espace dans chaque page de traduction prend du temps et de la place. Mais en fait, à long terme ça nous en fera gagner encore davantage. Pour la place ce n'est pas un problème et je veux bien me charger de les mettre en place. Car je travaillerai principalement à partir de textes. C'est pour cela que je tiens à cette propositions. Ma participation à Idéolexique ne se fera qu'à partir de textes.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 18564
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Statistiques   Jeu 9 Fév 2017 - 12:00

Ça va transformer Idéolexique en dictionnaire thésaurus ! Tu vois d'ici l'travail !?

Déjà rien qu'avec les formes de base, on se noie sous les liens en rouge (une mer de sang), alors imagine si on part d'un verbe à l'infinitif et on crée une page ou un chapitre (pas question de traiter deux langues de différentes manière, y compris les langues dont on ne connait pas grand chose, comme la planeta ou l'occidental) pour toutes les flexions de conjugaison dudit verbe. Pour des langues comme l'elko, l'uropi, ou l'aneuvien, y aura pas grand chose, mais pour le français, le volapük, le sambahsa, le psolat ou l'interlingua, se conjuguant à la personne, avec des flexions différentes à chaque temps, ça va être comme essayer de compter les étoiles dans le ciel ou bien vider l'océan pacifique avec une cuiller à café percée.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mardikhouran

avatar

Messages : 2967
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

MessageSujet: Re: Statistiques   Jeu 9 Fév 2017 - 12:09

Anoev a écrit:
Ça va transformer Idéolexique en dictionnaire thésaurus ! Tu vois d'ici l'travail !?
C'est ce qui se fait sur Wiktionary... et Ziecken a raison, c'est pratique pour les textes.

Sinon, j'ai eu vent d'un autre projet de dictionnaire idéolinguistique, le Contionary sur le wiki Linguifex. Certaines langues ont un article par flexion de mot (exemple). Mais la grosse différence, c'est qu'il n'y a pas de traductions inter-idéolangues.

_________________
We ohi hin-ganan
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://vilikemorgenthal.tumblr.com/
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6289
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Statistiques   Jeu 9 Fév 2017 - 12:37

Anoev a écrit:
Ça va transformer Idéolexique en dictionnaire thésaurus ! Tu vois d'ici l'travail !?

Non. Car un thésaurus donne la définition de chaque forme. Or ce n'est pas le cas ici. Il s'agit juste de redirection.

Admettons le mot "les" Avec cette technique, il sera traiter une fois, en tout et pour toutes. Avec ta technique, il faudra le traiter à chaque fois et dans chaque texte, pareil, pour des mots comme "au, elles, m', ..." On traite les traite une fois et c'est réglé. D'autant que je veux bien m'en chargé.

N'oublions pas que cela ne concernera que les mots ayant des homographes, tous les autres utiliseront une page de redirection grâce à la séquence #REDIRECT [[]] disponible dans au bas des pages de modifications.

Anoev a écrit:
Déjà rien qu'avec les formes de base, on se noie sous les liens en rouge (une mer de sang), alors imagine si on part d'un verbe à l'infinitif et on crée une page ou un chapitre (pas question de traiter deux langues de différentes manière, y compris les langues dont on ne connait pas grand chose, comme la planeta ou l'occidental) pour toutes les flexions de conjugaison dudit verbe. Pour des langues comme l'elko, l'uropi, ou l'aneuvien, y aura pas grand chose, mais pour le français, le volapük, le sambahsa, le psolat ou l'interlingua, se conjuguant à la personne, avec des flexions différentes à chaque temps, ça va être comme essayer de compter les étoiles dans le ciel ou bien vider l'océan pacifique avec une cuiller à café percée.

Cela permettra de voir clairement ce qui nous reste à créer. Cela me paraît très utile. C'est loin d'être aussi fastidieux que tu le prétends. Bien au contraire, grâce au copier coller, ça va nous faire gagner un temps fou.

D'autant que je trouve pertinent de voir les formes de mots sur les pages. C'est une info très pertinente.

Lorsque l'on se rend sur la page "juge", ce n'est pas le nom commun "juge" qui doit être étudier. C'est le mot "juge". Ce qu'il signifie dans tous les langues.

Un autre avantage, c'est qu'il permettra de constater les similitudes interlangues que l'on a déjà commencer partiellement à étudier. Tout cet aspect de la linguistique comparé prendra une toute autre dimension.

N'oublions pas que si tu n'adhères pas à ce projet. Ce n'est pas grave, tu continueras à rédiger tes pages comme tu le fais si bien. Nous nous les complèterons au gré de nos traductions.

Mardi' a écrit:
C'est ce qui se fait sur Wiktionary... et Ziecken a raison, c'est pratique pour les textes.

Oui tout à fait.

Mardi' a écrit:
Sinon, j'ai eu vent d'un autre projet de dictionnaire idéolinguistique, le Contionary sur le wiki Linguifex. Certaines langues ont un article par flexion de mot (exemple). Mais la grosse différence, c'est qu'il n'y a pas de traductions inter-idéolangues.

Oui. Il faut qu'Idéolexique crée son identité, sa singularité.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 18564
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Statistiques   Jeu 9 Fév 2017 - 12:47

Mardikhouran a écrit:
C'est ce qui se fait sur Wiktionary... et Ziecken a raison, c'est pratique pour les textes.
Ouarphes : Le travail le plus fastidieux, pour les textes, c'est surtout de mettre des paires de crochets partout (j'connais d'jà l'problème avec les pavés de traductions), c'est pas plus compliqué de mettre (par exemple) [[platane]]s au lieu de [[platanes]] et de rediriger celui-ci vers [[platane]]. Pour les verbes ([[juger|jugeaient]], même si ça prend un peu plus de temps, ça évite des complications à n'en plus finir. Y a un truc que j'aime pas trop, dans le wiktio, c'est l'envoi systématique, depuis un paragraphe d'étymologie, de toujours renvoyer vers l'infinitif du verbe latin, et envoyer de celui-ci vers la première personne de l'indicatif (la première forme référencée latine, en fait) ; exemple : Laver › lavare › lavo.  C'aurait pas été plus simple d'envoyer directement de "laver" à lavo ? D'autant plus que dans cette dernière page, on trouve l'ensemble des flexions référencées latines.

Ziecken a écrit:
Oui. Il faut qu'Idéolexique crée son identité, sa singularité.
Au moins, là d'ssus, j'suis d'accord avec toi.

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziecken
Modérateur
avatar

Messages : 6289
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

MessageSujet: Re: Statistiques   Jeu 9 Fév 2017 - 14:48

Anoev a écrit:
Ouarphes : Le travail le plus fastidieux, pour les textes, c'est surtout de mettre des paires de crochets partout (j'connais d'jà l'problème avec les pavés de traductions), c'est pas plus compliqué de mettre (par exemple) [[platane]]s au lieu de [[platanes]] et de rediriger celui-ci vers [[platane]].


S'il ne s'agissait que d'un mot par-cu par-là j'en conviendrait mais pour des textes de plusieurs centaines voir plusieurs milliers de mots ....

Avec la méthode que je propose la mise en lien d'un texte se fait automatiquement et non manuellement.

Prenons la déclaration universelle des des droits de l'homme : Combien de temps te faudrait-il pour procéder à la mise en lien de ce texte manuellement.

Moi j'ai fait le test, il m'a fallu 6 minutes pour la mise en page totale. Je procède ainsi chaque semaine sur Elkodico. A force ça va très vite. Je ne fais rien manuellement.

D'autant que manuellement on est pas à l'abris de certaines exeptions où il faudra que tu fasses des choix.

Je pense que la solution est toute trouvée. Sur les mes textes et ceux de ceux qui le souhaitent je procèderai avec ma méthode. Tu pourras faire ta technique manuelle si tu préfères. Il n'y a pas de souci.

La seule chose qui se questionne alors c'est la présence, ou non, de la redirection sur la page de dictionnaire.

Anoev a écrit:
Pour les verbes ([[juger|jugeaient]]

Pour cet exemple, avec ma technique, il suffit de cliquer sur #REDIRECT [[]] et de mettre "juger" entre les crochets. A chaque fois que "jugeaient" aparaîtra dans un texte, il sera automatiquement rediriger ver "juger". Il n'y a pas plus pratique, nous qui manquons de temps.



_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : agozien, amarrique, arésien, chimérique, daarh, elko, E.L.S., englo, éphèsique, espay, gäko, ganya, goumek, hanziko, inuque, kanako, kelep, kesaro, kunbé, maouaque, mawin, nauko, nenarun, odarique, t'ilu, urque, væltalien, zémétique
Like a Star @ heaven Idéographies : abbala, ashma (célestial), chaka nagya, daarh-ka, éphèse, gäka, hanzi, kaba, kimrunnabo, lak, mawa, mawinnab, nébou, patek, rundar, syllabaire tripodique.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Aegis, monde du Losda.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur
avatar

Messages : 18564
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Statistiques   Jeu 9 Fév 2017 - 15:28

Si tu as une procédure automatique qui permet de mettre des centaines de mots entre crochets d'un seul clic, j'comprends mieux. Main'nant, On peut toujours s'occuper (par la suite) du peaufinage nécessaire pour faire des redirections plus adaptées (parce que mon exemple de d't'à l'heure le montre : des adaptations sont nécessaires).

On peut, par exemple, dans un texte sous word (Microsoft) ou writter (Libroffice), remplacer toutes les occurrences de [[jugeaient]] par [[juger|jugeaient]], parce que là, on est sûr qu'il s'agit d'une forme verbale. Pour [[juge]]s, c'est plus délicat, ou bien on fait l'boulot en deux fois : commencer avec "[[je]] [[juge]]" pour le transformer en "[[je]] [[juger|juge]]", faire pareil avec "elle juge", "il juge" & "tu juges". En tout cas, on peut toujours s'en tirer de telle manière qu'aucune ambigüité ne soit possible. En attendant, pour les textes, j'te laisse faire. Tu peux toujours me communiquer un texte avec les mots "bruts de crochets", je verrai ce que je peux en faire. Pour des formes purement verbales, ça devrait pas être trop compliqué. Pour le reste, eh ben... on avisera. Pour un texte, c'est comme pour une pièce d'usinage : y a l'ébauche, où on traite le plus gros ; mais on peut pas laisser la pièce (le texte) en l'état ; y a toujours des p'tites choses à r'taper, tu sais bien. Ça m'est arrivé de remodeler des pages d'Idéolexique plusieurs mois après, c'est dire !

_________________
Tev o ĕrekes ù spraċ, la stĕ nep kànertas quas o dœm, do ep kóm o adráṅtes.
Quand tu inventes une langue, on ne sait pas forcément ce que tu penses, mais on sait comment tu raisonnes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Statistiques   

Revenir en haut Aller en bas
 
Statistiques
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Statistiques cumul de neige moyen
» Du mauvais usage des statistiques par Nadine Morano
» Statistiques et probabilités ?
» double autocorrelation et validité des tests statistiques
» Formation Statistiques Appliquées

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Idéopédia-
Sauter vers: