L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

Partagez | 
 

 Kilustra

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
Réatami



Messages : 516
Date d'inscription : 24/11/2010
Localisation : France

MessageSujet: Re: Kilustra    Dim 27 Fév 2011 - 23:51

Citation :
Citation:
trouvez-moi le passé simple du verbe "extraire", allez!


Il n'existe pas ?!

Vi ! Beschrelle l'a dit !

Citation :
Mais de la même manière que s'il me chalait de n'user dans notre belle langue françoise que de subjonctif plus-que-parfait, de conditionnel pour exprimer le futur du passé, d'inversions de sujet, de formes conjuguées surprenantes (trouvez-moi le passé simple du verbe "extraire", allez!), etc.

Zut ! Moi qui utilise le futur dans le passé à tour de bras et le subjonctif imparfait dès que je le peux... (le pire c'est que je ne fais même plus exprès, et encore plus à l'oral (d'ailleurs ça plait à mon prof d'histoire donc pour gratter des points... Very Happy). Par contre l'inversion du sujet... Elle passe à la trappe !

Quant à la langue françoise, c'est en fait plus parodiaque (pas très sûr) quand on l'utilise puisqu'à l'époque où cela existait, on prononçait de la même manière les digrammes oi et ai... Mais c'est resté et ça fait toujours son effet (le traducteur du disque monde l'utilise pour traduire les formes archaïques que Pratchett utilise ; tout comme il utilise le bérrichon pour traduire le langage des sorcières de Lancre... Mais bref ! ce n'est pas de ça qu'on parle).


Moi je pense que parmi les langues utiles à connaitre (rien que par les principes) sont (pas définitif comme liste, ni impérieuse) :
- Le Latin / le grec / le sanskrit (car c'est facile à avoir et que c'est pas mal pour les langues IE)
- Une langue romane (on est francophone c'est plus pour ça qu'autre chose)
- L'arabe / l'égyptien hiéroglyphyque (plutôt arabe, pour une à brisure interne)
- Turc / Finnois / Japonais / Hongrois (pour une agglutinante)
- L'Elamite (tout à fait personnel, j'adore l'idée de la flexion en personne des noms... malheureusement il y a presque rien...)
- Le Mandarin (pour une isolante)

Même si on ne les parles pas ça permet d'avoir des idées au niveau de la grammaire, après on peut ajouter le Kotava (car c'est très complet au niveau verbal et prépositionnel), le sindarin (pour les mutations, mais l'Irlandais ou le gallois est mieux), et d'autres langues dont je ne connais pas l'existence (ou alors pas assez pour en parler, par exemple, l'Uropi ou le Sambahsa)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16315
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Passé simple   Lun 28 Fév 2011 - 1:02

À c'que j'en sais, les verbes FRANÇAIS en -raire: "braire", "traire" & " extraire", n'ont ni passé simple ni imparfait du subjonctif, au contraire, par exemple de "(se) taire": "il se tut". M'demandez pas pourquoi, j'en sais rien! Peut-être un "immortel" saurait-il? Va savoir.

Pour le "futur du passé", sauf erreur de ma part, je pense que c'est une spécifité toute francophone, due, peut-être à ces terminaisons d'imparfait, branchées sur un radical de futur (l'infinitif, le plus souvent: "il mangerait"), également utilisé par le conditionnel, parce que souvent, la proposition principale est, elle aussi, à l'imparfait: "s'il peut, il viendra; s'il pouvait, il viendrait"; à comparer avec "il savait qu'il viendrait" face à "il sait qu'il viendra".

Réatami a écrit:
Zut ! Moi qui utilise (...) le subjonctif imparfait dès que je le peux...

Moi aussi ça m'arrive, dès qu'un verbe de propo' principale demandant le subjonctif (attendre, craindre...) se r'trouve à l'imparfait pour une raison X ou Y. Le plus marrant, c'est que j'utilise, par voie de conséquence, un peu plus souvent l'imparfait du sub' que l'passé simple, plus difficile à caser dans une phrase orale. Le problème, c'est la diction de l'imparfait du subjonctif français. J'me suis donc rattrapé avec l'a... neu...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11724
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Kilustra    Lun 28 Fév 2011 - 3:50

Sab a écrit:
Mais de la même manière que s'il me chalait de n'user dans notre belle langue françoise que de subjonctif plus-que-parfait, de conditionnel pour exprimer le futur du passé, d'inversions de sujet, de formes conjuguées surprenantes (trouvez-moi le passé simple du verbe "extraire", allez!), etc. Il n'y a là rien de bien original, mais ce que je peux sincèrement dire, c'est que dans le cas du Kotava, cette grande richesse n'est pas un prérequis. Nul besoin d'en maîtriser tous les aspects pour déjà être très performant. Le système est riche, mais totalement régulier (pour moi c'est le principe le plus essentiel) et fonctionne par emboitements successifs.
Ce n'est peut-être pas la même chose. Même si tu inventais ou réinventais le passé simple (ou le subjonctif imparfait, qui est toujours basé sur la même forme) d'extraire et l'employais, je le reconnaîtrais comme passé simple d'extraire: j'extrus ou j'extrayis. Mais je doute qu'un kotaviste intermédiaire reconnaîtrais le sens d'un sous-modal qu'il n'a jamais vu. Par ailleurs, on emploie toujours le conditionnel pour le futur du passé...
Le problème d'une grammaire présentant un grand nombre de, comment dire, particules grammaticales impose que le locuteur moyen les connaisse toutes, de façon à comprendre ce que l'on lui dit. D'où l'avantage d'une grammaire plus simple. Selon moi.

Par ailleurs, pour en revenir au conditionnel et au subjonctif, je trouve peu économique d'obliger tout le monde à utiliser en tout temps une forme compliquée (ou même à devoir se taper des formes différentes, fussent-elles simples) juste pour que certains puissent, quand c'est nécessaire, et ce l'est rarement, établir une distinction, même utile. Je crois qu'il est plus économique de ne pas avoir de conditionnel et de laisser les philosophes utiliser des adverbes pour faire la distinction entre si les dieux existent, ils sont bons et si les dieux existaient, ils seraient bons. Le latin le faisait, mais ce n'est nécessairement une référence.

Ceci dit, il faut que Kìlustra détermine à quoi servira sa langue. Si elle est celle d'un peuple imaginaire, elle devra refléter la culture de ce peuple. S'il veut que d'autres personnes l'apprennent, il devra la rendre simple. Et ainsi de suite.

De plus, le système verbal ne peut pas être totalement isolé du reste de la langue. La plupart des langues distinguent le singulier du pluriel, tant au niveau des groupes nominaux que des groupes verbaux, mais rien ne nous oblige à faire de même. On peut laisser tomber cette distinction, sauf quand elle est nécessaire, ou bien, au contraire, introduire un duel, voire un paucal (du latin, pauci, paucæ, pauca, quelques, peu de). On peut vouloir distinguer les genres, et cela peut se refléter dans le système verbal, comme en arabe. Et des genres, il peut y en avoir deux, trois, voire quatre, comme en sambahsa. Une langue peut aussi avoir différents niveaux de politesse, comme l'indonésien ou le japonais.

Dernièrement, je crois qu'on a tous oublié certains aspects importants des verbes. Il faut prévoir la négation (et le lojban a un chapitre complet sur le sujet) et les divers types d'interrogations.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
loukag



Messages : 87
Date d'inscription : 17/02/2011
Localisation : Québec, Canada

MessageSujet: Re: Kilustra    Lun 28 Fév 2011 - 4:59

Citation :
Ceci dit, il faut que Kìlustra détermine à quoi servira sa langue. Si elle est celle d'un peuple imaginaire, elle devra refléter la culture de ce peuple. S'il veut que d'autres personnes l'apprennent, il devra la rendre simple. Et ainsi de suite.


En fait, ce n'est pas pour un peuple imaginaire... bah pas encore (sait-on jamais).

C'est plutôt pour l'amour des langues et de créer une langue soit-même et que les autres l'apprenne pour pouvoir parler différemment etc.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
loukag



Messages : 87
Date d'inscription : 17/02/2011
Localisation : Québec, Canada

MessageSujet: Re: Kilustra    Lun 28 Fév 2011 - 21:00

Citation :

7. Les pronoms

Je = Hì [ he ]
Tu = Hu [ hu ]
Il = Ho [ ho ]
Elle = Ha [ ha ]
On = Hiy [ hij ]
Nous = Hìy [ hej ]
Vous = Huy [ huj ]
Ils = Hi [ hi ]
Elles = He [ hɛ ]


8. Conjugaison (temps et modes de verbes)

Imparfait
Passé (imparfait)
xo

Présent (présent)
xa

Futur (futur simple)
xi


Parfait
Passé (plus-que-parfait)
bo

Présent (passé composé)
ba

Futur (futur atérieur)
bi


9. Fonctionnement des verbes


Ordre: Pronom, Verbe, Temps.


Ex:





10. La négation


- La négation se fait par "ne".

ex: Je ne mange pas. = .hì ne josa-xa (je, ne...pas, mange)


- Il y a aussi la négation antérieure: "nek".

ex: Je ne mange pas encore. = .hì nek josa-xa (je, ne...pas...encore, mange)


- Et finalement, la négation postérieure: "net"

ex: Je ne mange plus. = .hì net josa-xa (je, ne...plus, mange)





Bon bah voilà la base pour le moment + la négation. Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11724
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Kilustra    Lun 28 Fév 2011 - 21:22

kìlustra a écrit:
Je = Hì [ he ]
Tu = Hu [ hu ]
Il = Ho [ ho ]
Elle = Ha [ ha ]
On = Hiy [ hij ]
Nous = Hìy [ hej ]
Vous = Huy [ huj ]
Ils = Hi [ hi ]
Elles = He [ hɛ ]
Je vois, à la troisième personne, un pronom masculin et un pronom féminin. Est-ce que les genres fonctionnent comme en français, avec une chaise et un fauteuil? Si, au contraire, il s'agit des vrais sexes, que fais-tu avec les choses, non sexuées, avec les groupes mixtes, avec les personnes dont tu ne connais pas le sexe?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
loukag



Messages : 87
Date d'inscription : 17/02/2011
Localisation : Québec, Canada

MessageSujet: Re: Kilustra    Lun 28 Fév 2011 - 21:38

Silvano a écrit:
kìlustra a écrit:
Je = Hì [ he ]
Tu = Hu [ hu ]
Il = Ho [ ho ]
Elle = Ha [ ha ]
On = Hiy [ hij ]
Nous = Hìy [ hej ]
Vous = Huy [ huj ]
Ils = Hi [ hi ]
Elles = He [ hɛ ]
Je vois, à la troisième personne, un pronom masculin et un pronom féminin. Est-ce que les genres fonctionnent comme en français, avec une chaise et un fauteuil? Si, au contraire, il s'agit des vrais sexes, que fais-tu avec les choses, non sexuées, avec les groupes mixtes, avec les personnes dont tu ne connais pas le sexe?

Je ne suis pas sûr de comprendre mais...

Il n'y a pas de déterminants dans ma langue... donc pas de les la le... on voit si le mot est pluriel ou non avec la manière dont il commence. ex: opon = chat. apon = chatte. ipon = chats. epon = chattes.

Mais quand on veut dire par exemple: Le chat mange et IL boit.

Bah ça serait: chat mange et boit. Car dans ce cas, il est inutile de répéter un pronom quand il n'y a déjà pas de déterminant.

Mais si on fait, par exemple:
Ils sont là-bas!

bah ça sera: ils être (à l'imparfait présent) là-bas!


Bon... je parle vraiment pour rien... je ne sais même pas pourquoi j'écris ça et je ne suis même pas sûr moi-même...


Mais qu'est-ce que tu voulais dire????
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11724
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Kilustra    Lun 28 Fév 2011 - 21:45

kìlustra a écrit:


Je ne suis pas sur de comprendre mais...

Il n'y a pas de déterminants dans ma langue... donc pas de les la le... on voit si le mot est pluriel ou non avec la manière dont il commence. ex: opon = chat. apon = chatte. ipon = chats. epon = chattes.

Mais quand on veut dire par exemple: Le chat mange et IL boit.

(...)

Mais qu'est-ce que tu voulais dire????

Si je dis: Regarde le chat, il va sauter!, est-ce que je dois traduire il par ho? Même si c'est peut-être une chatte? Si je dis: J'ai acheté un nouveau fauteuil. et qu'on me demande: Est-il confortable?, est-ce que je dois aussi dire ho? ha? Si je dis: il y avait 100 000 manifestants place Tahrir; ils sont restés là plusieurs jours, est-ce que le ils se traduit par hi, même s'il y avait des femmes parmi les manifestants?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
loukag



Messages : 87
Date d'inscription : 17/02/2011
Localisation : Québec, Canada

MessageSujet: Re: Kilustra    Lun 28 Fév 2011 - 21:57

Silvano a écrit:
kìlustra a écrit:


Je ne suis pas sur de comprendre mais...

Il n'y a pas de déterminants dans ma langue... donc pas de les la le... on voit si le mot est pluriel ou non avec la manière dont il commence. ex: opon = chat. apon = chatte. ipon = chats. epon = chattes.

Mais quand on veut dire par exemple: Le chat mange et IL boit.

(...)

Mais qu'est-ce que tu voulais dire????

Si je dis: Regarde le chat, il va sauter!, est-ce que je dois traduire il par ho? Même si c'est peut-être une chatte? Si je dis: J'ai acheté un nouveau fauteuil. et qu'on me demande: Est-il confortable?, est-ce que je dois aussi dire ho? ha? Si je dis: il y avait 100 000 manifestants place Tahrir; ils sont restés là plusieurs jours, est-ce que le ils se traduit par hi, même s'il y avait des femmes parmi les manifestants?



- Regarde le chat, il va sauter! = Regarde chat, il va sauter! (Car c'est chat au masculin (opon) et donc il qui est masculin (ho))

- J'ai acheté un nouveau fauteuil. Est-il confortable? = J'ai acheté fauteuil nouveau. Question + Fauteuil est confortable.

- il y avait 100 000 manifestants place Tahrir; ils sont restés là plusieurs jours = il y avait 100 000 manifestants à la place tahrir; ils et elles (hie) sont restés là plusieurs jours.





Je viens donc d'inventer:
Il et Elle = Hoa
Ils et Elles = Hie
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11724
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Kilustra    Lun 28 Fév 2011 - 22:01

kìlustra a écrit:

- Regarde le chat, il va sauter! = Regarde chat, il va sauter! (Car c'est chat au masculin (opon) et donc il qui est masculin (ho))

- J'ai acheté un nouveau fauteuil. Est-il confortable? = J'ai acheté fauteuil nouveau. Question + Fauteuil est confortable.
Je crois qu'ici, tu éludes la question. Y a-t-il un pronom pour les choses non sexuées?

kìlustra a écrit:
+- il y avait 100 000 manifestants place Tahrir; ils sont restés là plusieurs jours = il y avait 100 000 manifestants à la place tahrir; ils et elles (hie) sont restés là plusieurs jours.


Je viens donc d'inventer:
Il et Elle = Hoa
Ils et Elles = Hie

Des exemples de l'usage de hoa, je te prie.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
loukag



Messages : 87
Date d'inscription : 17/02/2011
Localisation : Québec, Canada

MessageSujet: Re: Kilustra    Lun 28 Fév 2011 - 22:08

Silvano a écrit:

Je crois qu'ici, tu éludes la question. Y a-t-il un pronom pour les choses non sexuées?


Des exemples de l'usage de hoa, je te prie.


Pour les choses non-sexuées, bah on met euh... bah... en fait... -_-
Je sais pas XD je peux pas encore en inventer un!!!
Ça fait déjà trop de pronoms! :S


Et pour un exemple bah... voilà:

- Ma sœur et son ami sont chez moi. Il et Elle est à l'ordinateur.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Anoev
Modérateur


Messages : 16315
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Kilustra    Lun 28 Fév 2011 - 22:16

Silvano a écrit:
Des exemples de l'usage de hoa, je te prie.

Malheureusement, je ne connais pas assez le kìlustra pour répondre, mais je peux demander à son auteur si j'ai deviné juste:

HOA serait, par exemple, mis pour un chat (par exemple) dont on ne connaît pas le sexe., un peu comme le A aneuvien dans:

Citation :
Eg ere nep vedj àt lobs: a ere reç telasert = Je ne voyais pas le loup: il était trop loin.

kìlustra a écrit:
- Ma sœur et son ami sont chez moi. Il et Elle est à l'ordinateur.

Là, j'verrais plutôt HIE, puisqu'ils sont deux, non? En français, ça donnerait:

Ils (neutre, puisque 1M & 1F) sont à l'ordinateur.

Spoiler:
 





Dernière édition par Anoev le Lun 28 Fév 2011 - 22:21, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11724
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Kilustra    Lun 28 Fév 2011 - 22:20

kìlustra a écrit:
Pour les choses non-sexuées, bah on met euh... bah... en fait... -_-
Je sais pas XD je peux pas encore en inventer un!!!
Ça fait déjà trop de pronoms! :S


Et pour un exemple bah... voilà:

- Ma sœur et son ami sont chez moi. Il et Elle est à l'ordinateur.

Ouh! Un duel! Un duel bisexuel, en plus: une forme au singulier pour un couple composé de deux personnes, chacune d'un sexe différent? C'est la première fois que je vois ça!

La plupart des langues inventées, si je ne m'abuse, fonctionnent soit comme en anglais, he, she, it, they (c'est le cas de l'uropi: he, ce, je, lu et de l'espéranto: li, ŝi, ĝi, ili), soit sans genre du tout, ou avec des genres facultatifs (c'est le cas du kotava, plus ou moins). Le sambahsa est un autre cas, avec quatre genres: masculin, féminin, indéterminé (homme ou femme, ou homme(s) et femme(s)). Je crois que ton système demande des raffinements: il ressemble trop à celui du français, mais sans genre arbitraire pour les choses, il me semble que ça ne marche pas.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
loukag



Messages : 87
Date d'inscription : 17/02/2011
Localisation : Québec, Canada

MessageSujet: Re: Kilustra    Lun 28 Fév 2011 - 22:23

Parfait alors REMPLACEMENT DE HOA (qui n'existe plus)
Pour:

Neutre (dont on ne connait pas le sexe): Hoa

Citation :

Je = Hì [ he ]
Tu = Hu [ hu ]
Il = Ho [ ho ]
Elle = Ha [ ha ]
On = Hiy [ hij ]
Nous = Hìy [ hej ]
Vous = Huy [ huj ]
Ils = Hi [ hi ]
Elles = He [ hɛ ]
Ils et Elles = Hie [ hiɛ ]
Neutre (dont on ne connaît pas le sexe) = Hoa [ hoa ]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
loukag



Messages : 87
Date d'inscription : 17/02/2011
Localisation : Québec, Canada

MessageSujet: Re: Kilustra    Mar 1 Mar 2011 - 3:57

J'ai une petite question essentielle XD


Pour inventer les mots...

les mots...
TRÈS NOMBREUX!!!

Comment vous faites???

Pour avoir de l'inspiration, faire des choses qui ont de l'allure et ne pas réinventer un même mot etc...


En fait, comment avez-vous fait pour inventer le vocabulaire de votre langue??? :S
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11724
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Kilustra    Mar 1 Mar 2011 - 4:33

Je n'ai jamais créé de langue. Voici cependant quelques réflexions.
Beaucoup de langues inventées reposent sur des mots composés, des préfixes et des suffixes pour créer de nombreux mots à partir d'un assez petit nombre de racines. Qu'il faut cependant bien identifier. Un système pour changer la nature des mots (noms, verbes, adjectifs, adverbes) peut se révéler payant. Jette un coup d'œil sur l'espéranto. Amuse-toi ici.

Certaines langues vont à ce sujet plus loin que d'autres. Par exemple, la plupart des langues auront un mot pour roi, d'où pourra dériver le mot reine, voire les mots prince et princesse. (En uropi: raj, raja, prins, prinsa; en espéranto: reĝo, reĝino, reĝido, reĝidino, mais on dit aussi princo et princino). J'imagine que le kotava a un mot qui signifie monarque, que l'on peut suffixer en roi et reine. Mais le lojban (langue selon moi inapprenable, mais pleine de bonnes idées) analyse le mot roi en qui-gouverne-(parce-que)-le-plus-noble: nolraitru.

De nombreuses langues s'inspirent des langues existantes. Le sambahsa-mundialect reprend des racines indo-européennes, l'uropi aussi, mais tu pourras voir que le résultat est passablement différent. L'espéranto s'inspire sans plan directeur des langues existantes, surtout européennes. Je laisse Sab expliquer comment on a créé les mots kotava, mais je peux te dire que cette langue repose sur le choix de ne pas choisir des mots existants.

Fais-toi une liste des mots que tu auras créés — avec un ordi, c'est facile. Et, si tu modifies la liste, garde quand même les anciennes versions. On ne sait jamais quand il faut revenir en arrière. Mais tu as raison, quoi que tu fasses, c'est le gros du travail.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
loukag



Messages : 87
Date d'inscription : 17/02/2011
Localisation : Québec, Canada

MessageSujet: Re: Kilustra    Mar 1 Mar 2011 - 4:49

Merci silvano! Toujours d'une aide précieuse! Smile


Mais je savais pas que t'avais jamais inventé une langue! :O


Ça m'étonne... tu as l'air expérimenté...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11724
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Kilustra    Mar 1 Mar 2011 - 4:52

kìlustra a écrit:
Merci silvano! Toujours d'une aide précieuse! Smile


Mais je savais pas que t'avais jamais inventé une langue! :O


Ça m'étonne... tu as l'air expérimenté...
Ça me laisse plus de temps pour les étudier...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Anoev
Modérateur


Messages : 16315
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Kilustra    Mar 1 Mar 2011 - 12:54

kìlustra a écrit:
Pour inventer les mots...

les mots...
TRÈS NOMBREUX!!!

Comment vous faites???

Alors là, tu as plusieurs solutions.

Tout d'abord, tu définis le type lexical de ta langue:

À postériori: tu puises dans les langues existantes des radicaux que tu adaptes à ta phonologie et à ta grammaire personnelles. Tu peux tout aussi bien choisir une langue d'une seule origine (romane, germanique, grecque, bantoue etc...) ou bien puiser dans plusieurs groupes linguistiques, l'essentiel est que tous les mots non grammaticaux (autres que pronoms, adpositions, particules de conjugaisons etc) aient une origine "réelle" quelle qu'elle soit dans la ou les origines que tu auras choisies.

À priori: la contrainte est absolument inverse. Tu ne dois prendre aucune référence sur ce qui existe déjà. Les créateurs de langues artistiques servant de "toile de fond" à des sociétés extraterrestres (et non pas des colonies de terriens sur des planètes terraformées) doivent en passer par là. Pour une langue totalement à-priori, y compris l'alphabet et la grammaire doivent être à-priori, ce qui exige un effort d'imagination énorme! Sinon, une langue auxilliaire (donc bien d'chez nous) comme le kotava, n'en est pas moins à-priori, ce qui lui donne une véritable neutralité culturelle. Seulement, y faut TOUT réapprendre, puisque nos connaissances en latin, grec, français, allemand etc... ne nous sont d'aucun secours.

Mixte. C'est, et de loin, la solution la plus simple. Tu veux fabriquer un mot? T'as l'choix: soit tu puises dans tes connaissances (ou même sur un site de traduction en ligne), soit t'as déjà une idée en tête qui correspondrait mieux à ta perception. Tu peux même (si ta choisi le principe de la langue agglutinante), comme en elko, choisir un nombre limite d'éléments pour éviter qu'un nom soit démesurément long et prendre de nouvelles racines, à priori ou à-postériori. Des mots aneuviens comme qob (tourniquet), goox (sexe), lililil (dossier), loψol (reflet) ou piynpinpyn (écho) sont des mots à-priori, chacun conçu avec une méthode différente, mais stàtyn (gare), autostrad (autoroute) ou kàm (lit) sont des à-postériori évidents.

Comment éviter les homonymies? En mettant ton dico sur un fichier tableur (genre excel) et en faisant des recherches à chaque mot que tu veux créer. Cela dit, même s'il est préférable de les éviter, il est toujours possible qu'il en reste çà et là. Ce qu'il faut éviter, c'est des ambigüités: prendre par exemple un même mot pour "guépard" et "zébu"; par contre, s'il t'arrivait de prendre deux homophones pour "zèbre" et "évier", ce serait, je suppose, moins problématique. En français, on a bien "tour" pour des acceptions très différentes, même si on ne prend que le "masculin" (rotation, promenade, machine-outil).

Voilà.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11724
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Kilustra    Mar 1 Mar 2011 - 18:30

Une autre chose que tu peux définir par avance, c'est la sonorité que tu désires. Y aura-t-il des groupes de consonnes interdits? (Il est à peu près impossible de prononcer ensemble des consonnes voisées et non voisées.) Plusieurs voyelles consécutives? Et ainsi de suite. Tu sais, il existe des langues (comme le hongrois, le turc ou le coréen) ou certaines voyelles ne peuvent pas se retrouver dans le même mot... Tout est possible.

Si tu veux que nous puissions te donner un feed-back continu, tu peux monter ta liste de mots sur un fichier Google Docs. Tu peux t'arranger pour que tous puissent le lire mais que seul toi puisses le modifier.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
loukag



Messages : 87
Date d'inscription : 17/02/2011
Localisation : Québec, Canada

MessageSujet: Re: Kilustra    Mar 1 Mar 2011 - 18:33

Merci beaucoup!!!


Moi je crois que ça sera un mélange des deux... Wink

Mais je ne sais pas me servir d'excel :S
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11724
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Kilustra    Mar 1 Mar 2011 - 18:50

kìlustra a écrit:
Mais je ne sais pas me servir d'excel :S
Si c'est juste pour faire une liste, c'est facile. Va sur Google Docs, tu pourras utiliser une application similaire (et sauvegarder ton travail sur ton ordi).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
Anoev
Modérateur


Messages : 16315
Date d'inscription : 17/10/2008
Localisation : Île-de-France

MessageSujet: Re: Kilustra    Mar 1 Mar 2011 - 19:58

kìlustra a écrit:
Mais je ne sais pas me servir d'excel :S

Je confirme ce que vient de dire Sylvano. Je ne suis pas un as des tableurs et ce que je sais, je l'ai appris plus ou moins en bidouillant. Pour ce qui est de la mise en page, c'est pas bien dur. Tu fais deux colonnes. pour commencer simple (du moins, à mon avis) tu prends le type "thème", à savoir Français vers Kìlustra. À gauche (colonne A), tu mets un mot français par case, à droite (colonne B), tu mets, dans une case de la même ligne, le OU LES mots kìlustra.

Comme par exemple

1
A
B
2Mot françaisMot kìlustra
.........
*ChatOapon, opon, pon
.........
**ChatteApon
.........

* = un certain numéro.
**Un autre numéro, plus bas.
... = plusieurs lignes.

Quand tu auras fini (provisoirement) ton tableau, tu sauras à combien d'entrées (mots français) tu en es (moins un). Si tu veux intercaler une ligne, pour mettre un mot entre deux, tu cliques à droite sur le numéro de ligne correspondant au mot suivant (dans l'ordre alphabétique français) ton mot nouveau; un menu s'affiche; tu cliques sur "insertion". Sin on, si tu veux faire un ordre alphabétique "après coup", c'est faisable, mais un peu plus délicat$, et le logiciel tient compte de TOUT! y compris les tirets (pour les suffixes) ou bien les parenthèses.

À partir de là, tu peux faire un tableau type "version": de Kìlustra vers français, mais... bon courage! surtout si à un mot français peut correrspondre plusieurs mots kìlustra (comme c'est fort probable, et même tout-à-fait légitime et naturel). Par exemple, pour prendre un exemple simple, à "chat" correspond pon, oapon et opon (si tu veux tout détailler, mais t'es pas obligé, pour les mots à plusieurs genres), eh bien dans ton tableau "version", tu peux avoir une entrée "oapon" ... une entrée "opon"... une entrée "pon", les trois ayant pour correspondance "chat".

$ Onglet "données", puis trier. Mais c'est délicat! faut pas oublier de sélectionner les deux colonnes et d'ordonner le tri sur la première. Sinon: Katasztroqb!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silvano



Messages : 11724
Date d'inscription : 03/12/2010
Localisation : 45° 30' N 73° 38' W

MessageSujet: Re: Kilustra    Mar 1 Mar 2011 - 20:11

Anoev a écrit:
kìlustra a écrit:
Mais je ne sais pas me servir d'excel :S

Je confirme ce que vient de dire Sylvano. Je ne suis pas un as des tableurs et ce que je sais, je l'ai appris plus ou moins en bidouillant. Pour ce qui est de la mise en page, c'est pas bien dur. Tu fais deux colonnes. pour commencer simple (du moins, à mon avis) tu prends le type "thème", à savoir Français vers Kìlustra.

(...)

À partir de là, tu peux faire un tableau type "version": de Kìlustra vers français, mais... bon courage!...

$ Onglet "données", puis trier. Mais c'est délicat! faut pas oublier de sélectionner les deux colonnes et d'ordonner le tri sur la première. Sinon: Katasztroqb!

Moi, je ferais le contraire: ce sont les mots kìlustra qu'il doit fabriquer; par conséquent, je ferais une entrée pour chaque mot kìlustra, quitte à ce qu'on mot kìlustra ait plusieurs traductions en français. On peut toujours utiliser la fonction recherche pour chercher un mot (on peut chercher chat, ne pas le trouver, mais trouver félin. D'ailleurs, une langue pourrait avoir un mot pour félin et des mots composés pour les différents félins...)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://proposcongrusetincongrus.blogspot.ca
loukag



Messages : 87
Date d'inscription : 17/02/2011
Localisation : Québec, Canada

MessageSujet: Re: Kilustra    Mar 1 Mar 2011 - 20:15

Ah... mais j'ai déjà commencé dans l'ordre français....

Sad


Mais comment on fait pour chercher un mot???
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Kilustra    Aujourd'hui à 21:25

Revenir en haut Aller en bas
 
Kilustra
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 3 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Le vif du sujet :: Autres idéolangues-
Sauter vers: